NDS EndoVue 19" Manuale del proprietario

Categoria
TV
Tipo
Manuale del proprietario
EndoVue®
MANUALE D'USO
ITALIANO
© 2016 NDS Surgical Imaging, LLC. Tutti i diritti riservati.
Le informazioni contenute nel presente documento sono state attentamente controllate e ritenute accurate,
tuttavia non viene fornita alcuna garanzia riguardo alla correttezza del loro contenuto. Questo documento è
soggetto a modifica senza preavviso. Le informazioni in esso contenute sono riportate esclusivamente a titolo di
riferimento. Qualsiasi riferimento a prodotti di altri fornitori non implica alcuna raccomandazione o
approvazione di tali prodotti.
Il presente documento contiene informazioni proprietarie protette da copyright. Nessuna parte del presente
manuale può essere riprodotta mediante mezzi meccanici, elettronici o simili, in nessuna forma, senza la previa
autorizzazione scritta di NDS.
Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari
Sommario | i
Sommario
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Avvertenze e Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Massa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Uso previsto e controindicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Precauzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Avviso di ritenzione di immagine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Clausole e condizioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Dichiarazioni di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Informativa legale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Garanzia standard e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Montaggio dei monitor conformi allo standard VESA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installazione del supporto del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Assemblaggio e pulizia dell’involucro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installazione dei copri cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Istruzioni per la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informazioni generali sulla manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Interfaccia utente del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tastiera del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Navigazione nel menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pulsanti INPUT (Ingresso) e MENU : Aprire i menu OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pulsante SCROLL (Scorrimento): Controllo selezione verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pulsanti sinistro/destro: Controlli selezione orizzontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Menu Input (Ingresso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Menu Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Menu Picture (Immagine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Menu Colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Menu Setup (Configurazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Menu Defaults (Menu Impostazioni predefinite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Image Adjustment (Regolazione immagine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panoramica del pannello dei connettori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello dei connettori EndoVue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tipi di connettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connettori dati e piedini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DVI-I digitale e analogico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
S-Video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connettore firmware e piedini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mini USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connettore alimentazione e piedini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connettore 24 V CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Simboli elettrici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cavo di alimentazione opzionale 5 V CC Fibra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raggio di curvatura del cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Risoluzioni supportate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Risoluzioni DVI supportate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Risoluzioni VGA, RGBS e YPbPr supportate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elenco dei componenti EndoVue ripartito per regione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ii | Sommario
Tabelle di compatibilità elettromagnetica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Emissioni elettromagnetiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Immunità elettromagnetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Distanze consigliate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chi contattare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informazioni sulla sicurezza | iii
Informazioni sulla sicurezza
Avvertenze e Precauzioni
Questo simbolo avverte l'utente della presenza di informazioni importanti sull'installazione e/o il
funzionamento di questo apparecchio. Le informazioni precedute da questo simbolo devono essere
lette attentamente, per evitare danni all'apparecchio.
Questo simbolo avvisa l'utente della presenza di tensioni pericolose non isolate all’interno dell’unità, di
intensità sufficiente a provocare scosse elettriche; è pertanto pericoloso entrare in contatto con i
componenti interni dell'unità. Per limitare il rischio di scosse elettriche NON togliere la copertura (o la
parte posteriore).
NOTA: All’interno non sono presenti componenti riparabili dall’utente. Per l'assistenza, rivolgersi sempre
a personale tecnico qualificato.
Questo simbolo avverte l'utente della presenza di informazioni importanti sul funzionamento e/o la
manutenzione di questo apparecchio. Le informazioni precedute da questo simbolo devono essere lette
attentamente, per evitare danni all'apparecchio.
Questo simbolo indica il produttore.
Questo simbolo indica il rappresentante del produttore nella Comunità Europea.
I monitor della serie EndoVue sono concepiti per visualizzare video e immagini grafiche di alta qualità per uso in
ambiente medico. Sono progettati in modo da accettare tutti i segnali video e grafici standard e le
temporizzazioni più particolari dall’apparecchiatura medica. I controller video incorporati convertono e
formattano i segnali in ingresso di vari tipi in modo adeguato alla risoluzione del pannello LCD. L’utente può
eseguire le regolazioni dei parametri video utilizzando il tastierino anteriore del monitor con l’interfaccia OSD
(On Screen Display, Visualizzazione sullo schermo) per ottimizzare l’esperienza visiva per le diverse applicazioni.
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non esporre l’unità alla pioggia o all’umidità. Non usare la
spina polarizzata di questa unità con una presa di una prolunga o altre prese, a meno che non sia possibile
inserire completamente i poli della spina. Il prodotto è stato progettato per soddisfare i requisiti delle norme di
sicurezza dei dispositivi medici per l’utilizzo in prossimità di pazienti.
Avvertenza: Per evitare il rischio di scosse elettriche, questa apparecchiatura deve essere collegata solo
a una rete elettrica dotata di messa a terra di protezione.
Linstallazione deve essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato da NDS e specializzato.
Questo dispositivo deve essere usato solo in un ambiente sanitario professionale.
Questo apparecchio/sistema è stato progettato per essere usato esclusivamente da professionisti sanitari.
Questo prodotto è un dispositivo medico di Classe
I
. Non sono consentite modifiche.
