Abit AI7 Manuale utente

Categoria
Schede madri
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

AI7/AI7-G
Socket 478 System Board
User’s Manual
4200-0392-03
Rev. 1.01
Copyright and Warranty Notice
The information in this document is subject to change without notice and does not
represent a commitment on part of the vendor, who assumes no liability or
responsibility for any errors that may appear in this manual.
No warranty or representation, either expressed or implied, is made with respect to the
quality, accuracy or fitness for any particular part of this document. In no event shall
the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages arising from any defect or error in this manual or product.
Product names appearing in this manual are for identification purpose only and
trademarks and product names or brand names appearing in this document are the
property of their respective owners.
This document contains materials protected under International Copyright Laws. All
rights reserved. No part of this manual may be reproduced, transmitted or transcribed
without the expressed written permission of the manufacturer and authors of this
manual.
If you do not properly set the motherboard settings, causing the motherboard to
malfunction or fail, we cannot guarantee any responsibility.
AI7/AI7-G
Table Of Contents
快速安裝指引 ............................................................................................ 2
クイックインストールガイド................................................................ 4
Schnellinstallationsanleitung................................................................... 6
Guide d’Installation Rapide .................................................................... 8
Краткое руководство по установке ................................................... 10
Guida all’installazione veloce ................................................................ 12
Chapter 1. Introduction .......................................................................... 1-1
1-1. Features & Specifications ........................................................................1-1
1-2. Layout Diagram .......................................................................................1-3
Chapter 2. Hardware Setup.................................................................... 2-1
2-1. Install The Motherboard...........................................................................2-1
2-2. Install Pentium
®
4 CPU and Heatsink Supporting-Base..........................2-2
2-3. Install System Memory ............................................................................2-3
2-4. Connectors, Headers and Switches ..........................................................2-5
(1). ATX Power Input Connectors........................................................2-5
(2). FAN Connectors.............................................................................2-6
(3). CMOS Memory Clearing Header ..................................................2-7
(4). Wake-up Header.............................................................................2-8
(5). Front Panel Audio Connection Header ..........................................2-9
