Reebok SL8.0 Manuale utente

Categoria
Accessori per biciclette
Tipo
Manuale utente
UK: RFE Europa Ltd. 8 Clarendon Drive, Wymbush, Milton Keynes, MK8 8ED.
+44 (0)800 440 2459 / techsupport@rfeinternational.com
Europe: RFE Europa, Linprunstrasse 49, 80335 Munich, Deutschland.
serviceeuropa@rfeinternational.com
ES: +34 800 600 816 / serviciotecnico@rfeinternational.com
DE: +49 (0)89 189 39 700 / techsupporteu@rfeinternational.com
APAC (excluding Australia): RFE Asia Pacific, 26F, 2608-2609, 1 Hung To Road, Kwun Tong,
Kowloon, Hong Kong.
+852 34685027 / techsupportapac@rfeinternational.com
Australia: techsupportaustralia@rfeinternational.com
China: 中国: 上海锐达健身科技发展有限公司 上海市宝山区爱辉路201号 智航创新园 11601 A.
4007037798 / techsupportchina@rfeinternational.com
USA: RFE Sporting Goods Inc. 445 Plasamour Drive, Suite 1, Atlanta, GA 30324, USA.
+1 (800) 215 6216 / techsupportusa@rfeinternational.com
V2.12.2022RVSL-10801
SL8.0 BIKE
SL8.0 BIKE
2 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 3
The equipment is intended for home use only (HA). Do
not use the equipment in any commercial, rental, or
institutional setting.
Use the equipment only as described in this manual.
Consult your doctor before performing any
exercise program.
Keep children and pets away fromthe device at all times.
Ensure the equipment is on a flat, stable and level surface
with at least 0.6 m of clear area surrounding the equipment.
Always wear appropriate exercise clothingand
training shoes.
The safety level of the equipment can only be maintained
if it is examined regularly for damage and wear. Replace
defective components immediately and/or keep
theequipment out of use until repaired. Pay special
attention to components most susceptible to wear.
All warnings and instructions must be read and followed
prior to use.
Keep hair, body, and clothing free and clear of all
moving parts.
If at any time during exercise you feel faint, dizzy, or
experience pain, stop exercising immediately and consult
your physician.
Over exercising may result in serious injury or death.
Keep the equipment indoors, away from moisture and
dust. Do not put the equipment in a garage or covered
patio, or near water.
If any of the adjustment devices are left projecting, they
could interfere with the user’s movement.
The equipment should be used only by persons weighing
130kg / 286.6 lb or less.
Heart rate monitoring system may be inaccurate.
Excessive exercise can lead to serious injury or death.
Stop exercising immediately.
This equipment is for consumer use only.
The braking system is speed independent.
CAUTION: The user is cautioned that changes or
modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to
operate the e quipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and
Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
FCC & IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC and Canada radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20cm between the radiator and
your body.
This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions before using (this
appliance).
WARNING
- To reduce the risk of burns, fire, electric shock,
or injury to persons:
1. This appliance is not intended for use by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their
safety. Keep children under the age of 13 away
from this machine.
2. Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the
manufacturer.
3. Never operate the appliance with the air
openings blocked. Keep the air openings free
of lint, hair, and the like.
4. Never drop or insert any object into any
opening.
5. Do not use outdoors. Household use only.
6. Do not operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is
being administered.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
EN WARNINGS
Cet équipement est conçu pour un usage domestique
uniquement (classe H). N’utilisez pas cet équipement dans
un environnement commercial, locatif ou institutionnel.
Conformez-vous aux instructions d’utilisation de ce
manuel. Consultez votre médecin avant de commencer
un programme d’entraînement.
Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de
l’appareil à tout moment.
Veiller à installer l’équipement sur une surface plane et
stable en laissant au moins 0.6 m d’espace dégagé autour
de l’appareil.
Portez toujours des vêtements et chaussures de
sport appropriés.
Le niveau de sécurité de l’équipement ne peut être
maintenu que si une inspection régulière est effectuée
pour détecter les dommages et l’usure. Remplacez
immédiatement les pièces défectueuses et/ou arrêtez
d’utiliser l’équipement tant qu’il n’a pas été réparé.
Accordez une attention particulière aux pièces les plus
sujettes à l’usure. Tous les avertissements et instructions
doivent être lus et suivis avant l’utilisation.
Gardez les cheveux, le corps et les vêtements à lécart de
toute pièce mobile.
Si pendant la séance vous ressentez une faiblesse, un
étourdissement ou une douleur, cessez immédiatement
tout effort et consultez votre médecin.
Un entraînement excessif peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Installez la machine à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et
de la poussière. Ne l’installez pas dans un garage, sur une
terrasse couverte ou à proximité de l’eau.
Si l’un des dispositifs d’ajustement est laissé saillant, il
pourrait entraver les mouvements de l’utilisateur.
La machine ne doit être utilisée que par des personnes
pesant 130 kg / 286.6 lbs ou moins.
Le système de cardiofréquencemètre peut être erroné.
Un entraînement excessif peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Cessez immédiatement tout effort.
Le système de freinage ne dépend pas de la vitesse.
Cet équipement est destiné à une utilisation par le
consommateur seulement.
MISE EN GARDE: L’utilisateur est avisé que tout changement
ou modification non expressément autorisés par la partie
responsable de la conformité pourraient faire perdre à
l’utilisateur son droit d’utiliser cet appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et respecte les
limites impoes aux appareils nuriques de classeB,
conformément à la partie15 de la réglementation de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection
suffisante contre le brouillage préjudiciable dans les
installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et
peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
un brouillage préjudiciable aux communications radio.
Cependant, rien ne garantit qu’une installation donnée ne
produira aucun brouillage.
Si cet appareil entraîne un brouillage préjudiciable à la
réception des signaux radio ou de télévision, ce qui peut être
vérifié en éteignant et en rallumant l’appareil, l’utilisateur est
invité à tenter de résoudre ce problème en appliquant l’une
ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
Brancher l’appareil dans un circuit électrique difrent de
celui du récepteur.
Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/
télévision d’expérience pour obtenir del’aide.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Déclaration d’ic sur l’exposition aux radiations:
Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à laisser
une distance de 20cm entre le radiateur et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit
qu’une autre antenne ou qu’un autre émetteur ni être utilisé
conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électronique, il
faut toujours prendre des précautions de base,
comme celles-ci:
Lire toutes les consignes avant l’utilisation (de cet
appareil).
AVERTISSEMENT
–Pour diminuer le risque de brûlures, d’incendie,
de décharge électrique ou de blessure au corps:
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui
manquent d’expérience et de connaissances,
à moins quelles ne soient surveillées et
qu’elles reçoivent des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Garder les enfants
de moins de 13ans loin de cette machine.
2. Utiliser cet appareil uniquement selon l’usage
prévu décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le
fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si les ouvertures
d’air sont obstruées. Garder les ouvertures
d’air libre de poussières, de cheveux et
d’autres débris.
4. Ne pas laisser tomber ni insérer dobjets dans
toute ouverture.
5. Ne pas utiliser à l’extérieur. Usage
domestique seulement.
6. Ne pas faire fonctionner où des produits en
aérosol sont utilisés ou là où de l’oxygène est
administré.
CONSERVER SES CONSIGNES.
FR MISE EN GARDE
4 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 5
Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch geeignet
(Verwendungsklasse H). Verwenden Sie das Gerät nicht zu
gewerblichen, Vermietungs- oder institutionellen Zwecken.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung
beschrieben. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie ein
Trainingsprogramm durchführen.
Bewahren Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite
von Kindern und Haustieren auf.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf einer flachen,
stabilen und geraden Oberfläche befindet und ein
Mindestabstand von 0.6 m um das Gerät eingehalten wird.
Tragen Sie stets angemessene Sportbekleidung
und Trainingsschuhe.
Das Sicherheitsniveau des Geräts kann nur gewährleistet
werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und
Verschleiß geprüft wird. Tauschen Sie defekte Teile
umgehend aus bzw. benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es repariert wurde. Achten Sie insbesondere
auf verschleißanfällige Teile. Alle Warnungen und
Anweisungen müssen vor dem Gebrauch gelesen und
berücksichtigt werden.
Halten Sie Haare, Körper und Bekleidung von sämtlichen
beweglichen Geräteteilen fern.
Sollten Sie sich zu einem beliebigen Zeitpunkt während
Ihres Workout schwach fühlen, Ihnen schwindelig sein
oder Sie Schmerzen verspüren, brechen Sie das Training
umgehend ab und konsultieren Sie einen Arzt.
Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen
oder zum Tod führen.
Stellen Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen
und staubfreien Ort auf. Stellen Sie es nicht in einer
Garage, auf einer überdachten Veranda oder in der Nähe
von Wasser auf.
Ragen Einstellgeräte aus dem Gerät heraus, können sie
sich dadurch im Bewegungsbereich des Nutzers befinden.
Das Gerät sollte nur von Personen verwendet werden, die
max. 130 kg wiegen.
Der Herzfrequenzmesser kann ungenaue Werte liefern.
Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen
oder zum Tod führen. Beenden Sie das Training umgehend.
Das Bremssystem ist nicht von der Geschwindigkeit
abhängig.
Achtung: Der Benutzer wird davor gewarnt, dass
Änderungen bzw. Modifikationen, die nicht ausdrücklich
von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen
Partei genehmigt wurden, dazu führen können, dass der
Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts verliert.
O equipamento destina-se exclusivamente a utilização
doméstica (Utilização doméstica). Não utilize o
equipamento em qualquer ambiente comercial, de
aluguer ou institucional.
Utilize o equipamento apenas conforme descrito neste
manual. Consulte o seu médico antes de realizar qualquer
programa de exercícios.
Mantenha sempre as criaas e os animais de estimação
afastados do equipamento.
Certifique-se de que o equipamento é colocado numa
supercie plana, estável e nivelada, com pelo menos
0.6 m de área livre à volta do mesmo.
Use sempre roupa e calçado de desporto adequados.
O nível de segurança do equipamento apenas pode
ser garantido se este for regularmente inspecionado
quanto a danos e desgaste. Substitua imediatamente
componentes com defeito e/ou não use o equipamento
enquanto não for reparado. Preste especial atenção aos
componentes mais suscetíveis a desgaste. Todos os
avisos e instruções têm que ser lidos e respeitados antes
de qualquer utilização.
Mantenha o cabelo, o corpo e a roupa afastados de todas
as peças móveis.
Se a qualquer momento durante a prática de exercício
sentir sensação de desmaio, tonturas ou dores,
interrompa imediatamente e consulte o seu médico.
O excesso de exercício pode resultar em lesões graves
ou morte.
Mantenha o equipamento no interior, num local sem
humidade nem poeira. Não coloque o equipamento numa
garagem ou pátio coberto, nem perto de água.
Se algum dos mecanismos de ajuste ficar saliente, pode
interferir com os movimentos do utilizador.
O equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas
com um peso igual ou inferior a 130 kg (286.6 lbs).
O sistema de monitorização do ritmo cardíaco pode
não ser exato.
O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou
morte. Interrompa imediatamente a prática de exercício.
O sistema de travagem não depende da velocidade.
Atenção: adverte-se o utilizador para o facto de que quaisquer
alterações ou modificações não expressamente aprovadas
pela parte responsável pela conformidade poderão anular a
autoridade do utilizador para operar o equipamento.
DE ACHTUNG PT ATENÇÃO
Este equipo está diseñado únicamente para ser utilizado en el
hogar (uso doméstico - clase A). No utilice el equipo en ningún
entorno comercial, institucional ni de alquiler.
Utilice el equipo solo como se describe en este manual.
Consulte con su médico antes de realizar cualquier programa
de ejercicios.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del dispositivo en
todo momento.
Asegúrese de que el equipo quede ubicado sobre una
superficie plana, estable y nivelada, manteniendo despejada
la zona alrededor del mismo en un radio de al menos 0.6 m.
Utilice siempre zapatillas de deporte y ropa de entrenamiento
adecuadas.
Puede mantenerse el nivel de seguridad del equipo
únicamente si se revisa de forma periódica en cuanto a
daños y desgaste. Sustituya de inmediato los componentes
defectuosos o mantenga el equipo fuera de servicio hasta que
sea reparado. Preste especial atencn a los componentes
más propensos al desgaste. Se deben leer y seguir todas las
advertencias e instrucciones antes de su uso.
Mantenga el pelo, el cuerpo y la ropa libres y despejados de
todas las partes móviles.
Si en cualquier momento al hacer ejercicio se siente débil,
mareado o siente dolor, deje de hacer ejercicio de inmediato y
consulte con su médico.
Hacer ejercicio en exceso puede provocar lesiones graves o
la muerte.
Mantenga el equipo en interiores, lejos de la humedad y del
polvo. No coloque el equipo en un garaje o patio techado ni
cerca del agua.
Si se deja sobresaliendo cualquiera de los dispositivos de
ajuste, estos podrían interferir con el movimiento del usuario.
El equipo solo debería ser utilizado por personas con un peso
igual o inferior a 130kg / 286.6lb.
El sistema de monitorizacn de la frecuencia cardíaca puede
ser inexacto. El ejercicio excesivo puede
provocar lesiones graves o la muerte. Interrumpa el ejercicio
inmediatamente.
Este equipo es de uso exclusivo para el consumidor.
El sistema de frenado no depende de la velocidad.
PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario de que los cambios
o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento normativo podrían invalidar la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y
con el(los) estándar(es) RSS [Radio Standards Specification]
exento(s) de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. La
utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá ocasionar interferencias
perjudiciales, y
(2) este dispositivo deberá admitir cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado
que cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales
de clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas
de la FCC [Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU.].
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se usa como se indica en las
instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar
que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
señales de radio o televisión (lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el dispositivo), recomendamos al usuario que
intente corregir dichas interferencias adoptando una o varias de las
siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito diferente
al del receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión
experimentado para obtener ayuda.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC [Ministerio
de Industria de Canadá]:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de
Canadá y FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo debe instalarse y manejarse con una distancia
mínima de 20cm entre el radiador y el cuerpo de la persona.
Este transmisor no deberá ser colocado ni funcionar en
combinación con ninguna otra antena o transmisor.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 9V DC, 0.6A
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre
deben seguirse las precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
Lee todas las instrucciones antes de utilizar (este
aparato).
ADVERTENCIA
- A fin de disminuir el riesgo de que las personas
sufran quemaduras, incendios, descargas
eléctricas o lesiones se debe hacer lo siguiente:
1. Este aparato no está diseñado para que lo
utilicen personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimientos, a menos
que las supervise o instruya una persona
responsable de su seguridad. Se debe
mantener a los niños menores de 13 años
alejados de esta máquina.
2. Este aparato solo se debe utilizar para el
uso previsto, tal y como se describe en este
manual. No se deben usar accesorios no
recomendados por el fabricante.
3. No se debe poner en marcha el aparato si las
salidas de aire están bloqueadas. Estas se
deben mantener sin pelusas, pelos u elementos
obstructores similares.
4. No se debe dejar caer ni introducir ningún
objeto en ninguna abertura.
5. No se debe utilizar en ambientes al aire libre.
Está destinado únicamente al uso doméstico.
6. No se debe operar donde se utilicen
productos en aerosol (espray) o donde se
administre oxígeno.
SE DEBEN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
ES PRECAUCIÓN
6 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 7
设备仅供家庭使用(H)。请 勿 在 任 商 业 、租 或 机
场所使用设备
请按照本使用说明书的描述使用设备,进行任何运动
之前请咨询您的医生。
务必远离备。
确保备在一个平坦、定和水平的表面上,备周
至少留有0.6m的空间。
使用设备时务必穿着合适的运动服和训练鞋。
只有定期检查设备的损坏和磨损情况能保持设备的
安全水立即更换有缺陷的部件和/或使设备止使
用直至修理。别注意易磨损的部件。在使用前必须阅
读并遵循所有警告和说明。
务必使头发、和衣服远离活动部
如果在运动过程中你感到疲头晕或疼痛,立即停
运动咨询医生
过度运动可能导致严重的伤害或死亡
请将备放置在室内,远离湿气把设备放
在车库或有盖的天井或靠近水。
如果任何设备调整装置是突出的们可能会干扰用
户的移动
设备只能由体重在130公斤/ 286.6下的人员使用。
心率监测系统只能作为运动辅助工具。
用于确定心率的大体趋势读数可能不是很精过度
运动可导致严重的伤害或死亡立即停止运动。
非速度關設備(制動關)
警告:警告用经遵守责任方明确批准的更改或修改可
能使用户操作设备的权限失效。
機器は家庭用Hのみ意機器を
、レ ン タ ル 、あ 使
でくださ
器をルの中で述さにのみ使
用しください。何らかログラ行う前に
してく だ さ い
いつでも、供とペッに近づけないでさい。
機器をな、安定水準面器の
のエ0.6 m 離して置い
いつも適切服を着、レーニング用を履
てく ださ い 。
全レベルはや摩がないかどを定
する場することができ
があるコンポーネン換し、および/あるいは
機器が修理使用接続点
ど 、最 し や ン ト に 払 っ
使用前に、の警告使用説明を読み、
ってください。
体、衣服がすべての可動部分にき込れない
う に 、注 してく だ さ
運 動 中まいしたり、ラフラしたり、痛 み
を感じきはいつでも即座に運動をやめ、師に
もらってください。
剰な運動を大怪我や死をす可能性があ
ります。
置き、湿気やから守ってください。
をガレージや、ある中あるいは
使 用でくだ
調 イ ス ま ま に る と 、ユ
ー ザ ー の 動干 渉 す 能 性 ります。
器は体重が130 kg / 286.6 lb 以下のしか使用す
で は ありませ ん 。
ステム もし
剰な運動を大怪我や死をす可能性があ
ま す 。即 く だ さ
ーキシムは速度に依存しせん。
対し ある当よってはっき
認さいない変更、たは修正を行う器を運転す
るユーるかいことに意し
てく ださ い 。
본 장비는 가정용으로 제작되었습니다. 업체나 대여
서비스, 공공장소 등에서 사용해서는 안 됩니다.
뉴얼에 명시된 방식으만 장비를 활용해야 합니다.
운동 프로그램을 시작하기 전, 의사에게 문의하시기
다.
린이와 애완동물이 절대 기기 가까이 오지 않도
다.
울어지지 않은 편평하고 안정적인 표면에 기기를 두되,
주변에 최소 0.6 m의 여유 공간을 둡니다.
상 적합한 운동복과 운동용 신발을 착시기
다.
상이나 마된 부분이 있는지 정기적으로 검사를 받
경우에만 기계의 안전이 보장됩니. 하가 발견
부품은 즉각 교체하거나 수리가 완될 때까지 기계
사용을 중단니다. 소모가 많이 되는 부품에 특히 주의를
기울이십시오. 경고사항과 안내문을 모두 읽고 숙지한 후
제품을 사용시기 바랍니다.
리카락과 신체, 옷이 작동 중인 제품에 가까이 닿
않도록 합니다.
동 도중 현기증을 느끼거나 통증 발생 시 운동을 즉각
중단하고 의사의 진찰을 받으시기 바랍니.
도한 운동로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다.
기와 먼지가 없는 실내에서 장비를 보관합니다. 차고나
정원 파티오, 물 근처에서 장비를 보관하지 마십시오.
절 장치 중 어느 한지라도 돌출된 상태로 내버려두면,
운동에 방해가 될 수 있습니다.
본 장비는 체중이 130 kg 이하인 사람만 사용 가능니다.
장박동수 모니터링 기기의 수치가 정확하지 않을 수
다.
도한 운동로 중상을 입거나 사망에 이를 수
있습니다. 운동을 즉각 중단하십시오.
이크 시스템은 속에 영향을 받지 않니다.
의: 제의 규정을 담당하는 당국이 명확히 승인한 방식이
아님에도 제품을 변경 혹은 개조하는 경우 본 장비의 정당한
사용자 자격이 박탈될 수 있습니다.
ZH 警告 JP 注意 KO 주의  AR
   (H).  
       .
 .   
      