I monitor sono progettati per il funzionamento continuo.
Conformità alle norme di sicurezza
Questo prodotto è approvato dal T.U.V con riferimento a scosse elettriche, pericolo di incendio e rischi
meccanici soltanto in conformità alla CAN/CSA C22.2 N. 60601-1 e alla ANSI/AAMI ES60601-1.
Conformità alle norme di sicurezza
Questo dispositivo soddisfa i requisiti della EN60601-1 ed è pertanto conforme alla Direttiva sui
dispositivi medici 93/42/CEE e 2007/47/CE (Informazioni generali di sicurezza).
Sicurezza e conformità EMI
GB9254, GB4943.1 e GB17625.1
S&E
iv | Informazioni sulla sicurezza
Alimentatore
Per i clienti in Nord America
I monitor della serie EndoVue soddisfano le norme sopra citate solo se vengono utilizzati con l’alimentatore di
grado ospedaliero fornito in dotazione. Nota: Questo alimentatore è parte integrante del dispositivo medico.
Per i clienti in Cina
Questo alimentatore deve essere usato con questo monitor.
Cavo di alimentazione
Per i clienti in Nord America
Utilizzare un cavo di alimentazione di grado ospedaliero con la spina corretta per la presa di alimentazione in
uso.
Il cavo di alimentazione costituisce l'unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di
alimentazione riconosciuto. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete c.a.
L'APPARECCHIO MEDICO deve essere posizionato in modo da raggiungere facilmente il dispositivo di distacco
dalla presa di corrente.
Per impieghi negli Stati Uniti, a tensioni superiori a 120 volt, è necessario alimentare i monitor da un circuito con
presa centrale.
Per i clienti in Cina
Usare un cavo di alimentazione approvato dalla normativa CCC (China Compulsory Certificate, Certificato cinese
obbligatorio).
Per i clienti in Giappone
Il cavo di alimentazione fornito deve essere usato solo con questo monitor.
Massa
Questo prodotto è alimentato da una sorgente di alimentazione elettrica esterna per apparecchiature di Classe 1.
È responsibilità dell'installatore testare il collegamento di messa a terra del prodotto, per verificarne la
conformità ai requisiti di impedenza ospedalieri, locali e nazionali.
Sul retro del prodotto è posizionato un morsetto di terra da utilizzare per la messa a terra del telaio dell'unità.
Questo tipo di messa a terra deve essere installato in osservanza alle norme applicabili agli impianti elettrici. La
posizione del morsetto di terra è mostrata nel diagramma del pannello dei connettori EndoVue a pagina 9.
L'affidabilità della messa a terra si può avere solo quando l'apparecchio è collegato ad una presa equivalente
contrassegnata con “Solo ospedale o “Grado ospedaliero.
Uso previsto e controindicazioni
Uso previsto
I monitor della serie EndoVue sono destinati all’uso in ambiente medico per la visualizzazione di immagini
grafiche e video di alta qualità.
Controindicazioni
1. Non usare questo prodotto in presenza di miscele anestetiche infiammabili a contatto con aria, ossigeno o
ossido nitroso.
2. Nessuna parte di questo prodotto può entrare in contatto con un paziente. Non toccare mai il prodotto e un
paziente nello stesso momento.
3. Questo prodotto è in grado di visualizzare immagini radiologiche (PACS) solo per riferimento e non a fini
diagnostici.
4. Per le applicazioni mission critical”, raccomandiamo caldamente di tenere prontamente a disposizione
un'unità sostitutiva.
Modello BridgePower BM060S24F
Ingresso c.a. 100-240 volt, 50-60 Hz
Uscita c.c. 24 volt, 2,7 amp
Modello BridgePower BM060S24F
Ingresso c.a. 100-240 volt, 50-60 Hz
Uscita c.c. 24 volt, 2,7 amp
Informazioni sulla sicurezza | v
Precauzioni di sicurezza
Le apparecchiature esterne destinate al collegamento a ingressi/uscite di segnale o ad altri connettori devono
essere conformi al livello di sicurezza equivalente a quello di una apparecchiatura ME conforme alla norma
pertinente. Tutte queste combinazioni-sistemi devono inoltre soddisfare la norma. Le apparecchiature non
conformi alla UL/EN/IEC 60601-1 devono essere tenute fuori dall’ambiente in cui si trova il paziente, come
definito nella norma. Chiunque colleghi unapparecchiatura esterna a un ingresso o a un’uscita di segnale o ad
altri connettori crea un sistema ed è pertanto responsabile della conformità di tale sistema ai requisiti delle
norme di sicurezza IEC o ISO. In caso di dubbi, consultare un tecnico qualificato.
Se tale apparecchiatura ed altri dispositivi medici sono collegati in modo da formare un sistema elettromedicale,
un indicatore luminoso verde sarà fornito sul sistema ME finale per indicare che tale apparecchiatura è pronta per
il normale utilizzo.
Avviso di ritenzione di immagine
Avvertenza: Lasciare la visualizzazione di un'immagine fissa (costante) sul monitor per un lungo
periodo di tempo può causare la ritenzione delle immagini. Evitare di lasciare un'immagine fissa sul
monitor oppure spegnerlo quando non viene utilizzato.