(6). Front Panel Switches & Indicators Headers ................................2-10
(7). Additional IEEE1394 Port Headers .............................................2-11
(8). Additional USB Port Headers......................................................2-12
(9). Internal Audio Connectors ...........................................................2-13
(10). Accelerated Graphics Port Slot....................................................2-14
(11). Floppy Disk Drive Connector......................................................2-15
(12). IDE Connectors............................................................................2-16
(13). Serial ATA Connectors .................................................................2-17
(14). POST Code Display.....................................................................2-18
(15). Status Indicator ............................................................................2-19
(16). Back Panel Connectors ................................................................2-20
Chapter 3. BIOS Setup............................................................................ 3-1
3-1. SoftMenu Setup........................................................................................3-2
3-2. Standard CMOS Features.........................................................................3-4
3-3. Advanced BIOS Features.........................................................................3-7
User’s Manual
3-4. Advanced Chipset Features......................................................................3-9
3-5. Integrated Peripherals ............................................................................3-11
3-6. Power Management Setup .....................................................................3-17
3-7. PnP/PCI Configurations.........................................................................3-20
3-8. PC Health Status ....................................................................................3-22
3-9. Load Fail-Safe Defaults .........................................................................3-25
3-10. Load Optimized Defaults .......................................................................3-25
3-11. Set Password ..........................................................................................3-25
3-12. Save & Exit Setup ..................................................................................3-25
3-13. Exit Without Saving...............................................................................3-25
Appendix A. Install Intel Chipset Software Utility............................................... A-1
Appendix B. Install Intel Application Accelerator RAID.................................... B-1
Appendix C. Install Audio Driver ......................................................................... C-1
Appendix D. Install LAN Driver ...........................................................................D-1
Appendix E. Install USB 2.0 Driver ..................................................................... E-1
Appendix F. Install ABIT µGuru Utility .............................................................. F-1
Appendix G. POST Code Definition .....................................................................G-1