     .
   .
         
  0.6    .
    .
     
 .   
  .      /  
    .  
     .
        .
          
    .
         .
   .       
    
    .
          
.
         
 286.6 /  130.
       .
 .         
 .
   .
          :
         
    .
8 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 9
Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Sprzęt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego, w
wypożyczalniach ani instytucjach.
ywaj urządzenia tylko w sposób opisany w niniejszej
instrukcji. Skonsultuj się z lekarzem przed wykonaniem
jakiegokolwiek
programu ćwiczeń.
Sprzęt zawsze naly trzymać z dala od dzieci i
zwierząt domowych.
Upewnij się, że sprzęt znajduje się na płaskiej, stabilnej i
równej powierzchni, z co najmniej 0.6 mwolnej przestrzeni
wokół sprzętu.
Ćwiczenia należy zawsze wykonywać w odpowiednim
stroju gimnastycznym i obuwiu treningowym.
Poziom bezpieczeństwa sprzętu można zachować tylko
wtedy, gdy jest on regularnie sprawdzany pod kątem
uszkodzeń i zużycia. Natychmiast wymień wadliwe
elementy i/lub nie używaj sprzętu do czasu naprawy.
Zwróć szczególną uwagę na elementy najbardziej
narażone na zycie. Przed użyciem przeczytaj wszystkie
ostrzeżenia i instrukcje, a następnie ich przestrzegaj.
Upewnij się, że włosy, ciało i ubranie znajdują się z dala od
wszystkich ruchomych części.
Jeśli w jakimkolwiek momencie podczas ćwiczeń poczujesz
słabć, zawroty głowy lub odczuwasz ból, natychmiast
przerwij ćwiczenia i skonsultuj się z lekarzem.
Nadmierne ćwiczenia mogą skutkować poważnymi
kontuzjami
lub śmiercią.
Przechowuj sprzęt w pomieszczeniu, z dala od wilgoci i
kurzu. Nie należy przechowywać sprzętu w miejscach
wilgotnych, garażach lub na zadaszonych dziedzińcach.
Upewnij się, że nie wystają żadne elementy regulacyjne,
które moyby zaócać ruchy użytkownika.
Sprzęt powinien być używany wyłącznie przez osoby
ważące 130kg/286.6lb lub mniej.
System monitorowania tętna może być niedokładny.
Nadmierne ćwiczenia mogą skutkować poważnymi
kontuzjami lub śmiercią. Natychmiast przestań ćwiczyć.
Działanie układu hamulcowego nie jest zależne
od pdkości.
Uwaga: Ostrzega się użytkownika, że zmiany lub modyfikacje,
które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność sprzętu, mogą unieważnić
prawo użytkownika do obsługi sprzętu.
Zařízení je určeno pouze kdomácímu užívání (třída
HA). Zařízení nepoužívejte vkomerčních, klubových a
nájemních zařízeních či institucích.
Zařízení používejte pouze vsouladu stímto manuálem.
Před zahájením cvičebního programu konzultujte lékaře.
Do blízkosti stroje nikdy nepouštějte děti ani domá
zřata.
Zajistěte, aby zařízení stálo na rovné a stabilní horizontál
ple a kolem něj bylo minimálně 0,6 m volného prostoru.
Při cvičení noste zásadně vhodné sportovní
oblečení a obuv.
Bezpečnostní úroveň zařízení lze zajistit pouze
pravidelnými kontrolami případných pkození či
opotřebení. Poškozené části ihned vyňte a zařízení
nepoužívejte, dokud nebude opraveno. Mimořádnou
pozornost věnujte dílům, které jsou nejnáchylnější
čiopotřebení. Veškerá upozorní a pokyny je
bezpodmínně nutné přečíst ještě před zahájením
poívání zařízení a poté se jimi neustále řídit.
Zajistěte, aby vlasy, tělo i oblečení byly zdosahu pohyblivých
částí přístroje.
Pokud se kdykoliv během tréninku začnete cítit malátně,
dostanete závratě nebo potíte bolest, trénink okaitě
ukončete a poraďte se se svým lékařem.
ehnaný trénink může vést kvážným zraněním či dokonce
smrti.
Zařízení umístěte ve vniních prostorách, zdosahu
vlhkosti a prachu. Vybavení neskladujte vgažích ani na
zastřešených terasách; vyvarujte serovněž blízkosti vody.
Pokud ze zařízení vyčnívá jakýkoliv nastavovací
mechanismus nebo součástka, může to narovat pohyb
uživatele.
Zařízení mohou využívat pouze osoby vážící 130kg/286.6lb
nebo méně.
Údaje systému pro sledování tepové frekvence nemusí být
zcela přesné.
ehnaný trénink může způsobitvážná zranění či dokonce
smrt. Trénink neprodleně ukončete.
Brzdový systém je nezávislý na rychlosti.
Varování: Upozorňujeme uživatele, že zny nebo úpravy, které
nebyly výslovně schváleny stranou zodpovědnou za shodu,
mohou ukončit platnost vašeho oprávnění k používání zařízení.
Udstyret er udelukkende beregnet til hjemmebrug.
Udstyret må ikke bruges professionelt, til udlejning eller til
brug i institutioner.
Brug kun udstyret som beskrevet i denne brugsanvisning.
Rådfør dig med din læge, inden du påbegynder et
træningsprogram.
Hold altid børn og kæledyr væk fra udstyret.
Anbring udstyret på en plan, stabil og vandret flade med
mindst 0.6 m frirum hele vejen rundt om udstyret.
r altid egnet træningstøj og -sko.
Udstyrets sikkerhedsniveau kan kun opretholdes, hvis det
regelmæssigt undersøges for skader og slitage. Udskift
defekte dele omgående og/eller brug ikke udstyret, før
det er repareret. Vær især opmærksom på de dele, som er
mest udsatte for slitage. Læs og overhold alle advarsler og
anvisninger, inden du tager udstyret i brug.
Hold hår, legemsdele og tøj på sikker afstand af alle
bevægelige dele.
Hvis du under træningen føler dig svimmel, tæt på at
besvime eller føler smerte, skal du omgående stoppe
træningen og rådføre dig med din læge.
Hvis du træner for hårdt, kan det medføre alvorlig
personskade eller død.
Udstyret skal holdes indenrs, væk fra fugt og støv.
Anbring aldrig udstyret i en garage, på en overdækket
terrasse eller nær bassiner.
Hvis justeringsanordningerne ikke pakkes væk, kan de
komme i vejen for brugerens bevægelser.
Udstyret er kun beregnet til personer, som vejer maks. 130kg.
Pulsmålingssystemer kan være unøjagtige.
Overdreven træning kan medføre alvorlig personskade
eller død. Stop omgående træningen.
Bremsesystemet er hastighedsuafhængigt.
Forsigtig: Brugeren advares om, at ændringer eller
modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af den part,
der er ansvarlig for overensstemmelsen, kan medføre, at
brugerens ret til at bruge udstyret bortfalder.
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön (H). Älä käytä laitetta
kaupallisessa, vuokra- tai laitoskokoonpanossa.
Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla. Keskustele lääkärisi kanssa ennen minkään
harjoitusohjelman suorittamista.
Pidä lapset ja lemmikit aina poissa laitteen luota.
Varmista, että laite on tasaisella, vakaalla ja suoralla pinnalla
ja sen ympärillä on vähintään 0.6 m vapaata tilaa.
Käytä aina asianmukaisia treenivaatteita ja harjoituskenkiä.
Laitteen turvallisuus säilyy vain, jos se tarkistetaan
säännöllisin väliajoin vaurioiden ja kulumisen varalta. Vaihda
vialliset osat välittömästi ja/tai keskeytä laitteen käyttö,
kunnes se on korjattu. Kiinnitä erityistä huomiota osiin, jotka
ovat eniten alttiina kulumiselle. Kaikki varoitukset ja ohjeet
on luettava ennen käyttöä ja niitä on noudatettava.
Pidä hiukset, keho ja vaatteet erillään kaikista
liikkuvista osista.
Jos sinua alkaa harjoituksen aikana heikottaa tai pyörryttää
tai tunnet kipua, keskeytä harjoittelu välittömästi ja käänny
lääkärin puoleen.
Liikaharjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai
jopa kuolemaan.
Säilytä laite sisätiloissa pölyltä ja kosteudelta suojattuna.
Älä sijoita laitetta autotalliin, katetulle patiolle tai veden
läheisyyteen.
Jos säätölaitteita jää ulkoneviksi, ne saattavat häiritä
käyttäjän liikkeitä.
Laite sopii ainoastaan enintään 130kg painavien käyttöön.
Sykkeenmittausjärjestelmä saattaa olla epätarkka.
Liiallinen harjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen
tai jopa kuolemaan. Lopeta harjoittelu välittömästi.
Jarrujärjestelmä ei ole riippuvainen nopeudesta.
Huomaa: Käyttäjää varoitetaan, että muutokset tai
mukautukset, joita vaatimustenmukaisuudesta vastaava
taho ei ole nimenomaisesti hyväksynyt, saattavat mitätöi
käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
PL UWAGA CZ VAROVÁNÍ DK FORSIGTIG FI HUOMAA
10 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 11
Utstyret er laget utelukkende for hjemmebruk (H).
Utstyret skal ikke brukes kommersielt, leies ut eller
benyttes i institusjoner.
Bruk utstyret kun som beskrevet i denne håndboken. Snakk
med legen før du gjennomfører treningsprogrammer.
Hold alltid barn og kjæledyr unna enheten.
Forsikre deg om at utstyret står på en stabil og jevn
overflate med minst 0.6 m frirom rundt utstyret.
Bruk alltid egnede klær og sko når du trener.
Sikkerhetsnivået for utstyret kan opprettholdes bare
hvis det kontrolleres regelmessig med tanke på skader
og slitasje. Skift ut defekte komponenter omgående og/
eller ta utstyret ut av drift til det er reparert. Vær spesielt
oppmerksom på komponenter som er mer utsatt for
slitasje. Alle advarsler og instruksjoner skal leses og
følges før bruk.
Hold hår, kropp og klær fri og på avstand fra alle bevegelige
deler.
Hvis du føler deg matt, svimmel eller kjenner smerte, må
du stoppe treningen omgående og rådføre deg med lege.
Overtrening kan forårsake alvorlige eller dødelige skader.
Hold utstyret innendørs, borte fra fuktighet og sv. Ikke
plasser utstyret i en garasje eller på en overbygd veranda
e.l., eller i nærheten av vann.
Hvis en av innstillingsenhetene fremdeles stikker ut, kan
det forstyrre brukerens bevegelse.
Utstyret skal kun brukes av personer som veier
130kg/286.6lb eller mindre.
Overvåkingssystemer for hjerterytme kan være unøyaktige.
Overdreven trening kan føre til alvorlige personskader eller
død. Stopp treningen umiddelbart.
Bremsesystemet er hastighetsuavhengig.
Forsiktig: Brukeren advares om at endringer eller
modifikasjoner som ikke er skriftlig godkjent av parten som er
ansvarlig for samsvar, kan føre til at brukeren mister retten til å
betjene utstyret.
Denna utrustning är endast avsedd för användning i
hemmet (H). Använd inte utrustningen kommersiellt, för
uthyrning eller i institutionella miljöer.
Använd endast utrustningen enligt beskrivningen i den
här bruksanvisningen. Samråd med din läkare innan du
genomför ett träningsprogram.
ll alltid barn och husdjur borta från utrustningen.
Se till att utrustningen ligger på en plan, stabil och jämn yta
med minst 0.6 m fritt utrymme kring utrustningen.
Bär alltid lämpliga träningskläder och -skor.
Utrustningens säkerhet kan bibehållas endast om den
regelbundet kontrolleras med avseende på skador och
slitage. Defekta komponenter måste genast bytas ut,
annars måste utrustningen tas ur användning tills den
reparerats. Var särskilt uppmärksam på de komponenter
som är mest utsatta för slitage. Alla varningar och
instruktioner måste läsas och följas före användning.
ll hår, kropp och klädsel borta från alla rörliga delar.
Om du någon gång under träningen känner dig matt, yr eller
upplever smärta ska du omedelbart avbryta träningspasset
och kontakta din läkare.
Överdriven träning kan leda till allvarliga skador eller till
och med död.
rvara utrustningen inomhus och håll den borta från fukt
och damm. Placera inte utrustningen i ett garage eller
uteplats under tak, eller i närheten av vatten.
Om någon justeringsanordning lämnas i utskjutande läge
kan den hindra användarens rörelser.
Utrustningen ska bara användas av personer som väger
130kg eller mindre.
Pulsmätningssystem kan vara inexakta.
r hård träning kan leda till allvarliga skador eller till och
med död. Avbryt träningen omedelbart.
Bromssystemet är hastighetsoberoende.
Var försiktig: Vi vill informera användaren om att ändringar eller
modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som
ansvarar för efterlevnaden av bestämmelser kan leda till att
användarens rätt att använda utrustningen upphävs.
L’attrezzo deve essere utilizzato esclusivamente in ambiente
domestico (HA). Non può essere noleggiato, né essere
utilizzato per scopi commerciali o presso sedi istituzionali.
Per l’utilizzo è necessario attenersi alle istruzioni riportate
nel presente manuale. Consulta il tuo medico prima di
svolgere qualunque programma di esercizi.
Tieni sempre lontani bambini e animali domestici.
Assicurati che l’attrezzo sia collocato su una superficie
piana, stabile e livellata, prevedendo intorno ad esso uno
spazio minimo di 0,6 m.
Per i tuoi allenamenti indossa sempre indumenti
appropriati e scarpe da ginnastica.
Il livello di sicurezza dell’attrezzo può essere assicurato solo
se viene regolarmente controllato per verificarne eventuali
danneggiamenti o usura. Sostituisci immediatamente
i componenti difettosi e non consentire l’accesso
all’attrezzo fino ad avvenuta riparazione. I componenti
maggiormente soggetti ad usura devono essere controllati
con maggiore attenzione. Prima dell’utilizzo leggi con
attenzione e segui tutte le avvertenze e istruzioni.
Prima dell’utilizzo, fai attenzione che i capelli, le parti
del corpo e gli indumenti non restino impigliati in parti in
movimento.
Se durante la sessione dovessi avere vertigini, un
mancamento o avvertire dolore, interrompi subito
l’allenamento e chiama il tuo medico.
Esagerare nell’allenamento può causare serie lesioni o morte.
Tieni l’attrezzo in un locale chiuso, lontano dall’umidità
e dalla polvere. Non posizionare l’attrezzo in garage,
all’aperto anche se al coperto, o vicino all’acqua.
Se viene lasciato sporgere qualche dispositivo di
regolazione potrebbe interferire con il movimento
dell’utente.
Il peso massimo consentito dell’utilizzatore è di 130kg.
La frequenza cardiaca può non essere sempre monitorata
con la necessaria precisione.
Sforzi eccessivi possono portare a gravi lesioni o anche alla
morte. Interrompi subito l’allenamento.
Il sistema di frenata non agisce in funzione della velocità
Attenzione: Si avverte l’utente che eventuali cambiamenti
o modifiche non espressamente approvati dal responsabile
della conformità possono invalidare la facoltà dell’utente a
utilizzare l’apparecchiatura.
NO FORSIKTIG SE VAR FÖRSIKTIG IT ATTENZIONE
CZ Další informace najdete na:
www.reebokfitness.info
SE För mer information kan du gå till:
www.reebokfitness.info
DK For ytterligerer informasjon, gå
til: www.reebokfitness.info
PL Więcej informacji znajduję
się tutaj:
www.reebokfitness.info
FI Lisätietoja on osoitteessa:
www.reebokfitness.info
NO For ytterligerer informasjon, gå til:
www.reebokfitness.info
12 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 13
1
x1
95
x1
105
x1
107
x1
53
x1
9
x1
8
x1
24
x1
92
x1
63
x1
87
x1
19
x1
5
x1
6
x1
101
x1
#49 x5
#66 x4
#61 x1
#60 x1
#62 x1
#50 x9 #54 x9
#102 x4
53
53
63
19
66
50
54
87
92
1
2
54 x 4
50 x 4
66 x 4
62 x 1
60 x 1
14 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 15
105
49
50
54
107
53
5
36
60 x 1
61 x 1
61 x 1
61 x 1
102
101
8
7
6
106
95 1
99
2
3
109
4
62 x 1
5
9
43
53
102 x 4
Product disassembly
instructions:
Please disassemble according
to the reverse steps of
product assembly.
产品拆说明照产品
卸。
4
54 x 5
50 x 5
49 x 5
62 x 1
7
16 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 17
Serial No.: RVSL-10801/0119/000001.
Manufacture Date: July 2018
113.5cm 56cm
146.5cm
1
2
0.6m0.6m
0.6m
0.6m
130kg /
286.6lb
41.5kg/
91.5lb
54cm
78cm
www.reebokfitness.info/support
Product Registration and Support
Enregistrement des produits et assistance
Produktregistrierung und Unterstützung
Registrace produktu a podpora
Produktregistrering og support
Registro del producto y soporte
Registo e Apoio ao Produto
产品注
製 品 登 サ ポート
제품 등록 및 지
  
18 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 19
(FR) ENTRAÎNEZ-VOUS PARTOUT
DANS LE MONDE DES MILLIERS
DE VIDÉOS DISPONIBLES
(ES) ENTRENA EN CUALQUIER
PARTE DEL MUNDO MILES DE
VIDEOS DISPONIBLES
(DE) TRAINIERE ÜBERALL AUF DER
WELT TAUSENDE VON VIDEOS
VERFÜGBAR
(PT) TREINE EM TODO O MUNDO
MILHARES DE VÍDEOS
DISPONÍVEIS
(ZH) 及全世界的训练
数以千计可用
(JP) 世 界 でトレ ーグ しよ
のビデ
(KO) 세계 어디에서든 운동
수 있습니다. 수천여 개의
동영을 참하세요.
(AR)     
 