Smaltimento
Rispettare le ordinanze governative locali e i piani di raccolta differenziata in materia di riciclo e/o
smaltimento del presente apparecchio.
vi | Clausole e condizioni
Clausole e condizioni
Dichiarazioni di conformità
Norme FCC e direttive del Consiglio della Comunità Europea
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC e alla direttiva 93/42/CEE e 2007/47/CE del
Consiglio della Comunità Europea. Il suo funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo
dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare eventuali interferenze
ricevute, incluse le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
1. Utilizzare i cavi specifici forniti con il monitor a colori per non creare interferenze con la ricezione radiotelevi-
siva. L’utilizzo di altri cavi e adattatori può causare interferenze con altre apparecchiature elettroniche.
2. Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti ai sensi della Parte 15 delle norme
FCC e della norma CISPR 11. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
non viene installato ed utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio.
Conformità IEC
Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti previsti per i dispositivi medici ai sensi della
norma IEC 60601-1-2. Tali limiti sono stati stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze
dannose in un'installazione medica tipica. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a
radiofrequenza e, se non viene installato ed utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze
dannose ad altri dispositivi nelle dirette vicinanze.
Norme FCC, direttive del Consiglio della Comunità Europea e IEC:
Non è possibile garantire che non si verifichino interferenze in una specifica installazione. Qualora l’apparecchio
dovesse causare interferenze dannose alla ricezione radiotelevisiva (evento che può essere accertato spegnendo
e riaccendendo l’apparecchio), l’utente può tentare di correggere l’interferenza adottando una o più delle
seguenti misure:
Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore.
Collegare l’apparecchio a una presa di alimentazione di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevi-
tore.
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato per l’assistenza.
Le apparecchiature accessorie collegate a questo prodotto devono essere certificate in conformità alle norme IEC
pertinenti (ossia IEC 60950-1) per le apparecchiature di elaborazione dei dati e IEC 60601-1 per le
apparecchiature medicali. Devono inoltre avere configurazioni conformi alla norma relativa ai sistemi
elettromedicali IEC 60601-1-1. Chiunque colleghi un'apparecchiatura aggiuntiva alla porta di ingresso o di uscita
del segnale configura un sistema medicale ed è pertanto responsabile della sua conformità ai requisiti della
norma relativa ai sistemi elettromedicali IEC 60601-1-1. Chi effettua il collegamento della presente unità a un
sistema deve assicurarsi che l’apparecchio di installazione utilizzato con il prodotto sia conforme alla norma IEC
60601-1. In caso di dubbi, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica o al proprio rappresentante locale.
Informativa legale
NDS può vendere i propri prodotti attraverso altri produttori, distributori e rivenditori di dispositivi medicali,
pertanto gli acquirenti di questo prodotto NDS devono rivolgersi alla struttura tramite la quale è stato acquistato
per la prima volta, per quanto concerne i termini della garanzia applicabili al prodotto da essa previsti.
NDS non si assume né autorizza altre persone ad assumere per suo conto ulteriori responsabilità in relazione alla
vendita e/o all’uso dei propri prodotti. Al fine di garantire il corretto impiego, manipolazione e manutenzione dei
prodotti NDS, i clienti devono consultare la documentazione specifica del prodotto, il manuale di istruzioni e/o le
indicazioni riportate sull’etichetta applicata al prodotto o diversamente rese disponibili.
I clienti devono altresì fare attenzione che configurazione del sistema, software, applicazione, dati cliente e
comandi dell'operatore del sistema, tra gli altri fattori, non influiscano sulle prestazioni del prodotto. I prodotti
NDS sono considerati compatibili con molti sistemi, tuttavia le implementazioni specifiche funzionali attuate dai
clienti possono variare; per tale motivo, l’idoneità di un prodotto a uno scopo o un'applicazione specifici deve
essere determinata dal cliente e non può essere garantita da NDS.
Clausole e condizioni | vii
NDS DECLINA ESPRESSAMENTE OGNI RESPONSABILITÀ COLLEGATA A GARANZIA, ESPLICITA, IMPLICITA E/O
STATUTARIA, INCLUSE, IN VIA ESEMPLIFICATIVA, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÁ, ADEGUATEZZA, IDONEITÁ A
UNO SCOPO PARTICOLARE E NON VIOLAZIONE IN RELAZIONE A TUTTI I PRODOTTI O SERVIZI DI NDS. SONO
ALTRESÌ ESPRESSAMENTE ESCLUSE E NEGATE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, DICHIARAZIONI E/O ASSICURAZIONI,
DI QUALSIASI TIPO, NATURA O PORTATA, IMPLICITE, ESPLICITE E/O DERIVANTI DA O CONNESSE A STATUTO,
LEGGE, USO COMMERCIALE, PRASSI O TRATTATIVA COMMERCIALE O ALTRO.