Appendix H. Troubleshooting (Need Assistance?)...............................................H-1
Appendix I. How to Get Technical Support ......................................................... I-1
AI7/AI7-G
1
User’s Manual
2 快速安裝指引
快速安裝指引
如您要瞭解此主機板更詳細的資訊請參閱我們的完整版使用手冊裡面會有詳盡的說明此快速
安裝手冊是給有經驗的系統組裝者使用如果這是您第一次嘗試來組裝您的電腦系統我們建議您
先去閱讀完整版的使用手冊或是詢問技術人員來幫助您組裝您的電腦系統(完整版的使用手冊
已包覆在隨本主機板所附的驅動程式與應用光碟之中。)
安裝處理器的散熱片以及風扇組件
本主機板提供零出力 (Zero Insertion Force, ZIF)
Socket 478以方便安裝 Intel
®
Pentium
®
4 CPU。您
所購買的 CPU 應已配備一組散熱套件及散熱片,
如果沒有,請購買專為 Pentium
®
4 Socket 478 設計
的散熱套件及散熱片。
1. 請在主機板上面找出 Socket 478 插座的位置,
然後將固定模組基座固定在主機板上面。
注意如果您使用專門為英特爾 Pentium
®
4 處理器
所設計的機殼請注意已經安裝在機箱上的金屬螺
栓或是間隔卡樁請小心不要讓金屬螺栓或是間隔
卡樁接觸到印刷電路板上的線路或是零件。
2. 請將處理器插座的釋放拉桿向插座的外側拉
出,然後將釋放拉桿以 90 度角的角度向上拉
起,然後請您以正確的方向將處理器插入處理
器插座。切勿太過施力地將處理器置入插座,
因為您只能以一個固定的方向來將處理器插
入。當處理器置入到處理器插座之後,請將插
座釋放拉桿再下推到底即可。
3. 請將散熱片面朝下地置放到處理器的上面,直
到散熱片完全地蓋住處理器為止。
4. 將風扇及其固定架機構組件覆蓋至散熱片上
面。請確認風扇及其固定架機構組件四個邊角
的鎖扣都已經卡入固定架的鎖孔位置。
5. 將風扇以及其固定架機構組件兩側的固定架鎖
夾一起向下壓,以將其與固定模組基座上的鎖
孔扣上。
6. 現在風扇及其固定架機構組件、固定模組基座
和當中的散熱片都應該已經牢固地互相緊扣
著。
注意:請不要忘記去設定處理器正確的匯流排頻率和倍頻的數值。
AI7/AI7-G
快速安裝指引 3
將主機板安裝到機殼上
當您將處理器安裝到主機板上之後您便可以開始將主機板固定到電腦機殼裡去首先請您先將
主機板固定到電腦機殼大多數的電腦機殼底座都有許多的固定孔位請將主機板上的固定孔位與
機殼底座上的固定孔位對準如果孔能對準並且有螺絲就表示可使用銅柱來固定主機板另外
您可以使用塑膠墊片來讓螺絲與主機板的 PCB 表層隔離(絕緣)。
安裝記憶體模組
1. 找出您主機板上 DIMM 的位置。
2. 請您小心地 DIMM 模組的兩側,請勿
觸其接
3. 請將記憶體模組上的榫子 DIMM 上的
對準。
4. 固地施壓來將記憶體模組向下插入 DIMM
,直到 DIMM 兩側的模組固定夾
動地扣入記憶體模組的固定夾缺口為止。切勿太過施力地來將 DIMM 模組插入插,因為您
只能以一個固定的方向來插入 DIMM 模組。
5. DIMM 模組請您向外側同時地壓下 DIMM 兩側的模組固定夾即可將 DIMM
抽取出來。
注意電會造成電腦或是附卡上電子元件的損壞在您要進行請確認您已經
由暫時地接觸已接地的金屬物體來放上所有的電。
連接器、連接頭以及附加卡的安裝
任何電腦機殼的裡面必需連接一些纜線與插。這 些纜線與插頭通常都是一對一的
至主機板的上,您必需注意任何條纜線的接方向如果可能的,請注意
根針腳的位置。您將會安裝一殊功能的附卡到主機板上面, SCSI 卡或是 AGP
等等當您將們安裝到主機板上當的插之後請以螺絲將這卡與機殼板牢牢地固
避免動的情況發生
如您要瞭解相且更為詳細的資訊,請參閱我們的完整版使用手冊,裡面會有詳盡的說明。
將電源供應器的電源線連接頭與主機板上的 ATX12V 電源接頭連接起來
請將電供應器的 ATX 地壓入主機板上的 ATX12V ,並確定當。
BIOS 的設定
當您將所有的硬體安裝完以後就可以開電腦的電 BIOS 選項。如要瞭解相
且更為詳細的資訊,請參閱我們的完整版使用手冊,裡面會有詳盡的說明。
User’s Manual
4 クイックインストールガイド
クイックインストールガイド
このマザーボードの詳細については、ユーザーズマニュアルの完全版を参照してください。この
クイックインストールガイドは、経験あるシステム構築者向けに書かれました。今回始めてコン
ピュータシステムをセットアップする方は、まず完全版のマニュアルをお読みになるか、専門技
術者に連絡してコンピュータシステムのセットアップを行うようお勧めします。(完全なユーザ
ーズマニュアルはこのマザーボードに付属するドライバとユーティリティ CD を検索して入手
できます。)
CPU ヒートシンクとファンアセンブリの取り付け
このマザーボードは ZIF (ゼロインサーションフ
ォース) Socket 478 を提供して Intel
®
Pentium
®
4
CPU をインストールします。お買い上げになった
CPU には、ヒートシンクと冷却ファンのキットが
付属しています。付属していない場合、Pentium
®
4
Socket 478 向けに特別に設計されたキットをお求
めください。
1. マザーボードに 478 ピン ZIF ソケットが見つ
かったら、リテンションモジュールをマザー
ボードに固定します。
注意:Pentium
®
4 マザーボードの用に特別に設計
されたシャーシをご使用の場合、金属製スタッド
やスペーサーがすでにシャーシに取り付けられ
ていれば、その場所に注意してください。金属製
スタッドやスペーサーが PCB の印刷回路線や部
品に接触しないように用心してください。
2. ソケットから CPU のソケットレバーを横に、
それから 90 度上に引っ張ります。CPU を正
しい方向に差し込みます。CPU は一方向にし
かフィットしないため、CPU を差し込む際に
余分な力をかけないでください。CPU を押さ
えながらソケットレバーを閉めます。
3. ヒートシンクを CPU にすっぽりかぶせます。
4. ファンとリテンションメカニズムアセンブリ
をヒートシンクの上に置きます。ファンとリ
テンションメカニズムアセンブリの各サイド
のリテンションロックが、4 つともリテンシ
ョンホールにはめ込まれていることを確認し
てください。
5. ファンとリテンションメカニズムアセンブリ
の両側にあるリテンションロックを押し下げ
て、リテンションモジュール台にしっかり固定します。
6. これでファンとリテンションメカニズムアセンブリとリテンションモジュール台の各サイ
ドが、内部のヒートシンクにしっかり固定されました。
AI7/AI7-G
クイックインストールガイド 5
注意:正しいバス周波数と倍数をプロセッサ用に設定するのを忘れないでください。
マザーボードをシャーシに取り付ける
マザーボードにプロセッサを取り付けた後、シャーシにマザーボードを固定することができるよ
うになります。まず、シャーシにマザーボードを固定する必要があります。ほとんどのコンピュ