(FR) ENTRAÎNEMENTS STRUCTURÉS
ACCOMPAGNEMENT ET
ENTRAÎNEMENT FRACTIONNÉ
(ES) ENTRENAMIENTOS
ESTRUCTURADOS
ASESORAMIENTO Y
ENTRENAMIENTO EN
INTERVALOS
(DE) STRUKTURIERTE WORKOUTS
COACHING UND
INTERVALLTRAINING
(PT) TREINOS ESTRUTURADOS
TREINADOR E TREINOS
INTERVALADOS
(ZH) 构化的训练
教练和间隙训练
(JP) した
グとインタールト
ーニング
(KO) 체계적인 운동
칭과 인터벌 트레이닝
(AR)  
  
(FR) PARTAGEZ VOS RÉALISATIONS
AVEC LA COMMUNAUTÉ
KINOMAP
(ES) COMPARTE TUS LOGROS
CON LA COMUNIDAD
KINOMAP
(DE) TEILE DEINE ERFOLGE
MIT DER KINOMAP-
COMMUNITY
(PT) PARTILHE AS SUAS
CONQUISTAS COM A
COMUNIDADE KINOMAP
(ZH) KINOMAP分享您
成就
(JP) KINOMAP コミティで
の達成共有
(KO) 자신이 성취한 결과를
KINOMAP 커뮤니티와
공유해보세요
(AR) 
KINOMAP  
(FR) MODE MULTIJOUEURS
LANCEZ UN DÉFI À VOS AMIS
(ES) MODO MULTIJUGADOR
DESAFÍA A TUS AMIGOS
(DE) MEHRSPIELER-MODUS
FORDERE DEINE FREUNDE
HERAUS
(PT) MODO MULTIJOGADOR
DESAFIE OS SEUS AMIGOS
(ZH)
挑战您的朋友
(JP) ル チー ヤー モ ード
友 達挑 戦しよう
(KO) 멀티플레이어 모
친구에게 도전하
(AR)  
 