In nessun caso NDS, i suoi fornitori e/o distributori potranno essere ritenuti responsabili, direttamente o a titolo
di indennizzo, di danni speciali, incidentali, consequenziali, punitivi, esemplari o indiretti, inclusi, a titolo
esemplificativo, presunti danni per spedizione tardiva, mancata consegna, difetto del prodotto, disegno del
prodotto o produzione, incapacità di utilizzare questi prodotti o servizi, perdita di affari futuri (perdita di profitti)
o derivanti da qualunque altra causa, di qualsiasi genere, correlata o derivante da acquisto, vendita, affitto,
noleggio, installazione o uso di questi prodotti NDS, dalle presenti clausole e condizioni o in relazione a qualsiasi
clausola di un contratto che incorpori queste clausole e condizioni.
ALCUNE GIURISDIZIONI NON CONSENTONO L’ESCLUSIONE E/O LA LIMITAZIONE DI DETERMINATE GARANZIE O
LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ PER DANNI DA ESSE DERIVANTI, QUINDI LE LIMITAZIONI E/O LE ESCLUSIONI
SOPRA ELENCATE POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI AL CASO SPECIFICO. IN TAL CASO LA RESPONSABILITÀ
SARÀ DA INTENDERSI LIMITATA AI LIMITI MASSIMI CONSENTITI DALLA LEGGE NELLA GIURISDIZIONE
COMPETENTE.
Le informazioni contenute nel presente documento, incluso tutti i disegni e materiali correlati, sono di proprietà
legale di NDS e/o dei suoi concessori di licenza e, come tali, si riservano tutti i diritti di brevetto, copyright ed altri
diritti proprietari relativi al presente documento, inclusi tutti i diritti di disegno, fabbricazione, riproduzione,
utilizzo e relativi diritti di vendita, tranne nella misura in cui i suddetti diritti siano esplicitamente concessi ad altri.
Garanzia standard e assistenza
COPERTURA: NDS garantisce che questo prodotto è conforme alle specifiche fornite da NDS ed è esente da
difetti nei materiale e di fabbricazione, come definito nelle suddette specifiche. Subordinatamente alle
condizioni esposte qui di seguito, NDS accetta di riparare o sostituire qualsiasi parte dell’unità acclusa per tutta la
durata del periodo indicato nella tabella sottostante:
SERVIZIO DI GARANZIA - RIPARAZIONE E RESTITUZIONE
1. Il nostro servizio di garanzia standard è un servizio di “Riparazione e Restituzione. Il servizio di Riparazione e
Restituzione richiede che l’unità difettosa venga restituita al nostro centro di assistenza per la riparazione.
2. Il costo della spedizione dell’unità difettosa a NDS è a carico del cliente. Il costo della spedizione dell’unità
riparata al cliente è a carico di NDS.
3. NDS si riserva il diritto, a propria esclusiva discrezione, di fornire al cliente un’unità sostitutiva rigenerata
equivalente anziché riparare l’unità difettosa del cliente.
4. Qualora NDS non fosse in grado di riparare o sostituire l’unità difettosa entro un periodo di tempo
ragionevole, provvederà a rimborsare il prezzo di acquisto del prodotto pagato dal cliente (escluse le tasse,
l’installazione e le spese correlate alla spedizione).
ESCLUSIONI - CIÒ CHE NON È COPERTO
1. Tutti i prodotti con il numero di serie danneggiato, modificato o rimosso.
2. Danno, deterioramento o malfunzionamento derivante da incidente, utilizzo improprio, negligenza, incendio,
acqua, fulmini o altre cause naturali, modifiche non autorizzate del prodotto o mancata osservanza delle
istruzioni fornite con il prodotto.
3. Danni estetici inclusi, senza limitazioni, graffi, fenditure, ammaccature, marcature, tracce di colla e di adesivo.
4. Danni al prodotto imputabili alla spedizione.
5. Danni causati da fattori esterni al prodotto, come fluttuazione o interruzione dell’alimentazione elettrica.
6. Normale usura e deterioramento.
7. Spese di servizio per la rimozione, l’installazione e il montaggio.
8. Guasti non riferiti entro il periodo di garanzia.
Prodotto NDS Copertura della garanzia standard
EndoVue Serie 19", 21", 24" e 32" 1 anno dalla data di spedizione da parte di NDS
viii | Clausole e condizioni
9. Tutti i prodotti NDS acquistati tramite un distributore, rivenditore o produttore di dispositivi medici diverso da
NDS (ognuno di essi definito “Intermediario”), laddove tale Intermediario fornisca un servizio di garanzia
diretto ai propri clienti utenti finali in relazione a tali prodotti.
a. Un Intermediario può fornire ai propri clienti utenti finali un supporto di garanzia diretto. Contattare il
Servizio clienti NDS per stabilire se il prodotto acquistato sia coperto dalla presente garanzia limitata
standard o se sia necessario contattare l’Intermediario tramite il quale è stato acquistato il prodotto per il
servizio di garanzia.
COME CONTATTARE IL SERVIZIO CLIENTI NDS
1. Contattare il Servizio clienti NDS negli orari sopra indicati. Tenere a portata di mano il numero di modello e il
numero di serie NDS. È possibile che venga richiesta la documentazione relativa all'acquisto per poter essere
considerati idonei a ottenere il servizio di garanzia.
2. Un nostro rappresentante potrà procedere alla risoluzione e alla diagnosi del problema telefonicamente e/o
tramite e-mail. Qualora il nostro rappresentante non fosse in grado di risolvere il problema telefonicamente e/
o tramite e-mail, procederemo all’emissione di una RMA (Return Material Authorization, Autorizzazione alla
restituzione dei materiali) per l’unità non funzionante e forniremo le istruzioni per la sua restituzione.
