Silvercrest SHTT 2200 B1 Operating Instructions Manual

Categoria
Asciugacapelli
Tipo
Operating Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

SECADOR IÓNICO
ASCIUGACAPELLI AGLI IONI SHTT 2200 B1
SECADOR IÓNICO
Instrucciones de uso
IONIC HAIR DRYER
Operating instructions
ASCIUGACAPELLI AGLI IONI
Istruzioni per l‘uso
IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
SECADOR DE CABELO
COM FUNÇÃO DE IÕES
Manual de instruções
IAN 316064_1904
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 13
PT Manual de instruções Página 25
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
B
A
5
7
6
1
8
9
2
4
3
ES
 1
SHTT 2200 B1
Índice
Introducción ...................................................2
Uso previsto ..................................................2
Volumen de suministro e inspección de transporte ...................2
Desecho del embalaje ..................................................... 3
Descripción del aparato .........................................3
Características técnicas ..........................................3
Indicaciones de seguridad .......................................4
Preparativos ..................................................6
Manejo .......................................................6
Niveles de calor y ventilación ............................................... 6
Nivel de frío ............................................................. 7
Función de ionización ..................................................... 7
Secado y moldeado del cabello ..................................8
Limpieza .....................................................9
Limpieza de la carcasa .................................................... 9
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire ..................................... 9
Almacenamiento ..............................................10
Solución de errores ............................................10
Desecho del aparato ..........................................10
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........................11
Asistencia técnica .......................................................12
Importador ............................................................. 12
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 1 14.06.19 12:16
2 
ES
SHTT 2200 B1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el
uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
El secador de pelo sirve para secar y peinar cabello humano, por lo que no
debe utilizarse con pelucas o mechones de pelo de material sintético. El secador
de pelo es de uso exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta toda la información
contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguri-
dad. Este aparato no ha sido concebido para fines comerciales o industriales.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso
previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los
daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabili-
dad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Secador iónico
Concentrador
Difusor de dedos
Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica").
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 2 14.06.19 12:16
ES
 3
SHTT 2200 B1
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo
que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos,
20–22: papel y cartón,
80–98: materiales compuestos.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
Descripción del aparato
Figura A:
1 Concentrador
2 Rejilla de aspiración de aire
3 Campo del sensor
4 Ojal para colgar
5 Piloto de control
6 Interruptor del nivel de ventilación (2 niveles)
7 Interruptor del nivel de calor (3 niveles)
8 Botón de aire frío
d
(Cool-Shot)
Figura B:
9 Difusor de dedos
Características técnicas
Tensión de red 220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz
Potencia nominal 1900 – 2300 W
Clase de protección
II /
(aislamiento doble)
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 3 14.06.19 12:16
4 
ES
SHTT 2200 B1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte el secador de pelo exclusivamente a una base de
enchufe instalada según las disposiciones y con una tensión de
red equivalente a la indicada en la placa de características.
No sumerja nunca el secador de pelo en líquidos y evite la
penetración de líquidos en la carcasa del aparato. El aparato no
debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la intemperie.
Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del
aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y
entregue el aparato al personal especializado cualificado
para su reparación.
Antes de limpiar el secador de pelo o si se produce un error
de funcionamiento, extraiga siempre la clavija de red de la
base de enchufe.
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, no tire del
cable.
No enrolle el cable de conexión de red alrededor del secador
y protéjalo contra daños.
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato,
encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de
atención al cliente o a una persona que posea una cualificación
similar para evitar peligros.
No doble ni aplaste el cable de conexión de red y colóquelo
siempre de modo que no pueda pisarlo ni tropezarse con él.
No use ningún alargador de cable.
No toque el secador, el cable de conexión de red ni la cla-
vija de red con las manos húmedas.
Desconecte el secador de la red eléctrica inmediatamente
después de su uso. Solo si extrae la clavija de red de la base
de enchufe, estará totalmente desconectado de la corriente.
No se permite abrir ni reparar la carcasa del secador. De lo
contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato
y se anulará el derecho a la garantía. El secador solo debe
ser reparado por técnicos especialistas cualificados.