ータシャーシには、多くの取り付け穴の付いた台が付属しており、それを使用することでマザー
ボードをしっかり取り付けたり、同時にショートを避けることができます。シャーシに付属する
飾りボタンかスペーサーを使用してマザーボードを固定します。
RAM モジュールの取り付け
1. ボードの DIMM スロットを探します。
2. DIMM モジュールの 2 つのエッジがそのコネ
クタに触れないように、注意して持ちます。
3. モジュールのノッチキーをスロットのリブに
合わせます。
4. モジュールをスロットにしっかり押し込むと、
スロットの両側にあるイジェクタタブが取り
付けノッチにかちっと音を立てて自動的には
め込まれます。DIMM モジュールに余分な力をかけないでください。DIMM モジュールは一
方向にしかフィットしません。
5. DIMM モジュールは、スロットの 2 つのイジェクタタブを外側に同時に引っ張ると外れます。
注意静電気はコンピュータやオプションのボードの電気コンポーネントを損傷させることがあ
ります。これらの手順を開始する前に、アースされた金属物体に軽く触れて静電気を必ず放電し
てください。
コネクタ、ヘッダ、スイッチおよびアダプタ
コンピュータのケース内部には、複数のケーブルやプラグを接続できます。これらのケーブルや
プラグは、通常マザーボードにあるコネクタに 1 つずつ接続されます。ケーブルの接続方向には
十分な注意を払い、また必要に応じ、コネクタの第 1 ピンの位置にも注目する必要があります。
SCSI アダプタ、AGP アダプタのような特殊なニーズ向けにはそれに対応したアダプタを取り
付けてください。アダプタをマザーボードのスロットに取り付けたら、ネジでシャーシの背面パ
ネルに固定してください。
詳細については、ユーザーズマニュアルの完全版を参照してください。
電源コネクタを ATX12V 電源コネクタに差し込む
電源装置からている電源ブロックコネクタをこの ATX12V 電源に接続します。コネクタが十
まで装されていることをご確認ください。
BIOS のセットアップ
ードェアの取り付けが完したら、コンピュータの電源をオンにし、BIOS Setup アイテム
動して、プロセッサのパラメータをセットアップします。詳細については、ユーザーズマニ
ュアルの完全版を参照してください。
User’s Manual
6 Schnellinstallationsanleitung
Schnellinstallationsanleitung
Beziehen Sie sich bitte für detaillierte Informationen über diese Hauptplatine auf die vollständige Version
des Benutzerbuchs. Diese Schnellinstallationsanleitung ist für erfahrene Systemaufbauer gedacht. Ist es
Ihr erster Versuch ein Computersystem aufzubauen, dann empfehlen wir Ihnen zuerst das vollständige
Benutzerhandbuch zu lesen oder einen Techniker zum Aufbauen des Systems zu Hilfe zu holen. (Ein
komplettes Handbuch finden Sie auf der CD mit den Treibern und Hilfsprogrammen, die diesem
Motherboard beiliegt.)
Installation von CPU-Kühlblech & Lüftereinheit
Dieses Motherboard verfügt über einen ZIF (Zero
Insertion Force) Sockel 478 zur Installation eines
Intel
®
Pentium
®
4 CPU. Ihre CPU sollte über ein
Kühlblech und einen Lüfter verfügen. Wenn dies nicht
der Fall ist, kaufen Sie bitte diese Teile speziell für
den Pentium
®
4 Sockel 478.
1. Finden Sie den 478-polige ZIF-Sockel auf dem
Motherboard. Befestigen Sie die Basis des
Haltemoduls auf dem Motherboard.
Achtung: Wenn Sie ein speziell für den Pentium
®
4
konstruiertes Gehäuse verwenden, achten Sie bitte auf
die Lage der Metallbolzen bzw. Abstandhalter, wenn
sie schon im Gehäuse installiert sind. Achten Sie
darauf, dass kein Kontakt zwischen Metallbolzen bzw.
Abstandhalter und den gedruckten Schaltkreisen bzw.
leitfähigen Teilen auf dem PCB entsteht.
2. Ziehen Sie den Hebel des Prozessorsockels
seitwärts vom Sockel und dann im 90
Grad-Winkel nach oben. Setzen Sie den Prozessor
mit der korrekten Ausrichtung hinein. Wenden
Sie keine Gewalt beim Einsetzen des Prozessors
ein; er passt nur in eine Ausrichtung hinein.
Drücken Sie den Sockelhebel wieder herunter,
während Sie den Prozessor heruntergedrückt
halten.
3. Setzen Sie das Kühlblech mit der Oberseite nach
unten auf den Prozessor, bis es den Prozessor
völlig abdeckt.
4. Setzen Sie die Kühlblechabdeckung und die
Haltemechanismus-Einheit auf das Kühlblech.
Vergewissern Sie sich, dass alle vier
Halteklammern zu jeder Seite der Abdeckung in
die Haltelöcher greifen.
5. Drücken Sie den Halteclip auf beiden Seiten von
Lüfter und Haltemechanismuseinheit nieder, bis er in die Basis des Haltemoduls einschnappt.