3. Al momento del ricevimento del prodotto reso, un tecnico dell’assistenza esaminerà l’unità e confermerà la
descrizione del guasto fornita dal cliente.
a. Se il tipo di guasto riscontrato è coperto dalla garanzia, la riparazione, i componenti, la manodopera e la
spedizione di ritorno al cliente saranno effettuati senza alcun costo.
b. Se il tipo di guasto riscontrato non è coperto dalla garanzia, in aggiunta al costo dei componenti, della
manodopera e della spedizione di ritorno, sarà applicata la tariffa di valutazione corrente di NDS.
c. Se l’unità rientra nel periodo di garanzia ma il cliente non fornisce una descrizione del problema e il
tecnico dell’assistenza non è in grado di determinare il guasto (nessun problema riscontrato - “NPF”), in
aggiunta al costo della spedizione di ritorno sarà applicata la tariffa di valutazione corrente di NDS.
Pagamento per le valutazioni e le riparazioni non in garanzia e altre spese correlate alla valutazione: Le
riparazioni non in garanzia richieste dal cliente saranno eseguite alle tariffe correntemente applicate da NDS per
le riparazioni non in garanzia ed includeranno le tariffe di valutazione applicabili e il costo della spedizione di
ritorno (se il cliente richiede a NDS la spedizione del prodotto riparato). NDS si riserva inoltre il diritto, a propria
esclusiva discrezione, di richiedere il pagamento anticipato delle riparazioni effettuate non in garanzia, delle
valutazioni NPF e delle spese della spedizione di ritorno, prima di restituire il prodotto al cliente. Ogni importo
fatturato non pagato alla scadenza sarà soggetto a un onere di servizio nella misura dell’uno e mezzo per cento
(1,5%) per ciascun mese o, se minore, al tasso di interesse massimo consentito dalla legge. Se NDS intraprende
sforzi di raccolta o riscossione, il cliente sarà responsabile per tutti i costi relativi, incluse le parcelle legali. NDS si
riserva il diritto di sospendere la copertura in garanzia al cliente in ritardo nei pagamenti sino all’erogazione del
suddetto pagamento.
ESCLUSIONE DELLA RESPONSABILITÀ
La presente garanzia limitata del prodotto stabilisce il rimedio unico ed esclusivo del cliente e la responsabilità
unica ed esclusiva di NDS in base alla garanzia limitata standard qui descritta.
Non esistono altre garanzie, esplicite o implicite, che si estendono oltre la descrizione qui contenuta compreso,
ma in via non limitativa, la garanzia implicita di commerciabilità, idoneità a uno scopo particolare o non viola-
zione.
La responsabilità di NDS è limitata al costo della riparazione o della sostituzione del prodotto. NDS non sarà
responsabile per:
1. Danni ad altre proprietà causati da difetti del prodotto, danni basati su inconvenienti, perdita dell’uso del
prodotto, perdita di tempo, perdita di profitti, perdita di opportunità di affari, perdita di avviamento,
interferenza con rapporti di lavoro o altra perdita commerciale, anche se avvisati della possibilità di tali danni.
Paese Telefono E-mail Orario disponibile
Stati Uniti +1 408-754-4210 [email protected]om Dalle 7:00 alle 17:00
Europa +420 530 511 900 customercare[email protected] Dalle 7:00 alle 17:00
Cina +86 10 8559 7856 [email protected]om.cn Dalle 9:00 alle 17:00
Giappone + 81-3-5753-2466 [email protected] Dalle 9:00 alle 17:30
Clausole e condizioni | ix
2. Altri danni, incidentali, indiretti, consequenziali o di altro tipo.
3. Ogni rivendicazione da parte di terzi nei confronti del cliente.
Gli utenti finali devono altresì fare attenzione che configurazione del sistema, software, applicazione, dati del
cliente e comandi dell'operatore del sistema, tra gli altri fattori, non influiscano sulle prestazioni del prodotto.. I
prodotti NDS sono considerati compatibili con molti sistemi, tuttavia le implementazioni funzionali specifiche
del prodotto attuate dai clienti possono variare. Per tale motivo, l’idoneità di un prodotto a uno scopo o
un'applicazione specifici deve essere determinata dal cliente e non può essere garantita da NDS.
La presente garanzia fornisce all’utente diritti legali specifici e potrebbero sussistere altri diritti che variano a
seconda del paese. Alcuni paesi non consentono limitazioni a una garanzia implicita e/o non consentono l’esclu-
sione di danni incidentali o consequenziali, pertanto le limitazioni sopra indicate potrebbero non essere applica-
bili al singolo caso.
x | Clausole e condizioni
Montaggio dei monitor conformi allo standard VESA | 1
Montaggio dei monitor conformi allo standard VESA
I monitor serie EndoVue sono conformi all’interfaccia standard di montaggio VESA, con modelli di disposizione dei
fori di montaggio MIS configurati rispetto alla dimensione e al peso del monitor, idonei per il montaggio su
supporto, a parete o armatura. Le interfacce MIS-D 100 x 100 mm e MIS-E 200 x 100 mm sono mostrate di seguito.