(FR) +1MILLION
D’UTILISATEURS ACTIFS
(ES) MÁS DE 1 MILLÓN DE
USUARIOS ACTIVOS
(DE) ÜBER 1 MIO. AKTIVE NUTZER
(PT) MAIS DE 1 MILHÃO DE
UTILIZADORES ATIVOS
(ZH) +1m 活 跃 用 户
(JP) +1m アーザ
(KO) +1백만 활성 유
(AR)     
www.kinomap.com
20 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 21
(PL) ĆWICZ WDOWOLNYM
MIEJSCU NA ZIEMI
TYSIĄCE DOSTĘPNYCH
NAGRAŃ
(CZ) TRÉNUJTE PO CELÉM SVĚ
K DISPOZICI TISÍCE VIDEÍ
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG
INTERVALTRÆNING
(FI) TREENAA YMPÄRI MAAILMAA
SAATAVANA TUHANSIA
VIDEOITA
(NO) TREN OVER HELE VERDEN
TUSENVIS AV TILGJENGELIGE
VIDEOER
(SE) TRÄNA ÖVER HELA VÄRLDEN
TUSENTALS TILLGÄNGLIGA
VIDEOR
(PL) STARANNIE OPRACOWANE
TRENINGI
COACHING ITRENING
INTERWOWY
(CZ) STRUKTUROVANÉ CVIČENÍ
KOUČOVÁNÍ A INTERVALOVÝ
TRÉNINK
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG
INTERVALTRÆNING
(FI) JÄSENNELTYJÄ TREENEJÄ
VALMENNUSTA JA
INTERVALLIHARJOITTELUA
(NO) STRUKTURERTE
TRENINGSØKTER
VEILEDNING OG
INTERVALLTRENING
(SE) STRUKTURERADE
TRÄNINGSPASS
COACHNING OCH
INTERVALLTRÄNING
(PL) DZIEL SIĘ SWOIMI
OSIĄGNIĘCIAMI
ZE SPOŁECZNOŚCIĄ KINOMAP
(CZ) PODĚLTE SE O SVÉ ÚSPĚCHY
SKOMUNITOU UŽIVATELŮ
KINOMAP
(DK) DEL DINE RESULTATER
MED KINOMAP-
FÆLLESSKABET
(FI) AA SAAVUTUKSESI
KINOMAP-YHTEISÖN KANSSA
(NO) DEL DINE PRESTASJONER
MED KINOMAP-SAMFUNNET
(SE) DELA DINA PRESTATIONER
MED KINOMAP-COMMUNITYN
(PL) TRYB WIELOOSOBOWY
ZMIERZ SIĘ ZE ZNAJOMYMI
(CZ) MODUS VÍCE HRÁČŮ
VYZVĚTE SVÉ PŘÁTELE
(DK) MULTIPLAYER-FUNKTION
DU KAN UDFORDRE DINE
VENNER
(FI) MONINPELITILA
HAASTA YSTÄVIÄSI
(NO) FLERSPILLERMODUS
UTFORDRE VENNENE DINE
(SE) MULTIPLAYERLÄGE
UTMANA DINA VÄNNER
(PL) PONAD MILION AKTYWNYCH
UŻYTKOWNIKÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1m AKTIVNÍCH
UŽIVATELŮ
(DK) 1+ MILLION AKTIVE BRUGERE
(FI) YLI MILJOONA AKTIIVISTA
YTTÄJÄÄ
(NO) +1 m AKTIVE BRUKERE
(SE) +1 MILJ. AKTIVA ANVÄNDARE
www.kinomap.com
22 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 23
QT Y.
1 Console 1
2 Upper cable 1
3 Flat washer
(ø8*ø19*2T,BLK) 4
4 Screw (M8*P1.25*16L) 4
5 Saddle (3B-21Q+GEL) 1
6Console tray rear cover 1
7 Screw (M5*16L,BLK) 6
8 Water bottle holder 1
9 Saddle post 1
10 Upper slider cover 1
11 Lower slider cover 1
12 Knob 1
13 Horizontal slider 1
14 Slider fixed bolt 1
15 End cap 2
16 Belt 1
17 Chain cover (R) 1
18 Crank (R) 1
19 Pedal (R) 1
20 Crank cover 2
21 Nut 2
22 Screw 4
23 Pillar (ø9*91.6L) 1
24 Adaptor (9V 1A) 1
25 Nylon nut (M8*7T,13) 3
26 Idler plate 1
27 Idler spring
(ø16*ø2.5(65Mn)) 1
28 Flat washer
(ø8*ø22*1T) 1
29 Screw (M8*20L) 1
30 Wave washer
(ø10.2*ø13*0.3T) 1
31 Idler wheel 1
32 Bearing (6000 2ZZ) 2
33 Sleeve (3mm) 1
34 Chain cover right trim
cover 1
35 Screw (ST2.9*10L) 17
36 Nylon nut (M6*5.5T) 4
37 Crank axle 1
38 Hex screw
(M6*P1.0*16L) 4
QT Y.
39 Spring washer
(ø6.1*1.6T) 4
40 Hex screw
(M8*55L*S25L) 1
41 Magnetic system 1
42 Spring 1
43 Pull pin 1
44 Belt pulley (ø260) 1
45 Flat washer
(ø20.3*ø30*0.5T) 1
46 Wave washer
(ø20.5*ø30*0.3T) 1
47 Bearing (6004 2RS) 2
48 Sleeve 1
49 Screw (M8*P1.25*20L) 5
50 Flat washer
(ø8*ø19*2T) 10
51 Screw (M5*12L,BLK) 2
52 Sensor bar fixed seat 1
53 Frame 1
54 Spring washer
(Ø13.5xØ8.5)9
55 Lower cable 1
56 Hex screw
(M5*P0.8*12L,8) 2
57 Foot tube end cap (L) 2
58 Induction wire 1
59 DC wire 1
60 Wrench with screwdriv-
er (13.15.17) 1
61 Socket wrench with
screwdriver (13.14) 1
62 Allen Key
(6*35*150mml) 1
63 Rear foot tube 1
64 Hex nut (M10,BLK) 2
65 Rubber pad (M10) 4
66 Screw
(M8*P1.25*60L*S20L) 4
67 Foot tube end cap (R) 2
68 Nut 2
69 Bearing (6000) 1
70 Small belt pulley
(ø34*J8) 1
71 Flywheel axle (3/8”-
26*130L, BLK) 1
72 Bearing (6203 2RS) 1
73 Flywheel
(280*32W*7KG) 1
QT Y.
74 One-way bearing
(ø35*17) 1
75 Bearing (6003 2RS) 1
76 Bearing (6300 2RS) 1
77 Plastic sleeve
(ø10*ø15.8*9mm) 1
78 Flat washer
(ø30*ø34*0.8T) 1
79 Plastic sleeve
(ø10*ø15.8*6mm) 1
80 Hex nut (3/8”-26*3.8T) 3
81 Motor 1
82 C shape clasp
(ø18.5*ø22.5*1T) 2
83 Chain cover left trim
cover 1
84 Chain cover (L) 1
85 Screw (ST3.9*50L) 7
86 Crank (L) 1
87 Pedal (L) 1
88 Screw / Tornillo
(ST2.9*20L) 4
89 Screw / Tornillo
(M8*40L*S18L) 2
90 Transport wheel /
Rueda de transporte 2
91 Bearing (608 2ZZ) 4
92 Front foot tube 1
93 Hand pulse 2
94 Handlebar grip (L) 1
95 Handlebar 1
96 Handlebar cover 2
97 Hand pulse cover 4
98 Flat washer
(ø5.5*ø12*2T) 2
99 Semicircle washer
(ø8*ø19*2T) 1
100 Handlebar grip (R) 1
101 Console tray front
cover 1
102 Screw (ST2.9*20L) 4
103 Screw (M5*10L(ø9.5)) 4
104 Nylon nut (M8*7T) 2
105 Upright post cover 1
106 Hand pulse wire 2
107 Upright post 1
108 End cap 2
109 Spring washer
(ø8.1*2.5T,) 5
24 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 25
BUTTON FUNCTIONS
Start: To start or stop exercise.
Recovery: To test heart rate recovery.
Fan: Press this button to start/stop the fan.
Reset: Used to reset the functions at any time. Please note STOP must be pressed before RESET.
Enter: Used to confirm a setting or selection.
+: Adjust function value up.
-: Adjust function value down.
OPERATION PROCEDURE
When the power supply is connected to the machine the console will power on and make a beep sound. The
screen will display KM and then enter U0 mode.
Press +/- to select user (U0-U4) and press ENTER. Input user information (sex, age, height and weight) using
+/- and ENTER.
Press +/- to select desired mode, then press ENTER. Press +/- to set function values and START to
begin exercise.
To reset all data, press START to stop the workout then hold RESET.
MODE
Manual: Press +/- buttons to set desired time/distance/calorie/HR then press START to begin exercise. Press
+/- to adjust resistance level during exercise.
Program: Select from 12 pre-set programs in which the machine will adjust resistance automatically
during the workout.
Watt: Select desired watt value 20-300 and press the START button to begin workout.
U1-U4: User can create and store their own resistance program on the console for a personalised workout.
H.R.C (HEART RATE CONTROL)
Press +/- between 55%, 75%, 90% and TAG.
TAG is the users preferred TARGET HEART RATE to work out to. This can be altered before the
exercise is started.
Maximum users heart rate is worked out at 220 – age = total TARGET HEART RATE. This is the maximum your
heart rate (MHR) should be. You can then work out at 55%, 75% or 90% of this. For example, 220 – 25 (users
age) = 195 MHR, from here you can work out at the desired %.
Press ENTER to confirm.
During the workout, resistance will be automatically changed.
RECOVERY
Press RECOVERY then place hands on pulse sensors. Console will countdown from 1 minute and HR symbol will
flash. Console will then display HR recovery level:
F1 - Excellent
F2 - Very Good
F3 - Good
F4 - Satisfactory
F5 - Below Average
F6 - Poor
MP3
Plug in your device to the MP3 cable to play music through the console.
NOTE
This computer is powered by a 9V power adaptor. DO NOT USE ANY OTHER ADAPTOR WITH THE MACHINE.
POWER SAVING
This product is manufactured in compliance with the ErP Regulations and is fitted with a power saving mode
which will activate if the machine is inactive for a period of 4 minutes. Console will automatically turn off and
display temperature. Press any button to turn on console.
EN
FONCTION DES TOUCHES
DÉMARRAGE: Pour commencer ou arter la séance d’entraînement.
RÉCUPÉRATION: Pour mesurer le taux de récupération cardiaque.
VENTILATEUR: Appuyez sur le bouton pour démarrer ou arter le ventilateur.
RÉINITIALISATION: Use Permet de réinitialiser les fonctions à tout moment. Note : il faut appuyer sur ARRÊT
avant d’appuyer sur REINITIALISATION.
Entrée: Utilisé pour confirmer un paratre ou une sélection.
+: Augmenter la valeur.
-: Diminuer la valeur.
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT
Quand la machine est branchée, la console va s’allumer et émettre un bip. L’écran va afficher KM puis
passer en mode U0.
Appuyez sur +/- pour sélectionner l’utilisateur (U0-U4) et appuyez sur ENTER (ENTE). Saisissez
les informations concernant l’utilisateur (sexe, âge, taille et poids) à l’aide de +/- puis appuyez sur
ENTER (ENTRÉE).
Appuyez sur +/- pour sélectionner le mode voulu, puis sur ENTER (ENTRÉE). Appuyez sur +/- pour définir les
valeurs et sur START (DÉMARRAGE) pour commencer à vous entraîner.
Pour réinitialiser toutes les dones, appuyez sur START (DÉMARRAGE) pour arrêter l’entraînement puis
appuyez longuement sur RESET (RÉINITIALISATION).
MODE
Manuel: Appuyez sur +/- pour définir la durée/la distance/les calories/le RC voulu, puis appuyez sur START
(DÉMARRAGE) pour commencer à vous entraîner. Appuyez sur +/- pour ajuster le niveau de résistance
pendant la séance.
PROGRAMME: Sélectionnez parmi 12 programmes pdéfinis où la machine ajuste automatiquement la
résistance pendant la séance.
Watt: Sélectionnez la valeur voulue en watt (20-300) puis appuyez sur le bouton START (DÉMARRAGE) pour
débuter la séance.
U1-U4: L’utilisateur peut créer et enregistrer son propre programme de résistance sur la console, pour un
entraînement personnalisé.
CONTRÔLE DU RYTHME CARDIAQUE
Appuyez sur +/- entre 55 %, 75 %, 90 % et TAG.
TAG signifie « TARGET HEART RATE » (OBJECTIF DE RYTHME CARDIAQUE). Il s’agit de l’objectif que se fixe
l’utilisateur pour s’entraîner. Cette valeur peut être modifiée avant le début de l’entraînement.
Le rythme cardiaque maximal (RCM) est calculé ainsi : 220 – âge = OBJECTIF DE RYTHME CARDIAQUE total. Il
s’agit du niveau maximal que votre rythme cardiaque ne doit pas dépasser. Vous pouvez ensuite vous entraîner
en choisissant un pourcentage de ce rythme cardiaque maximal (55, 75 ou 90 %). Par exemple : 220 – 25 (âge
de l’utilisateur) = 195 RCM, niveau à partir duquel vous pouvez vous entraîner au pourcentage souhaité.
Appuyer sur ENTER pour confirmer.
Pendant la séance, la résistance va être modife automatiquement.
RÉCUPÉRATION
Appuyez sur RECOVERY (CURATION) puis placez les mains sur les capteurs de pouls. La console va
effectuer un décompte d1 minute puis le symbole HR va clignoter. La console va ensuite afficher le taux de
cupération HR :
F1 - Excellent
F2 - Très bon
F3 - Bon
F4 - Satisfaisant
F5 - Inférieur à la moyenne
F6 - Mauvais
MP3
Branchez votre appareil MP3 à l’aide du câble afin que la console diffuse de la musique.
NOTE
Cet ordinateur est alimenté par un adaptateur 9V. NE PAS UTILISER DAUTRES ADAPTATEURS SUR
CET APPAREIL.
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Ce produit a été fabriqué en conformité avec la réglementation des établissements recevant du public (ERP). Il