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 4 14.06.19 12:16
ES
 5
SHTT 2200 B1
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No utilice nunca el aparato cerca del agua, especial-
mente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipien-
tes similares. La proximidad de agua supone un riesgo
aunque el aparato esté desconectado. Por ello, debe
extraerse siempre la clavija de red después de cada uso.
Como protección adicional, se recomienda la instalación
en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para
corrientes de fuga con una corriente de disparo inferior a
30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y
de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o
hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del
aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión.
Nunca deje el secador encendido ni lo deje desatendido
cuando esté encendido.
Nunca deje el secador cerca de fuentes de calor y proteja
el cable de conexión de red contra posibles daños.
Si el secador se cae o está dañado, no debe ponerse en
funcionamiento. Encomiende la revisión del aparato y su
reparación al personal especializado cualificado.
No cubra la rejilla de aspiración de aire durante el funciona-
miento. Límpiela periódicamente.
El secador de pelo se calienta durante el funcionamiento. Si
está caliente, sujételo únicamente por el mango.
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 5 14.06.19 12:16
6 
ES
SHTT 2200 B1
Preparativos
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del embalaje.
2) Retire todo el material de embalaje.
Manejo
Este aparato está equipado con un sensor táctil. Es decir, el secador solo se
activa mientras se sostenga en la mano y se toque el campo del sensor
3.
Niveles de calor y ventilación
1) Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
El secador de pelo está equipado con dos interruptores de función. Con ellos,
podrá seleccionar por separado la intensidad del caudal de aire (interruptor del
nivel de ventilación 6) y el nivel de calor (interruptor del nivel de calor 7):
Nivel de ventilación
0 El secador de pelo está apagado
Caudal de aire bajo
Caudal de aire intenso
Nivel de calor
Nivel de calor reducido
Nivel de calor medio
Nivel de calor alto
2) Seleccione el nivel de ventilación deseado con el interruptor del nivel de
ventilación 6. Con esto, se ilumina el piloto de control 5 para señalizar
que el secador se encenderá en cuanto se toque el campo del sensor
3.
3) Seleccione el nivel de calor deseado con el interruptor del nivel de calor 7.
4) Si todavía no tiene el secador en la mano:
Agarre el mango del secador. De este modo, tocará el campo del sensor
3 y se encenderá el secador.
Si suelta brevemente el secador, se apagará automáticamente.
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 6 14.06.19 12:16
ES
 7
SHTT 2200 B1
INDICACIÓN
La desconexión accionada por el sensor no está indicada para apagar el
secador de forma duradera. Si no pretende utilizar el secador, apáguelo
por medio del interruptor del nivel de ventilación 6.
5) Tras su uso, ajuste el interruptor del nivel de ventilación 6 en la posición "0"
para apagarlo. El piloto de control 5 se apaga. A continuación, extraiga
la clavija de la base del enchufe.
Nivel de frío
Con el botón de aire frío 8
d
podrá generar una corriente de aire frío con
cualquier combinación de niveles de ventilación y de calor.
Función de ionización
Este secador de pelo cuenta con una función de ionización.
Si se seca el pelo con un secador "normal", el pelo se carga estáticamente y
comienza a "volar".
La función de ionización neutraliza y suprime la carga estática del cabello. En
consecuencia, el pelo queda más suave, sedoso y brillante y resulta más fácil
de peinar.
No obstante, tenga en cuenta que la función de ionización solo funciona de
manera óptima sin accesorios (difusor de dedos 9/concentrador 1), ya que
dichos accesorios dificultan la aportación de iones al cabello. Por lo tanto, si
desea aprovechar al máximo la función de ionización, utilice el secador sin
accesorios.
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 7 14.06.19 12:16
8 
ES
SHTT 2200 B1
Secado y moldeado del cabello
Para un secado de pelo rápido, recomendamos comenzar con la activación
del secador de pelo a una temperatura y velocidad de ventilación elevadas
durante un periodo breve de tiempo. Tras secarse el pelo, cambie a un nivel
de ventilación y de calor más reducido para dar forma al peinado.
Con el concentrador 1 suministrado, puede dirigirse la corriente de aire de
forma eficaz para dar forma al peinado. Coloque el concentrador 1 en la
parte delantera ejerciendo una leve presión sobre el secador de forma que
encastre y quede uniformemente asentado.