Installazione del supporto del monitor
Per installare il supporto del monitor EndoVue (opzionale per i monitor da 19", 21” e 24"), appoggiare il monitor su una
superficie piana e pulita con lo schermo rivolto verso il basso e posizionare i quattro fori per le viti di montaggio della
staffa di montaggio del supporto sopra l’interfaccia di connessione a quattro fori sulla parte posteriore del monitor.
Inserire una delle quattro viti a testa fornite nel foro di una vite e serrare leggermente. Ripetere la procedura con
le restanti viti e successivamente verificare che la staffa di montaggio sia appoggiata piatta contro la superficie
posteriore del monitor prima di stringere saldamente tutte le viti.
Nota: La staffa di montaggio del supporto può essere inclinata sino a un massimo di 30°.
Avvertenza: Le viti della staffa di montaggio devono essere serrate saldamente. Il mancato fissaggio in
sicurezza della staffa di montaggio al monitor potrebbe essere pericoloso. Usare una struttura di
montaggio idonea per evitare il rischio di lesioni.
100 mm
200 mm
100 mm
Filettatura
M4 X 0,7
(4x) Filettatura
M4 X 0,7
(4x)
Staffa di
montaggio
Vite a testa
M4 (4x)
2 | Assemblaggio e pulizia dell’involucro
Assemblaggio e pulizia dell’involucro
Installazione dei copri cavi
1. Collegare i cavi di alimentazione, controllo e video prima di installare il copri cavi.
2. Allineare il copri cavi alla rientranza per il cavo sulla parte posteriore del monitor.
3. Fare scorrere in avanti il copri cavi nella rientranza, con i cavi posizionati sotto l’apertura.
4. Fare scorrere in avanti il copri cavi sino a far scattare in posizione le linguette sul bordo inferiore.
Istruzioni per la pulizia
Informazioni generali sulla manutenzione
I monitor della serie EndoVue non richiedono attività di manutenzione o calibrazione programmate. Nel caso si
riscontrassero situazioni anomale, restituire il monitor alla nostra impresa di manutenzione approvata. Per
qualsiasi domanda, contattare il Servizio clienti per richiedere assistenza, al numero (877) 637-1110.
Avvertenza: Prima di effettuare le operazioni di pulizia, spegnere (OFF) e scollegare il monitor
dall'alimentazione.
Non lasciare penetrare liquidi all'interno dell'unità poiché in tal caso potrebbe subire gravi danni.
Non utilizzare solventi come benzene o diluenti, o detergenti acidi, alcalini o abrasivi.
Vetro anteriore: Pulire accuratamente la superficie del vetro anteriore con un panno che non si sfilacci. Per
macchie o tracce di sporcizia particolarmente ostinate, usare un panno che non si sfilacci inumidito con acqua
distillata. Non utilizzare mai solventi aggressivi, detergenti abrasivi o panni chimici per la pulizia.
Involucro in plastica: Pulire tutte le superfici esterne con un panno che non si sfilacci inumidito con acqua
distillata o un detergente per vetri delicato come alcool isopropilico al 70%, aceto (aceto bianco distillato, con
un'acidità del 5%). Se si utilizza un detergente per vetri delicato, rimuovere il materiale di pulizia residuo pulendo
successivamente tutte le superfici esterne con un panno che non si sfilacci inumidito con acqua distillata.
Nota: Non utilizzare i prodotti elencati di seguito:
MEK (Metiletilchetone)
•Toluene
•Acetone
Benzene o diluente
•Acido
Detergenti alcalini o abrasivi
Panni chimici per la pulizia
Interfaccia utente del monitor | 3
Interfaccia utente del monitor
Tastiera del monitor
La tastiera del monitor è centrata sulla superficie anteriore inferiore dell'involucro del monitor e prevede
comandi per regolare i parametri del monitor utilizzando il sistema di menu OSD (On Screen Display,
Visualizzazione sullo schermo).
Navigazione nel menu
Pulsanti INPUT (Ingresso) e MENU : Aprire i menu OSD
Per aprire il menu Input (Ingresso), premere il pulsante
INPUT (Ingresso)
. Per aprire il menu Display,
premere il pulsante
MENU
.
Pulsante SCROLL (Scorrimento): Controllo selezione verticale
Per entrare in un menu ed iniziare la procedura di selezione dei parametri, premere il pulsante
SCROLL
(Scorrimento)
. Viene selezionata prima la riga dei parametri in alto e la selezione si sposta verso il basso
alla riga seguente ad ogni pressione successiva del pulsante.
Per uscire da un menu, usare il pulsante
SCROLL (Scorrimento)
per spostare la selezione alla riga dei menu
inferiore e premere successivamente il pulsante
SCROLL (Scorrimento)
una sola volta per evidenziare la scheda
menu nella quale è possibile usare i pulsanti o per selezionare un'altra scheda menu.
Pulsanti sinistro/destro: Controlli selezione orizzontale
Per regolare un parametro, selezionare la riga dei parametri utilizzando il pulsante
SCROLL
(Scorrimento)
quindi premere i pulsanti o per eseguire la regolazione o per selezionare
un'impostazione.