est équipé d’un mode d’économie d’énergie qui s’active si le tapis de course reste inutilisé pendant 4 minutes.
Pour redémarrer le tapis de course, il suffit de retirer et de remettre en place la clé de sécurité.
FR
26 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 27
TASTENFUNKTIONEN
START: Mit dieser Taste können Sie das Training starten oder beenden.
ERHOLUNG: Nutzen Sie diese Taste, um die Pulserholung zu messen.
LÜFTER: Drücken Sie die Taste Lüfter, um den Lüfter zu starten oder zu stoppen.
ZURÜCKSETZEN: Mithilfe dieser Taste können Sie die Funktionen jederzeit zurücksetzen. Beachten Sie, dass
die STOPP-Taste vor der ZUCKSETZEN-Taste gedrückt werden muss.
Enter: Zur Bestätigung einer Einstellung oder Auswahl.
+: Erhöhen Sie den Funktionswert.
-: Verringern Sie den Funktionswert.
BETRIEB
Wenn die Stromversorgung an das Gerät angeschlossen wird, schaltet sich die Konsole ein und piept. Der
Bildschirm zeigt die bisher zurückgelegten Kilometer (KM) an und schaltet dann in den U0-Modus.
Drücken Sie +/-, um einen Nutzer (U0 – U4) auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl dann mit ENTER.
Geben Sie die Nutzerinformationen ein (Geschlecht, Alter, Größe und Gewicht), indem Sie erst +/- und im
Anschluss ENTER drücken.
Drücken Sie +/-, um den genschten Modus auszuwählen, und bestätigen Sie dann mit ENTER. Drücken Sie
+/-, um die Funktionswerte einzustellen, und anschließend START, um mit der Übung zu beginnen.
Drücken Sie START, um alle Daten zurückzusetzen und das Workout zu stoppen, und halten Sie dann
RESET gedrückt.
MODUS
Manuell: Drücken Sie +/-, um die gewünschte Zeit/Distanz/Kalorien/Herzfrequenz einzustellen, und drücken
Sie dann START, um die Übungen zu beginnen. Drücken Sie +/-, um das Widerstandsniveau während der
Übung anzupassen.
PROGRAMM: Wählen Sie aus 12 voreingestellten Programmen aus, bei denen das Gerät die Geschwindigkeit
und Steigung automatisch während des Workouts anpasst.
Watt: Wählen Sie die gewünschte Wattzahl aus 20 und 300 aus und dcken Sie START, um das
Workout zu beginnen.
U1-U4: Für ein personalisiertes Workout können die Nutzer auf der Konsole ihr eigenes Widerstandsprogramm
erstellen und speichern.
PULSMESSUNG
Drücken Sie +/- und wählen Sie aus 55 %, 75 %, 90 % und TAG (Trainings-Herzfrequenz) aus.
TAG steht für die bevorzugte ZIELHERZFREQUENZ (PULS) des Benutzers für das Training. Dieser Wert kann vor
dem Trainingsbeginn geändert werden.
Der maximale Puls des Benutzers wird berechnet als 220 – Alter = Gesamt-ZIELPULS. Dies ist der höchste
Puls, den Sie erreichen dürfen (MHR). Sie können daraufhin bis zu einem Prozentsatz von 55%, 75% oder
90% dieses Pulswerts trainieren. Beispiel: 220 – 25 (Alter des Benutzers) = 195 MHR. Auf der Grundlage dieses
Werts können Sie dann den gewünschten Prozentsatz auswählen.”
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
Während des Workouts ändert sich der Widerstand automatisch.
ERHOLUNG
Drücken Sie RECOVERY (Erholung) und halten Sie im Anschluss die Pulssensoren fest. Die Konsole zählt von
einer Minute herunter und das HR-Sybmol (Herzfrequenz) wird angezeigt. Die Konsole zeigt dann das Niveau
der Herzfrequenzerholung an.
F1 - Hervorragend
F2 - Sehr gut
F3 - Gut
F4 - Zufriedenstellend
F5 - Unterdurchschnittlich
F6 - Schlecht
MP3
Schließen Sie Ihr Gerät an das MP3-Kabel an, um Musik über die Konsole abzuspielen.
NOTE
Der Computer wird durch einen 9V-Netzadapter mit Strom versorgt. VERWENDEN SIE KEINEN ANDEREN
ADAPTER MIT DIESEM GERÄT.
ENERGIESPAREN
Dieses Produkt wird gemäß den ErP-Richtlinien hergestellt und ist mit einem Energiesparmodus ausgestattet,
der sich aktiviert, wenn das Laufband über einen Zeitraum von 4 Minuten nicht benutzt wird. Um das Laufband
erneut zu starten, müssen Sie lediglich den Sicherheitsschlüssel entfernen und wieder einsetzen.
DE
FUNCIONES DE LOS BOTONES
INICIAR: Para iniciar o detener el ejercicio.
RECUPERACIÓN: Para comprobar la recuperación del ritmo cardíaco.
VENTILADOR: Pulse el botón ventilador para poner en marcha o parar el ventilador.
RESTAURAR: Se utiliza para restablecer las funciones en cualquier momento. Tenga en cuenta que debe
pulsarse STOP antes de RESET.
Enter (intro): Se utiliza para confirmar un ajuste o una selección.
+: Ajusta el valor de la función aumentándolo.
-: Ajusta el valor de la función reduciéndolo.
OCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO
Si la máquina está conectada al suministro eléctrico, la consola se encenderá y emitirá un pitido. En la pantalla
aparecerá KM y luego pasará a modo U0.
Pulse +/- para seleccionar usuario (U0-U4) y pulse ENTER. Introduzca la información de usuario (sexo, edad,
altura y peso) usando +/- y ENTER.
Pulse +/- para seleccionar el modo deseado, a continuación pulse ENTER. Pulse +/- para ajustar valores de
función y START para comenzar el ejercicio.
Para restaurar todos los datos, pulse START para detener el entrenamiento, a continuación mantenga
pulsado RESET.
MODO
Manual: Pulse los botones +/- para ajustar los valores deseados de tiempo/distancia/calorías/pulso, a
continuación pulse START para comenzar el ejercicio. Pulse +/- para ajustar el nivel de resistencia durante
el ejercicio.
PROGRAMA: Seleccione entre 12 programas predefinidos en los que la máquina ajustará la resistencia de
forma automática durante el entrenamiento.
Potencia: Seleccione el valor de vatios deseado entre 20-300 y pulse el botón de START para comenzar el
entrenamiento.
U1-U4: El usuario puede crear y guardar su propio programa de resistencia en la consola para un
entrenamiento personalizado.
CONTROL DE RITMO CARDÍACO
Pulse +/- entre 55%, 75%, 90% y TAG.
TAG es el ejercicio de objetivo de ritmo cardiaco TARGET HEART RATE (RITMO CARDIACO OBJETIVO) preferido
por los usuarios. Este puede modificarse antes de iniciar el ejercicio.
El ritmo cardiaco máximo del usuario se calcula en 220 - edad = total RITMO CARDIACO OBJETIVO. Este valor
es el que debería ser el ritmo cardiaco máximo (MHR) máximo. Puede ejercitarse al 55%, 75% o 90% de este.
Por ejemplo: 220 – 25 (edad del usuario) = 195 MHR, a partir de aquí puede ejercitarse al % deseado.
Pulse ENTER para confirmar.
Durante el entrenamiento, la resistencia se modificará automáticamente.
RECUPERACIÓN
Pulse RECOVERY (recuperación), a continuación coloque las manos sobre los sensores de pulso. La consola
iniciará una cuenta atrás de 1 minuto y aparecerá el símbolo HR. La consola mostrará a continuación el nivel de
recuperación del pulso:
F1 - Excelente
F2 - Muy buena
F3 - Buena
F4 - Satisfactoria
F5 - Por debajo de la media
F6 - Deficiente
MP3
Conecte su dispositivo al cable de MP3 para reproducir música a través de la consola.
NOTAS
Este ordenador está alimentado por un adaptador de corriente de 9 V. NO UTILICE NINGÚN OTRO
ADAPTADOR CON LA MÁQUINA.
AHORRO DE ENERGÍA
Este producto ha sido fabricado conforme a las directivas de los ErP e incluye un modo de ahorro de energía
que se activará si la Cinta de correr permanece inactiva durante 4 minutos. Para reiniciar la cinta de correr,
saque y vuelva a insertar la llave de seguridad.
ES
28 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 29
FUNÇÕES DOS BOTÕES
INÍCIO: Para iniciar ou parar um exercício.
RECUPERAÇÃO: Para testar a recuperação do ritmo cardíaco.
VENTOINHA: Prima o botão ventoinha para ligar ou desligar a ventoinha.
REPOR: Utilizado para repor as funções a qualquer momento. Note que o botão STOP (PARAR) deve ser
premido antes do botão RESET (REPOR).
Enter: Utilizado para confirmar uma definição ou seleção.
+: Ajuste de função - mover para cima.
-: Ajuste de função - mover para baixo.
PROCEDIMENTO DE FUNCIONAMENTO
Quando a fonte de alimentão é ligada à máquina, a consola irá ligar-se e emitir um som. O ecrã apresenta
KM e depois entra no modo U0.
Prima +/- para selecionar o utilizador (U0-U4) e prima ENTER. Introduza as informações do utilizador (sexo,
idade, altura e peso) com os botões +/- e ENTER.
Prima +/- para selecionar o modo pretendido e depois prima ENTER. Prima +/- para configurar os valores de
fuão e prima START (INÍCIO) para iniciar o exercício.
Para repor todos os dados, prima START (ICIO) para parar o treino e mantenha o botão RESET
(REPOR) premido.
MODO
Manual: Prima os botões +/- para definir o tempo/a distância/as calorias/o ritmo cardíaco pretendidos
e depois prima START (ICIO) para iniciar o exercício. Prima +/- para ajustar o nível de resistência
durante o exercício.
PROGRAMMA: Selecione de entre os 12 programas predefinidos, em que a máquina ajustará a resistência
automaticamente durante o treino.
Watt: Selecione o valor de watt entre 20 e 300 pretendido e prima o botão START (ICIO) para iniciar
o treino. U1-
U4: O utilizador pode criar e guardar o seu programa de resistência na consola para um treino personalizado
CONTROLO DO RITMO CARDÍACO
Prima +/- entre 55%, 75%, 90% e TAG.
O TAG é o RITMO CARACO ALVO preferido pelos utilizadores durante o treino. Este parâmetro pode ser
alterado antes de ser iniciado o exercício.
O ritmo cardíaco máximo para os utilizadores está definido como 220 – idade = total RITMO CARDÍACO
ALVO. Este é o valor máximo que o seu ritmo cardíaco (MRH) deve apresentar. Pode então treinar a 55%, 75%
ou 90% deste valor. Por exemplo: 220 – 25 (idade do utilizador) = 195 MHR, a partir deste valor pode treinar à
% pretendida.
Prima ENTER para confirmar.
Durante o treino, a resistência mudará automaticamente.
RECUPERAÇÃO
Prima RECOVERY (RECUPERÃO) e coloque as mãos nos sensores de pulsão. A consola fará a contagem
decrescente de 1 minuto e o símbolo HR pisca. Em seguida, a consola apresenta o nível de recuperação do
ritmo cardíaco:
F1 - Excelente
F2 - Muito bom
F3 - Bom
F4 - Satisfatório
F5 - Inferior à média
F6 - Mau
MP3
Ligue o cabo do seu dispositivo MP3 para reproduzir música através da consola.
NOTAS
Este computador é alimentado com um adaptador de corrente de 9 volts. NÃO UTILIZE QUALQUER OUTRO
ADAPTADOR COM A MÁQUINA.
POUPANÇA DE ENERGIA
Este produto está fabricado em conformidade com os regulamentos da ERP e está equipado com um modo de
poupaa de energia que será ativado se a passadeira estiver inativa durante um período de 4 minutos. Para
reiniciar a passadeira basta retirar e voltar a colocar a chave de segurança.
PT ZH
36 SL8.0 Bike - User Manual WWW.REEBOKFITNESS.COM 37
SL8.0 Bike
USER MANUAL