Si no desea seguir utilizando el concentrador 1, espere a que el aparato
se enfríe y extráigalo tirando de este hacia abajo como si fuera a plegarlo:
Si desea secarse el pelo con especial cuidado o rizárselo, utilice el difusor
de dedos 9. Para ello, extraiga primero el concentrador 1 tirando de este
hacia abajo como si fuera a plegarlo.
Coloque el difusor de dedos 9 en la parte delantera ejerciendo una leve
presión sobre el secador de forma que encastre y quede uniformemente
asentado.
Si no desea seguir utilizando el difusor de dedos 9, espere a que el aparato
se enfríe y extráigalo tirando de este hacia abajo como si fuera a plegarlo:
Antes de peinarse, deje que el pelo se enfríe para que el peinado mantenga
la forma.
Para enfriar el pelo, puede utilizar el botón de aire frío 8
d
.
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 8 14.06.19 12:16
ES
 9
SHTT 2200 B1
Limpieza
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base
de enchufe.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos para su limpieza!
Antes de volver a utilizar el secador de pelo después de la limpieza, este
debe estar completamente seco.
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe suficientemente.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos, ya que podrían
dañar las superficies del aparato.
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con lejía jabonosa suave
para limpiar la carcasa y los accesorios.
Seque todo bien antes de volver a usar el aparato.
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO!
Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire 2 con un cepillo
suave.
1) Gire ligeramente la rejilla de aspiración de aire 2 en sentido antihorario
para extraerla del secador.
2) Limpie la rejilla del aparato y la rejilla de aspiración de aire 2 con un
cepillo suave.
3) Vuelva a insertar la rejilla de aspiración de aire 2 en el secador de modo que
las pestañas de la rejilla de aspiración de aire 2 encastren en los orificios de
la carcasa del secador. Gire ligeramente la rejilla de aspiración de aire 2en
sentido horario para que encastre y quede firmemente asentada en el secador.
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 9 14.06.19 12:16
10 
ES
SHTT 2200 B1
Almacenamiento
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
Solo debe embalarse y transportarse el secador de pelo una vez se haya
enfriado. De lo contrario, podría dañar otros objetos.
Limpie el secador de la manera descrita en el capitulo "Limpieza".
Guarde el secador de pelo en un lugar seco y sin polvo.
Solución de errores
Si el secador de pelo no funciona como es debido, extraiga la clavija de red
de la base de enchufe y déjelo enfriar durante unos minutos. El aparato está
equipado con una protección contra el sobrecalentamiento.
Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en contacto con el centro de servicio
técnico indicado en "Asistencia técnica".
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins-
talaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 10 14.06.19 12:16
ES
 11
SHTT 2200 B1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com-
probante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro-
ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de com-
pra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del
aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como
una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en
las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interrupto-
res, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correcta-
mente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio-
nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo
que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 11 14.06.19 12:16
12 
ES
SHTT 2200 B1
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que
observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte in-
ferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti-
nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl
(www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la
introducción del número de artículo (IAN) 123456.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 316064_1904
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi-
ficado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 12 14.06.19 12:16
IT
MT
 13
SHTT 2200 B1
Indice
Introduzione .................................................14
Uso conforme ................................................14
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto ...14
Smaltimento della confezione ..............................................15
Descrizione dell'apparecchio ....................................15
Dati tecnici ...................................................15
Indicazioni di sicurezza ........................................16
Preparativi ..................................................18
Uso .........................................................18
Livelli di calore e ventilazione ..............................................18
Livello di raffreddamento ..................................................19
Funzione di ionizzazione ..................................................19
Asciugatura e messa in piega ...................................20
Pulizia ......................................................21
Pulizia dell'alloggiamento .................................................21
Pulizia della griglia di aspirazione ..........................................21
Conservazione ...............................................22
Eliminazione dei malfunzionamenti ..............................22
Smaltimento dell'apparecchio ...................................22
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......................23
Assistenza .............................................................24
Importatore ............................................................ 24
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 13 14.06.19 12:16
14 
IT
MT
SHTT 2200 B1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso
e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indica-
zioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone,
consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'asciugacapelli serve per asciugare e mettere in piega solo capelli umani, non
parrucche e toupet di materiale sintetico. Utilizzare l'asciugacapelli esclusivamente in
ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente
manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza.