Menu Input (Ingresso)
Per selezionare o modificare una sorgente in ingresso, premere il pulsante
INPUT (Ingresso)
per accedere al
menu Input (Ingresso), premere il pulsante
SCROLL (Scorrimento)
per evidenziare l’ingresso desiderato e
premere il pulsante per selezionarlo. Un simbolo
nella colonna a sinistra indica l’ingresso attivo.
Il menu Input (Ingresso) si chiude automaticamente 30 secondi dopo l'ultima operazione. Può essere chiuso
anche premendo il pulsante
INPUT (Ingresso)
.
INPUT MENU SCROLL
INPUT
MENU
SCROLL
INPUT
4 | Interfaccia utente del monitor
Menu Display
Per aprire il menu Display, premere il pulsante
MENU
. Il menu Picture (Immagine) compare per
impostazione predefinita, riportando dettagli dell’ingresso video corrente elencato nella parte superiore
del menu sopra le schede menu.
Per selezionare altri menu, premere i pulsanti o per evidenziare la scheda menu, quindi premere il
pulsante
SCROLL (Scorrimento)
per entrare nel menu.
Per regolare un parametro, premere il pulsante
SCROLL (Scorrimento)
per spostare la selezione della riga verso il
basso quindi premere i pulsanti o per regolare il parametro o per selezionare un'impostazione. Le
regolazioni dei parametri sono applicate in tempo reale mentre si modificano i valori o le impostazioni.
Il menu Display si chiude automaticamente 30 secondi dopo l'ultima operazione. Può essere chiuso anche
premendo il pulsante
MENU
.
Nota: Le descrizioni visualizzate in grigio indicano parametri non disponibili per il segnale o la configurazione
dell'ingresso correnti.
Menu Picture (Immagine)
Nota: Il menu Picture (Immagine) mostra solo
i parametri che si applicano a segnali in
ingresso specifici.
Horizontal Position (Posizione orizzontale)
(Tutti tranne DVI-D)
Per centrare orizzontalmente l'immagine,
premere i pulsanti o .
Vertical Position (Posizione verticale) (Tutti
tranne DVI-D)
Per centrare verticalmente l'immagine,
premere i pulsanti o .
Sharpness (Nitidezza)
Per regolare la nitidezza (miglioramento dei bordi) dell'immagine visualizzata, premere i pulsanti o .
Phase (Fase) (Solo VGA/RGBS, YPbPr)
Per regolare la fase del clock dei pixel del monitor, premere i pulsanti o .
Frequency (Frequenza) (Solo VGA/RGBS, YPbPr)
Per regolare la frequenza del clock dei pixel del monitor sino a quando l'immagine riempie lo schermo
orizzontalmente, impostare prima Scaling (Proporzioni) su Fill (Riempimento) e premere i pulsanti o .
Overscan (Sovrascansione) (Video)
Parametro abilitato quando l'ingresso è 16:9, 480P, 576P o interlacciato. Premere i pulsanti o per
selezionare.
0: L'immagine è visualizzata in un formato che riempie tutto lo schermo senza alcuna perdita di informazioni
video. L'immagine potrebbe essere visualizzata in formato letterbox, ovvero con bande nere sopra e sotto o a
sinistra e destra.
1, 2, 3, 4, 5 or 6: Ingrandisce in modo incrementale e taglia l'immagine centrata. Mentre l'immagine si
ingrandisce, vanno perdute informazioni video su tutti i lati.
Scaling (Proporzioni) (Graphics) (Grafica)
Parametro abilitato quando il segnale di ingresso non è 16:9, 480P, 576P o interlacciato. Premere i pulsanti o
per selezionare.
Fill (Riempimento): Espande l'immagine video in modo da riempire tutto lo schermo. Il rapporto daspetto
(aspect ratio) può non essere accuratamente visualizzato.
Aspect (Aspetto): Espande l'immagine video sino a quando la sua dimensione massima riempie lo schermo
mantenendo il rapporto d'aspetto (aspect ratio). L'immagine può essere visualizzata in formato letterbox,
ovvero con bande nere sopra e sotto o a sinistra e destra.
1:1: Visualizza i dati video nella dimensione e nel rapporto d'aspetto nativi. Le immagini con rapporti d'aspetto
diversi da quello sullo schermo sono in formato letterbox, ovvero con bande nere sopra e sotto o a sinistra e
destra.
MENU
Interfaccia utente del monitor | 5
SmartSync™/Modalità Alternative (Solo VGA/RGBS, YPbPr)
La tecnologia brevettata SmartSync di NDS analizza i segnali in ingresso per visualizzare automaticamente
l'immagine video nel formato appropriato.
Modalità alternative vengono usate per distinguere manualmente le modalità con caratteristiche di
temporizzazione molto vicine.
SmartSync: Per abilitare SmartSync, premere il pulsante .
Modalità alternative: Per apportare una regolazione alle modalità alternative, premere il pulsante . Dopo
aver selezionato l'opzione delle modalità alternative, la modalità cambia in maniera incrementale ogni volta
che viene premuto il pulsante sino a quando la modalità selezionata equivale al massimo disponibile. La
pressione successiva del pulsante ripristina la modalità iniziale.