󵚞󵚞󵚟
󵚟

󵚟󵚟
󵚟
󵚟
󵚟
󱽩󵚟
󵚟








󵚟


󵚟󵚟


󵚟
󵚟󵚟
󵚟
󵚟
󵚟

󵓭󵚟󵚟
󵚟
󵚞󵚞󵚟
󵚟󵚟
󵚟
󵚟
󵚟
󰲳󵚟
󵚟
󵚟
30 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 31
버튼기능
시작 운동을 시작하거나 중지합니다.
회복 심박수 회복 상태를 테스트합니다.
선풍“버튼을 누르면 선기를 작시키거나 끌 수 있습 니다.”
리셋 “이 버튼로 언제든기능을 리셋할 수 있습니.
RESET( 리셋)버튼을 누르기 전에 STOP( 정지) 버튼을
먼저 눌러니다.”
확인 셋이나 선택사을 확정할 때 사용합니다.
+ 입력값의 수치를 올립니다.
- 입력값의 수치를 내립니.
순서
기기에전력이공급되고콘솔의전원이켜지면, 삐소리가납니.스크린에KM이표시되고
U0 모드로 들어갑니.
+/- 를이용하여사용자(U0-U4)를선택하고ENTER(확인)를누릅니다.+/- 를 이용하여
사용자 정보 (성별, 연령, 신장, 체중)를 입력고 ENTER (확인)를 누릅니다.
+/- 를이용하여원하는를선택하고ENTER(확인)를누릅니다.+/- 를이용하여입력값
설정START (시작)를 눌러 운동을 시작합니다.
입력한 데이터를 재설정하려면 START (시작)를 눌러 프로그램을 중단하
RESET (리셋)을 누릅니다.
모드
수동 모드
+/- 를이용하여원하는시간/거리/칼로리/심박수를선택하고START(시작)를눌러운동
시작합니다. +/- 버튼을 눌러 운동의 저항 강를 조절합니.
그램
미리 설정된12개의프로그램을 선택하면, 기기가 운동 도저항 강자동으로변경합니.
와트
원하는 와을 20-300 중에서 선택하고 START (시작)를 눌러 운동을 시작합니다.
U1-U4
사용자자신만의프로그램을만들어콘솔에저장하여맞춤형운동을실시할 수있습니다.
심박수 조절
.+/- 버튼을 눌러 55%, 75%, 90%, TAG 중에서 선택합니다.
TAG 은 사용가 운동 시 선호하는 목표
심박입니다. 이 값은 운동을 시작하기 전에 변경할
수 있습니다.”
사용가 운동을 통해 도달할 수 있는 최대 심박수는 220- 나이 = 총 목표 심박수입니. 이
치가 귀하의 최대심박수(MHR) 입니다 이 수치의 55%,75% 또는 90% 로 운등할 수 있습니다
예: 220-25(사용자 나이) = 195 MHR(이 수치를 기으로 원하는 백분율로 운동할 수 있).
ENTER버튼을 눌러 확인합니다
운동 도중 저항 강도가 자동으로 변경됩니다.
회복
콘솔이 1분부터 카운트다운을 시작하고 심박수 이미지가 깜박입니다.
F1 - 매우 우수
F2 - 우수
F3 - 양호
F4 - 평균
F5 - 평균 미만
F6 - 나뿜
MP3
휴대용 기기를 MP3 케이블에 연결하면 콘솔을 통해 음악을 들을 수 있습니다.
참고사항
“이 컴퓨터는 9V 전원 어댑터틀 전원으로 사용합니다. 이 기계에 다른
어댑터를 사용지 마십시오.
절전
이 제품은 Erp 규정을 준수하여 제조되었으며 절전 모드가내장되어 있어 러닝신을 4
분 동안 사용않으면절전 모드가 작동됩니다. 러닝머신을 다시 시작하려면키를
뺐다시 삽입하십시오.
JP KO
24 SL8.0 Bike - User Manual WWW.REEBOKFITNESS.COM 25
SL8.0 Bike
USER MANUAL
  󰊡 
󳋄󲶩
           
 󱐟󰝊   󰊡   󰊡   󳊼    󰐥
󰐱󰊡󳲓󲜹󱐟󰝊󰊡󲜹󱣈󰊡󰐱󰊡󲖙
󰊡󳲓󰊡
       
       󱗫   
󱼛󱎵󰐥
󱂸
            󱸹  󱲟      
       󲖙 󱙫
󳒏󱾠
󱾠
󱾠
󰎟󲵋



󲗶󱲟󲳭󲵋󳔤󰚮󱉐
󰨙
󳐬󰯁󳐬󰯁          󱉙  
󱣱󳐬
󲘮󰀸󲶚󲘮󲵑󲗶󱣱󳐬󰞐󱸮
󳋄󱉙󰐺󱉙󳊼
  
JAPANESE
󰞐󱸮
󳊼
   󳊼󰢓󱉙 
󱂸
󰊡󱂸      󱉙


󳏀󰍳󰞐󱸮 󱉙
[RESET]
󰢓

󲝞󲶩󱗫󲞾󱉙 
+
󲟰󱣱󰞐󱸮
-
󲟰󱣱󰞐󱸮
󰇾󳔷
󳐬󰯁󰞐󰗡󰃖󱫋󳔤󳨥󱉬󳒓󲖙󱙫

󲶩
󳲓󲯜󳊨󲻾
󰑌󲶩󰞐󱸮
󲵼󳊼
󰢓
󱫋


󰑌󰍳󳋄󲬎󳐓󰊡󲵼󳊼
󲵼󲟰󱣱

 󰞐󰗡󱼛󱎵󲟰󱣱󲝞        󲶩 

󰑌󲶩󲵼󳊼

󱎵󲟰󰊥 󱼛      
24 SL8.0 Bike - User Manual WWW.REEBOKFITNESS.COM 25
SL8.0 Bike
USER MANUAL
  󰊡 
󳋄󲶩
           