Questo apparecchio non è stato progettato per l'uso commerciale o industriale.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non
conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Volume della fornitura e ispezione per eventuali
danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Asciugacapelli agli ioni
Concentratore
Diffusore a dita
Manuale di istruzioni
AVVERTENZA
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (v. il capitolo
"Assistenza").
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 14 14.06.19 12:16
IT
MT
 15
SHTT 2200 B1
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge-
nerazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti locali.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventual-
mente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato:
1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia conservare l'imballaggio
originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di
intervento in garanzia.
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Concentratore
2 Griglia di aspirazione
3 Campo sensore
4 Occhiello di sospensione
5 Spia di controllo
6 Interruttore per i livelli di ventilazione (2 livelli)
7 Interruttore per i livelli di riscaldamento (3 livelli)
8 Tasto aria di raffreddamento
d
(Cool-Shot)
Figura B:
9 Diffusore a dita
Dati tecnici
Tensione di rete 220 – 240 V ∼ (kintamoji srovė), 50/60 Hz
Tensione nominale 1900 – 2300 W
Classe di protezione
II /
(isolamento doppio)
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 15 14.06.19 12:16
16 
IT
MT
SHTT 2200 B1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Collegare l'asciugacapelli professionale solo a una presa
installata in conformità agli standard e con tensione di rete
corrispondente a quella riportata sulla relativa targhetta.
Non immergere mai l'asciugacapelli in liquidi e impedire la
penetrazione di liquidi nell'alloggiamento dell'asciugacapelli.
Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo
all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamen-
to dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa
e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato
qualificato.
Disinserire la spina dalla presa di rete in caso di malfunziona-
mento e prima di pulire l'asciugacapelli.
Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
Non avvolgere il cavo di rete attorno all'asciugacapelli e
proteggerlo da eventuali danneggiamenti.
In caso di danni al cavo di collegamento dell'apparecchio,
farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti
o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.
Non piegare e non schiacciare il cavo di rete e posizionarlo
in modo tale che non sia di intralcio o di inciampo.
Non usare prolunghe.
Non afferrare mai l'asciugacapelli, il cavo e la spina di rete
con le mani umide.
Scollegare l'asciugacapelli dalla rete di corrente subito dopo
l'uso. L'apparecchio è completamente privo di alimentazione
elettrica solo se la spina è scollegata dalla rete elettrica.
Non è consentito aprire l'alloggiamento dell'asciugacapelli
o tentare di ripararlo. Aprendolo ci si espone a pericoli e la
garanzia decade. Fare riparare l'asciugacapelli guasto solo
da personale qualificato specializzato.
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 16 14.06.19 12:16
IT
MT
 17
SHTT 2200 B1
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità dell'acqua,
soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinan-
za all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio
spento. Staccare dunque sempre la spina dopo ogni utilizzo.
Come protezione addizionale, si consiglia l'installazione
di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione
con una corrente di apertura di misurazione di non oltre
30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consultare il
proprio elettricista.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza,
solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e
qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a carico dell'utente non devo-
no essere eseguite dai bambini a meno che essi non venga-
no sorvegliati.
Non poggiare mai l'asciugacapelli acceso e non lasciare
mai incustodito l'apparecchio acceso.
Non collocare mai l'asciugacapelli in prossimità di fonti di calore
e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
Qualora l'asciugacapelli sia caduto o sia stato danneggiato,
non deve più venire messo in funzione. L'apparecchio deve
venire sottoposto a controllo da parte di personale specializ-
zato e all'occorrenza riparato.
Non coprire la griglia di aspirazione dell'aria durante il
funzionamento. Pulirla regolarmente.
L'asciugacapelli si surriscalda durante il funzionamento.
Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall'impugnatura.
IB_316064_SHTT220B1_LB5.indb 17 14.06.19 12:16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Silvercrest SHTT 2200 B1 Operating Instructions Manual

Categoria
Asciugacapelli
Tipo
Operating Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per