Video Format (Formato video) (Solo Composite, SDI, S-Video)
Auto: Esamina i segnali in ingresso per visualizzare automaticamente l’immagine video in formato NTSC o PAL.
NTSC/PAL: Premere i pulsanti o per eseguire la selezione manualmente.
Menu Colore
Gamma
Per selezionare l'impostazione di una
gamma, premere i pulsanti o .
1.8, 2.0, 2.2, 2.4 o 2.6: Valori della gamma
predefiniti
Video: Tabella di ricerca (LUT) con gamma
lineare
PACS: LUT con gamma DICOM
Questo prodotto è in grado di visualizzare
immagini radiologiche (PACS) solo a fini di
riferimento.
Color Temperature (Temperatura del
colore)
Per selezionare una temperatura del colore preimpostata, premere i pulsanti o .
5500, 6500, 8000, 9300: Temperature del colore preimpostate.
User (Utente): Se si seleziona una temperatura del colore preimpostata, e gli altri parametri vengono cambiati
di conseguenza, i valori che ne derivano vengono copiati in Color Correction User (Correzione colore utente) e
viene selezionato User (Utente).
Red, Green, Blue (Rosso, Verde, Blu)
Per aumentare o diminuire l'intensità del colore selezionato, premere i pulsanti o .
Saturation (Saturazione)
Per impostare la saturazione (intensità del colore) dell'immagine, premere i pulsanti o .
Hue (Tonalità)
Per impostare la tonalità (tinta del colore) dell'immagine, premere i pulsanti o .
Menu Setup (Configurazione)
Posizione menu:
Per selezionare da nove posizioni schermo
preimpostate per la visualizzazione dei
menu OSD, premere i pulsanti o .
Language (Lingua):
Selezionare una delle 18 lingue seguenti:
Cinese, Danese, Olandese, Inglese,
Finlandese, Francese, Tedesco, Greco,
Italiano, Giapponese, Coreano,
Norvegese, Polacco, Portoghese, Russo,
Spagnolo, Svedese e Turco, premere i
pulsanti o .
6 | Interfaccia utente del monitor
DPMS Enable (Attiva DPMS)
Per abilitare o disabilitare il sistema DPMS (Display Power Management System), premere i pulsanti o .
Off: Impostazione predefinita.
On: In assenza di un segnale di ingresso, un messaggio “D.P.M.S” viene visualizzato per 10 - 15 secondi prima
che il monitor entri in modalità di risparmio energetico. Il monitor si riaccende quando si ripristina il segnale di
ingresso.
Auto Source Select (Selezione autom. sorgente)
Per disabilitare o abilitare la selezione automatica della sorgente, premere i pulsanti o .
Off: L'ingresso video è selezionato manualmente.
On: Esegue una ricerca all'interno di tutte le possibili sorgenti in ingresso sino al reperimento di una sorgente
video attiva.
Menu Lock (Blocco menu)
Per abilitare il Menu Lock (Blocco Menu), premere il pulsante .
Off: Impostazione predefinita.
On: Disabilita l'accesso ai menu OSD per impedire modifiche accidentali alle impostazioni del monitor. Il menu
OSD si chiude e compare brevemente un messaggio MENU LOCKED (MENU BLOCCATO). Per sbloccare
l'accesso al menu OSD, premere contemporaneamente e tenere premuti i pulsanti
MENU
e
SCROLL
(Scorrimento)
sino alla comparsa del messaggio MENU UNLOCKED (MENU SBLOCCATO).
Operating Hours (Ore di attività):
Visualizza in ore e minuti il tempo accumulato di utilizzo del monitor.
FW
Numero di versione del firmware del monitor.
Menu Defaults (Menu Impostazioni predefinite)
Factory Defaults (Impostazioni predefinite
produttore)
Per riportare tutte le impostazioni dei
parametri modificate ai valori predefiniti
dal produttore, premere il pulsante .
Durante l'elaborazione compare il
messaggio “Restoring Factory Defaults”
(Ripristino delle impostazioni predefinite
dal produttore in corso).
User Defaults (Impostazioni predefinite utente)
Per salvare le modifiche ai parametri predefiniti in un profilo User Default (Impostazioni predefinite utente),
premere il pulsante
SCROLL (Scorrimento)
per selezionare un profilo User Defaults (Impostazioni predefinite
utente) contrassegnato come ***EMPTY*** (Vuoto) e premere il pulsante per salvare il profilo. Durante
l'elaborazione compare il messaggio “Saving User Defaults” (Salvataggio delle impostazioni predefinite
dall'utente in corso).
Per ripristinare un profilo User Defaults (Impostazioni predefinite utente) dopo la modifica di altri parametri,
selezionare il profilo User Defaults (Impostazioni predefinite utente) salvato e premere il pulsante . Durante
l'elaborazione compare il messaggio “Restoring User Profile” (Ripristino del profilo utente in corso). Per
cancellare un profilo User Defaults (Impostazioni predefinite utente), selezionare il profilo User Defaults
(Impostazioni predefinite utente) salvato e premere il pulsante (Luminosità/Contrasto). Durante
l'elaborazione compare il messaggio “Clearing User Profile” (Cancellazione del profilo utente in corso).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

NDS EndoVue 19" Manuale del proprietario

Categoria
TV
Tipo
Manuale del proprietario