 󱐟󰝊   󰊡   󰊡   󳊼    󰐥
󰐱󰊡󳲓󲜹󱐟󰝊󰊡󲜹󱣈󰊡󰐱󰊡󲖙
󰊡󳲓󰊡
       
       󱗫   
󱼛󱎵󰐥
󱂸
            󱸹  󱲟      
       󲖙 󱙫
󳒏󱾠
󱾠
󱾠
󰎟󲵋



󲗶󱲟󲳭󲵋󳔤󰚮󱉐
󰨙
󳐬󰯁󳐬󰯁          󱉙  
󱣱󳐬
󲘮󰀸󲶚󲘮󲵑󲗶󱣱󳐬󰞐󱸮
󳋄󱉙󰐺󱉙󳊼
  
JAPANESE
󰞐󱸮
󳊼   󳊼󰢓󱉙 
󱂸󰊡󱂸      󱉙
 
󳏀󰍳󰞐󱸮󱉙 
[RESET]󰢓
󲝞󲶩󱗫󲞾󱉙 
+󲟰󱣱󰞐󱸮
-󲟰󱣱󰞐󱸮
󰇾󳔷
󳐬󰯁󰞐󰗡󰃖󱫋󳔤󳨥󱉬󳒓󲖙󱙫

󲶩
󳲓󲯜󳊨󲻾
󰑌󲶩󰞐󱸮
󲵼󳊼
󰢓
󱫋


󰑌󰍳󳋄󲬎󳐓󰊡󲵼󳊼
󲵼󲟰󱣱

 󰞐󰗡󱼛󱎵󲟰󱣱󲝞        󲶩 

󰑌󲶩󲵼󳊼

󱎵󲟰󰊥 󱼛      
32 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 33
DÜĞME FONKSİYONU
BAŞLAT: Antrenmanı başlatmak veya durdurmak için.
GERI YÜKLEME: Kalp hızı telafisini test etmek için.
FAN: Fanı blatmak veya durdurmak için tuşuna ban.
SIFIRLA: “Istenilen fonksiyonları sıfırlamak için kullanılır. Öncesinde STOP (Durdur) düğmesine basılması
gerektiğini unutmayın.”
Giriş: Bir ayarı veya seçimi onaylamak için kullalır.
+: İşlev değerini arttırır.
-: İşlev değerini düşür.
ÇALIŞMA PROSEDÜRÜ
ç kaynağı makineye byken konsol açılıp kapanır ve bir bip sesi çıkar. Ekranda KM göntülenir ve
ardından U0 moduna girer.
Kullanıcı (U0-U4) seçmek için +/- tuşuna ve ENTER (GİŞ) tuşuna basın. +/- ve ENTER (GİRİŞ) tuşlarını
kullanarak kullanıcı bilgilerini (cinsiyet, yaş, boy ve kilo) girin.
İstediğiniz modu smek için +/- tuşuna ve ardından ENTER (GİRİŞ) tuşuna basın. İşlev derlerini ayarlamak
için +/- tuşuna ve egzersize blamak için START (BLAT) tuşuna basın.
Tüm verileri sırlamak için START (BAŞLAT) tuna basarak çalışmayı durdurun ve arndan RESET (SIFIRLA)
tuşunu basılı tutun.
MOD
Manuel: İstediğiniz süre/mesafe/kalori/kalp atış hızını ayarlamak için +/- tuşuna ve egzersize blamak
için START (BAŞLAT) tuna basın. Egzersiz sırasında uygulanacak direnç seviyesini ayarlamak için +/-
tuşuna basın.
PROGRAM: Makinenin çalışma sırasında direnci otomatik olarak ayarlayacı 12 hazır programdan birini seçin.
Watt: İstediğiniz watt değerini 20-300 sin ve çalışmayı başlatmak için START (BAŞLAT) tuna basın.
U1-U4: Kulla, kişiye özel bir çalışma için kendi direnç progranı oluşturabilir ve bunu konsol üzerinde
saklayabilir.
KALP HIZI KONTROLÜ
%55, %75, %90 ve TAG arasında +/- tuşuna basın.
TAG kullanıcıların antrenman için tercih etti HEDEF KALP HIZI’DIR. Antrenman başlatılmadan önce bu
değiştirilebilir.
Maksimum kullanıcı kalp hızı 220 - yaş = toplam HEDEF KALP HIZI olarak ifade edilir. Bu kalbinizin
kaldırabileceği maksimum kalp hıdır (MHR). Ardından bunun %55, %75 ya da %90’ı ile antrenman
yapabilirsiniz. Örnek: 220 – 25 (kullaların yaşı) = 195MHR, buradan istenilen %’de antrenman
yapabilirsiniz.”
Onay için ENTER düğmesine basın.
Direnç, çalışma sırasında otomatik olarak değiştirilecektir.
ÇALIŞMA PROSEDÜRÜ
RECOVERY (İYİLEŞME) tuna basın ve ardından ellerinizi naz senrlerine yerltirin. Konsol 1 dakikadan
geri sayacak ve HR (kalp atış hızı) sembolü yanıp sönecek. Daha sonra konsolda HR iyilme seviyesi
görüntülenecek:
F1 - Mükemmel
F2 - Çok iyi
F3 - iyi
F4 - Tatmin edici
F5 - Ortalama altında
F6 - Zayıf
MP3
Konsol üzerinden müzik çalmak için cihazınızı MP3 kablosuna takın.
NOTLAR
Bu bilgisayar bir 9V’luk güç adaptörü ile desteklenir. MAKİNE İLE BAŞKA BİR ADAPR KULLANMAYIN.”
GÜÇ TASARRUFU
Bu ün Erp Yönetmeliğine uygun olarak üretilmiştir ve Koşu Bandı 4 dakika süresince aktif değilse etkinleşen
bir güç tasarrufu modu ile donatılmışr. Koşu bandını tekrar başlatmak için emniyet anahtanı söküp
tekrar takın
TR
FUNZIONE DEI PULSANTI
AVVIO: Serve per avviare o arrestare un esercizio.
RECUPERO: Serve a testare il recupero della frequenza cardiaca.
VENTILATORE: Premere il tasto ventilatore per avviare o arrestare il ventilatore.
RESET: “Usato per azzerare le funzioni in qualsiasi momento.
Si noti che STOP deve essere premuto prima di RESET.”
Enter (Invio): Si usa per confermare un’impostazione o una selezione
+: Regola verso l’alto un valore funzione.
-: Regola verso il basso un valore funzione.
PROCEDURA DI FUNZIONAMENTO
Quando la macchina è connessa all’alimentazione elettrica la console si attiva emettendo un bip. Lo schermo
visualizzerà KM e quindi entrerà in modalità U0.
Premere +/- per selezionare l’utente (U0-U4) e premere ENTER. Inserire le informazioni utente (sesso, e,
altezza e peso) mediante +/- e ENTER.
Premere +/- per selezionare la modalità desiderata, quindi premere ENTER. Premere +/- per impostare i valori
funzione e START per iniziare l’esercizio.
Per resettare tutti i dati, premere START per fermare l’allenamento quindi tenere premuto RESET.
MODALITÀ
Manuale: Premere i tasti +/- per impostare i valori desiderati di tempo/distanza/calorie/HR quindi premere
START per iniziare l’esercizio. Premere +/- per regolare il livello di resistenza durante l’esercizio.
PROGRAMMA: Selezionare fra 12 programmi preimpostati in cui la macchina adatterà automaticamente la
resistenza durante l’esercizio.
Watt: Selezionare il valore desiderato di watt fra 20 e 300 e premere il tasto START per iniziare
l’allenamento. U1-
U4: L’utente può creare e memorizzare il proprio programma di resistenza sulla console per un allenamento
personalizzato.
CONTROLLO DELLA FREQUENZA CARDIACA
Premere +/- fra 55%, 75%, 90% e TAG.
TAG rappresenta la FREQUENZA CARDIACA OBIETTIVO con la quale l’utente preferisce allenarsi. Questo valore
può essere modificato prima di cominciare l’esercizio.
La frequenza cardiaca massima dell’utente nel corso dell’esercizio è pari a 220 – l’età = FREQUENZA
CARDIACA OBIETTIVO totale. Questo valore rappresenta la frequenza cardiaca massima (MHR). Quindi è
possibile allenarsi a una percentuale pari al 55%, 75% o 90% di questo valore massimo. Ad esempio: 220 – 25
anni (l’età dell’utente) = 195 MHR, e partendo da questo valore è possibile allenarsi alla percentuale desiderata.
Premere ENTER per dare conferma.
Durante lallenamento la resistenza verrà cambiata automaticamente.
RECUPERO
Premere RECOVERY quindi appoggiare le mani sui sensori ad impulsi. La console effettuerà un conteggio
all’indietro partendo da 1 minuto e il simbolo HR lampeggerà. Quindi la console visualizzerà il ilvello di
ripristino HR:
F1 - Eccellente
F2 - Ottimo
F3 - Buono
F4 - Soddisfacente
F5 - Al di sotto della media
F6 - Scarso
MP3
Collegate il vostro dispositivo al cavo MP3 per riprodurre la musica attraverso la console.
NOTE
“Questo computer è alimentato con un adattatore a 9V. CON QUESTA MACCHINA NON USARE NESSUN
ALTRO ADATTATORE.
RISPARMIOE
“Questo prodotto è stato fabbricato in armonia con le normative Erp e dispone di una modalità di risparmio
energetico che si attiva dopo 4 minuti di inattivi. Per riavviare il tapis roulant basta togliere e inserire la
chiave di sicurezza.
IT
34 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 35
KNAPPEFUNKTION
START: For at starte eller stoppe tningen.
RESTITUTION: For at tjekke restitution af hjertefrekvensen.
BLÆSER: Tryk på knappen for at tænde eller slukke for blæseren.
GENINDSTIL:Bruges til, når som helst, at genindstille funktionerne.
Bemærk: Tryk på STOP, før du trykker på RESET.”
Enter: Bruges til at bekræfte en indstilling eller et valg.
+: Øg værdien.
-: Reducér værdien.
BETJENINGSPROCEDURE
Når strømforsyningen tilsluttes, tændes computeren, og der lyder et bip. Skærmen viser KM og går derefter til
visningen U0.
Tryk på knapperne +/- for at vælge bruger (U0-U4), og tryk på knappen ENTER. Indtast brugeroplysninger (køn,
alder, højde og vægt) med knapperne +/- og ENTER.
Tryk på knapperne +/- for at vælge den ønskede funktion, og tryk derefter på knappen ENTER. Tryk
på knapperne +/- for at indstille værdierne for funktionen, og tryk på knappen START for at begynde
træningspasset.
Du kan nulstille alle data ved at trykke på knappen START for at stoppe træningspasset og derefter holde
knappen RESET (nulstil) inde.
MODUS
Manuel: Tryk på knapperne +/- for at indstille den ønskede tid/distance/kalorieforbrug/puls, og tryk derefter
på knappen START for at påbegynde tningspasset. Tryk på knapperne +/- for at indstille belastningen under
træningspasset.
PROGRAM: Vælg mellem 12 forudindstillede programmer, hvor maskinen automatisk indstiller belastningen
under træningspasset
Watt: Vælg den ønskede watt-værdi fra 20 til 300, og tryk på knappen START for at påbegynde
træningspasset. U1-
U4: Brugeren kan oprette og gemme sine egne belastningsprogrammer i computeren og dermed få en
skræddersyet træning.
HJERTEFREKVENSKONTROL
Tryk på knapperne +/- for at vælge mellem 55%, 75%, 90% og TAG.
TAG (TARGET HEART RATE)er den HJERTEFREKVENS, som brugeren foretrækker til workout’en. Den kan
ændres, før træningen begynder.
Maksimum hjertefrekvens for brugeren regnes ud på følgende måde: 220 minus alder = total TARGET HEART
RATE (HJERTEFREKVENS). Det er den maksimale hjertefrekvens (MHR). Du kan så træne med 55%, 75% eller
90% af denne. For eksempel: 220
minus 25 (brugerens alder) = 195 MHR (Maksimum hjertefrekvens). Herudfra kan du så træne med den
ønskede procentdel.
Tryk på ENTER for at bekræfte.
Under tningspasset bliver belastningen automatisk ændret.
RESTITUTION
Tryk på knappen RECOVERY (restitution), og anbring hænderne på pulsfølerne. Computeren tæller ned fra 1
minut, og pulssymbolet blinker imens. Derefter viser computeren restitutionsniveauet:
F1 - Fortrinligt
F2 - Meget godt
F3 - Godt
F4 - Tilfredsstillende
F5 - Under gennemsnittet
F6 - Dårligt
MP3
Slut din enhed til MP3-kablet for at afspille musik gennem computeren.
BEMÆRKNINGER
Denne computer er drevet af en 9V strømadapter. BRUG IKKE ANDRE ADAPTERE TIL MASKINEN.”
STRØMBESPARELSE
Dette produkt er produceret i overensstemmelse med Erp-bestemmelserne og er udstyret med en
strømbesparelsestilstand, som bliver aktiveret hvis løbebåndet er uaktivt i en periode på 4 minutter. For at
genstarte løbebåndet, skal du bare fjerne og sætte sikkerhedsglen fast igen.
DK
KNAPPFUNKSJON
START: “Paina tästä käynnistääksesi, hihna alkaa liikkua.”
BEDRING: For å teste bedring av hjerteslagene.
PUHALLIN: Käynnistä tai pysäytä puhallin painamalla-painiketta.
TILBAKESTILLING: Brukes til å tilbakestille funksjonene når som helst. Merk: Du må trykke på STOP før RESET.
Enter: Brukt for å bekrefte en innstilling eller et utvalg.
+: Juster funksjonsverdien opp
-: Juster funksjonsverdien ned
BRUKSMÅTE
Når strømforsyningen er koblet til maskinen er strømmen på på konsollen og den gir fra seg et lydsignal.
Skjermen viser KM og oppgi deretter U0-modus.
Trykk på +/- for å velge bruker (U0-U4) og trykk på ENTER. Oppgi brukerinformasjon (kjønn, alder, høyde og
vekt) ved bruk av +/- og ENTER.
Trykk +/- for å velge ønsket modus, trykk deretter ENTER. Trykk +/-for å innstille funksjonsverdier og START for
å begynne treningen.
For å tilbakestille alle data, trykker du START for å stanse treningsøkten og hold deretter RESET
(tilbakestille)inne.
MODUS
Manuell: Trykk +/- knappen for å innstille ønsket tid/avstand/kalori/HR og trykk deretter på START for å
begynne treningen. Trykk +/- for å justere motstandsnivået under treningen.
PROGRAM: Velg blant 12 forhåndsinnstilte programmer hvor maskinen justerer motstanden automatisk under
treningsøkten.
Watt: Velg ønsket watt-verdi 20-300 og trykk på START-knappen for å begynne treningsøkten.
U1-U4: Brukeren kan opprette og lagre sitt eget motstandsprogram på konsollen for en
personalifisert treningsøkt.
PULSKONTROLL
Trykk på +/- mellom 55 %, 75 %, 90 % og TAG.
TAG (TARGET HEART RATE) er den MÅLPULSEN brukeren vil regne ut. Den kan forandres før treningen starter.
Maksimal puls for brukeren utarbeides slik: 220 – alder = total TARGET HEART RATE (MÅLPULS). Det er den
maksimale pulsen (MHR) du bør ha. Deretter kan du regne ut 55 %, 75 % eller 90 % av dette tallet. For eksempel:
220 – 25 (brukerens alder) = 195 MHR, og du kan regne ut den prosenten du vil ha derfra.
Trykk på ENTER for å bekrefte.
Motstanden endres automatisk under treningsøkten.
BEDRING
Trykk RECOVERY (gjenoppretting) og legg hånden på pulssensorene. Konsollen teller ned fra 1 minutt og
HRsymbolet blinker. Konsollen viser HR-gjenopprettingsnivået:
F1 - Utmerket
F2 - Meget god
F3 - God
F4 - Tilfredsstillende
F5 - Under middels
F6 - Dårlig
MP3
Koble enheten din til MP3-kabelen for å splille musikk gjennom konsollen.
NOTER
Denne datamaskinen drives med en 9V stmadapter. IKKE BRUK ANDRE ADAPTERE MED
DENNE MASKINEN.”
STRØMSPARING
Dette produktet er produsert i samsvar med Erpforskrift og er utstyrt med en strømsparingsmodus som vil
aktiveres dersom tredemøllen er inaktiv for en periode på 4 minutter. For å starte tredemøllen kan du ganske
enkelt fjerne og sette på plass.
NO
36 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 37
PAINIKEEN TOIMINNOT
Aloita: Harjoituksen aloittaminen tai lopettaminen.
Palautuminen: Sykkeen palautumisen testaamiseksi.
Tuuletin: Käynnistä / pysäytä puhallin painamalla tätä painiketta.
Reset: Nollaa toiminnot milloin tahansa. Huomaa, että STOP on painettava ennen NOLLAA.
Enter: Käytetään asetuksen tai valinnan vahvistamiseen.
+: Säädä toiminnon arvoa ylösin.
-: Säädä toimintoarvo alas.
KÄYTTÖMENETTELY
Kun virtalähde on kytketty koneeseen, konsoli käynnistyy ja antaa äänimerkin.
näyssä näkyy KM ja siirry sitten U0-tilaan.
Paina +/- valitaksesi käyttäjän (U0-U4) ja paina ENTER. Syötä käyttäjätiedot (sukupuoli, ikä, pituus ja paino)
käytmällä
+/- ja ENTER.
Valitse haluamasi tila painamalla +/- ja paina sitten ENTER. Paina +/- asettaaksesi toimintoarvot ja START to
aloita harjoittelu.
Voit nollata kaikki tiedot painamalla START-painiketta lopettaaksesi harjoittelun ja pitämällä RESET-painiketta
painettuna.
TILA
Manuaalinen: Paina +/- -painikkeita asettaaksesi haluamasi ajan / matkan / kalorien / HR: n ja aloita
sitten harjoitus
painamalla START. Lehdistö +/- säätääksesi vastustasoa harjoituksen aikana.
Ohjelma: Valitse 12 ennalta asetettua ohjelmaa, joissa kone säätää vastusta automaattisesti
harjoittelun aikana.
Watti: Valitse haluamasi watti-arvo 20-300 ja aloita harjoitus painamalla START-painiketta.
U1-U4: Käytjä voi luoda ja tallentaa oman vastusohjelmansa konsoliin henkilökohtaista harjoittelua varten.
H.R.C (sydämen nopeuden hallinta)
Paina +/- välillä 55%, 75%, 90% ja TAG.
TAG on käyttäjien suosima TAVOITETTAVA SYDENNOPEUS, johon treenata. Tätä voidaan muuttaa ennen
harjoituksen aloittamista.
Käytjien enimmäissyke lasketaan 220-vuotiaana = TAVOITETTU SYKE. Tämä on suurin sinun
sykkeen (MHR) pitäisi olla. Voit sitten treenata 55%, 75% tai 90% täs. Esimerkiksi 220-25 (käyttäjät
ikä) = 195 MHR, täältä voit treenata halutulla prosentilla.
Vahvista painamalla ENTER.
Harjoituksen aikana vastus muuttuu automaattisesti.
ELPYMINEN
Paina RECOVERY ja aseta sitten kädet pulssiantureihin. Konsoli laskee 1 minuutista ja HR-symboli
salama. Konsoli näyttää tällöin HR-palautumistason:
F1 - Erinomainen
F2 - Erittäin hy
F3 - Hy
F4 - tyydyttävä
F5 - alle keskiarvon
F6 - Huono
MP3
Liitä laite MP3-kaapeliin musiikin toistamiseksi konsolin kautta.
HUOMAUTUS
Tämä tietokone saa virtansa 9 V: n virtalähtees. ÄLÄ KÄYTÄ MITÄÄN MUUTA SOVITTIMIA
KONEEN KANSSA.
VIRRANSÄÄSTÖ
Tämä tuote on valmistettu ErP-määräysten mukaisesti ja siinä on virransäästötila
joka aktivoituu, jos kone ei ole toiminnassa 4 minuutin ajan. Konsoli sammuu automaattisesti ja
näyn lämtila. Kytke konsoli päälle painamalla mitä tahansa painiketta.
FI
(PT) Logótipo WEEE (REEE –resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos). Este símbolo num produto significa que o produto é
abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/UE.
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas
detidas pela Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas
pela RFE International está sujeita a licença.
Frequência de operação do dongle de bluetooth = 10 MHz to 300 GHz
e potência maxima de RF transmitida= 0.632 mW
Por este meio, a R.F.E International Ltd declara que o presente
tipo de equipamento de rádio “Passadeira Motorizada” está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da
declarção de conformidade da UE está disponível no seguinte
endereço de Internet: https://library.rfeinternational.com/RVSL-
10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_DOC.docx
(DE) WEEE-Etikett: Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt
unter die EU-Richtlinie 2012/19/EU fällt.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene
Markenzeichen im Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche
Verwendung dieser Markenzeichen von RFE International erfolgt unter
Lizenz.
Betriebsfrequenz des Dongles = 10 MHz bis 300 GHz und max.
übermittelte Sendeleistung = 0,632 Mw
Hiermit erklärt, R.F.E International Ltd, dass der Funkanlagetyp
„Motorisiertes Laufband“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
https://library.rfeinternational.com/RVSL-10801_SL8.0%20%20
Bike_EU_RED_DOC.docx
(FR) Logo DEEE. Ce symbole sur un produit signifie que le produit est
couvert par la directive européenne 2012/19/UE.
La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par RFE International se fait sous licence.
Fréquence de fonctionnement du dongle = 10 MHz à 300 GHz et
puissance RF maximale transmise = 0,632 mW
Par la présente, RFE International Ltd, déclare que l’équipement
radio du type «Tapis roulant motorisé» est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformi
est disponible à l’adresse internet suivante: https://library.
rfeinternational.com/RVSL-10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_
DOC.docx
(EN) WEEE logo this symbol on a product means that the product is
covered by European Directive 2012/19/EU.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by RFE
International is under license.
Operation frequency of dongle = 10 MHz to 300 GHz and Max.
transmitted RF power = 0.632 mW
Hereby, R.F.E International Ltd declares that the radio equipment
type “Motorized Treadmill” is in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: https://library.rfeinternational.com/
RVSL-10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_DOC.docx
(ES) Logotipo WEEE [o «RAEE»: residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos]. Cuando este símbolo aparece en un producto significa
que el producto se rige por la Directiva Europea 2012/19/UE.
Los logotipos y marca denominativa Bluetooth® son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales
marcas por parte de RFE International se efectúa bajo licencia.
Frecuencia operativa del dongle (dispositivo de bluetooth) = 10 MHz
a 300 GHz y máxima potencia de RF transmitida = 0,632 mW
Por la presente, R.F.E International Ltd declara que el tipo de equipo
de radio ""Cinta de correr motorizada"" cumple con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección de Internet siguiente:https://library.
rfeinternational.com/RVSL-10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_
DOC.docx
(KO) WEEE 로고- 제품에 본 표시가 붙은 것은 해당 제품이 유럽
지침 2012/19/EU를 준수하고 있음을 뜻합니다.
Bluetooth® 글자 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유
등록상이며 RFE 인터내셔널은 라이센스 계약에 따라 해당
마크를 사합니다.
이에 따라 RFE 인터내셔널은 본 제품이 지침 2014/53/EU의 핵심
조건은 물론 기타 관련 조항을 준수함을 선포합니.
(ZH) 产品上的WEEE标产品符合欧令2012/19/
EU。
牙®文志和是由蓝牙SIG, Inc.拥的注标,RFE
International对这些 标志的任何使用都是经过许可的。
在此,RFE international声明本产品符合指令2014/53/EU的基
本要求和其他相关规定。
(JP) WEEE ロ製品上のこのンボルは製品が欧指令
2012/19/EU にていを意味します
Bluetooth® ワードマークロゴは、Bluetooth SIG, Inc. が所
する あり、R FE インターショナル よるのような
のどんな使用も許を得ています
の結果RFE イーナルがの製品が指令 2014/53/
EU の本質的な必件と他の関連する規定に応じてい
宣 言 して いま す。
(AR)
"  WEEE     
2012/19/EU.
  Bluetoot 
 
 Bluetooth SIG Inc.      
 RFE International      .
   RFE   
2014/53     /
EU."
38 SL8.0 BIKE WWW.REEBOKFITNESS.INFO 39
(CZ) WEEE (OEEZ) logo; tento symbol na výrobku znamená, že
výrobek podléhá směrnici Evropského parlamentu a Rady 2012/19/
EU.
Slovní ochranná známka a logotyp Bluetooth® jsou registrované
obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.; jejich použití
společností RFE International podléhá licenčním podmínkám.
Operační frekvence adaptéru = 10 MHz až 300 GHz a max. vysílací
vysokofrekvenční výkon = 0,632 mW
Tímto R.F.E International Ltd prohlašuje, že rádiové zařízení typu
“Běžecký pás smotorem” je vsouladu se směrnicí2014/53/EU.
Kompletní text EU prohlášení o shodě je kdispozici na následující
internetové adrese: https://library.rfeinternational.com/RVSL-
10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_DOC.docx
(DK) WEEE-logo Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er
omfattet af Rådets Direktiv 2012/19/EU.
Mærket og logoet for Bluetooth® er registrerede varemærker, som
tilhører Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af disse mærker af RFE
International sker under licens.
Donglens driftsfrekvens = 10 MHz til 300 GHz og maks. transmitteret
RF-effekt = 0,632 mW
R.F.E International Ltd. erklærer herved, at radioudstyret af typen
""Løbebånd med motor"" er i overensstemmelse med direktivet
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringen fulde tekst findes
på følgende internetadresse: https://library.rfeinternational.com/
RVSL-10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_DOC.docx
(FI) WEEE-logo: tämä symboli tuotteessa tarkoittaa, että
tuotteeseen sovelletaan EU-direktiiviä 2012/19/EU.
Bluetooth®-sanamerkin ja -logot ovat rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja RFE
International käyttää näitä merkkejä lisenssillä.
Käyttöavaimen käyttötaajuus = 10 MHz - 300 GHz ja suurin
siirretty RF-teho = 0,632 mW
R.F.E. International Ltd vakuuttaaa täten, että radiolaitetyyppi
moottorikäyttöinen juoksumatto” on direktiivin 2014/53/EU
vaatimusten mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
koko teksti on nähtävissä seuraavassa Internet-osoitteessa:
https://library.rfeinternational.com/RVSL-10801_SL8.0%20%20
Bike_EU_RED_DOC.docx
(NO) WEE-logo dette symbolet på et produkt betyr at produktet er
underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmerker og logoer er registrerte varemerker eid av
Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av RFE International er
med lisens.
Driftsfrekvens for dongel = 10 MHz til 300 GHz og maks. overført
RF-strøm
= 0,632 mW
R.F.E International Ltd erklærer med dette at radioutstyr av typen
«Motorized Treadmill» (motodrevet tredemølle) oppfyller direktivet
2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen
finner du på følgende internettadresse: https://library.
rfeinternational.com/RVSL-10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_
DOC.docx
(SE) WEEE-logo den här symbolen på en produkt betyder att
produkten uppfyller EU-direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som
ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa märken från
RFE International under licens.
Dongelns driftfrekvens = 10 MHz till 300 GHz och max. överförd
RF-effekt = 0,632 mW
R.F.E International försäkrar härmed att radioutrustningen av typ
motordrivet löpband” uppfyller direktivet i 2014/53/EU. Den
fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse kan hämtas
på följande internetadress: https://library.rfeinternational.com/
RVSL-10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_DOC.docx
(PL) Logo WEEE na produkcie oznacza, że produkt jest objęty
dyrektywą europejską 2012/19/UE.
Nazwa i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi
firmy Bluetooth SIG, Inc., a każde użycie tych znaków przez RFE
International jest objęte licencją.
Częstotliwość robocza klucza sprzętowego = 10 MHz do 300 GHz
oraz maksymalna przekazywana moc w zakresie fal radiowych =
0,632 mW.
Niniejszym R.F.E International Ltd oświadcza, że urządzenie radiowe
typu „bieżnia wyposażona w silnik” jest zgodne z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest
pod następującym adresem internetowym: https://library.
rfeinternational.com/RVSL-10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_
DOC.docx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Reebok SL8.0 Manuale utente

Categoria
Accessori per biciclette
Tipo
Manuale utente