6. Lüfter und Haltemechanismus-Einheit und die Basis des Haltemoduls sollten nun fest miteinander
verriegelt sein und das Kühlblech sich in ihrem Innern befinden..
AI7/AI7-G
Schnellinstallationsanleitung 7
Achtung: Vergessen Sie nicht, die korrekte Busfrequenz und -Multiplikator für Ihren Prozessor
einzustellen.
Installieren der Hauptplatine im Gehäuse
Nach der Installation des Prozessors können Sie anfangen die Hauptplatine im Computergehäuse zu
befestigen. Die meisten Gehäuse haben eine Bodenplatte, auf der sich eine Reihe von Befestigungslöcher
befinden, mit deren Hilfe Sie die Hauptplatine sicher verankern können und zugleich Kurzschlüsse
verhindern. Verwenden Sie entweder die Dübeln oder die Abstandhalter, um die Hauptplatine auf der
Bodenplatte des Gehäuses zu befestigen.
Installation der RAM-Module
1. Finden Sie den DIMM-Steckplatz auf dem Board.
2. Halten Sie ie beiden Ränder des DIMM-Moduls
vorsichtig fest, wobei Sie darauf achten, nicht die
Anschlüsse zu berühren.
3. Richten Sie die Nut am Modul mit der Erhöhung
am Steckplatz aus.
4. Drücken Sie das Modul fest in die Steckplätze,
bis die Auswurflaschen zu beiden Seiten des
Steckplatzes automatisch in die
Befestigungskerbe einschnappen. Wenden Sie keine Gewalt beim Einsetzen des DIMM-Moduls an;
es paßt nur in eine Richtung hinein.
5. Zum Ausbau der Module drücken Sie die beiden Auswurflaschen auf dem Steckplatz nach außen
zusammen und ziehen das Modul heraus.
Anschlüsse, Sockel, Schalter und Adapter
Im Inneren des Gehäuses findet man in jedem Computer viele Kabel und Stecker, die angeschlossen
werden müssen. Diese Kabel und Stecker werden normalerweise einzeln mit den Anschlüssen auf der
Hauptplatine verbunden. Sie müssen genau auf die Anschlussorientierung der Kabel achten und, wenn
vorhanden, sich die Position des ersten Pols des Anschlusses merken. Wenn Sie Adapter wie z.B.
SCSI-Adapter, AGP-Adapter usw. installieren, befestigen Sie bitte die Adapter immer mit Hilfe der
Schrauben auf die Rückseite des Computergehäuses.
Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf das vollständige Benutzerhandbuch.
Verbinden der Netzstecker mit dem ATX12V-Anschluss
Denken Sie daran, den Anschluss des ATX-Netzteils fest in das Ende mit dem ATX12V-Anschluss zu
drücken, um eine feste Verbindung zu garantieren.
BIOS-Setup
Schalten Sie nach der vervollständigten Hardwareinstallation den Computer ein und gehen zur Option im
BIOS, um die Prozessorparameter einzustellen. Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf
das vollständige Benutzerhandbuch.
User’s Manual
8 Guide d’Installation Rapide
Guide d’Installation Rapide
Pour des informations relatives à cette carte mère plus détaillées, veuillez vous référer à notre version
complète du manuel utilisateur. Ce guide d’installation rapide est créé pour les assembleurs système
expérimentés. S’il s’agit de votre premier essai pour installer un ordinateur, nous vous suggérons de lire
d’abord le manuel en version complète ou de demander l’aide d’un technicien pour vous aider à
configurer le système ordinateur. (Un manuel de l'utilisateur complet est disponible en naviguant dans le
CD des pilotes et utilitaires fournis avec la carte mère.)
Installer le Dissipateur de Chaleur du CPU et l’Assemblage du Ventilateur
Cette carte mère fournit un support ZIF (Zero
Insertion Force) Socket 478 permettant d'installer le
Microprocesseur Intel
®
Pentium
®
4. Le
microprocesseur que vous achetez doit être muni d'un
système de refroidissement avec dissipateur thermique
et ventilateur. Dans le cas contraire, veuillez en
acheter un, conçu spécialement pour les
microprocesseurs Pentium
®
4 Socket 478.
1. Localisez le socle ZIF 478-broches sur la
carte-mère. Serrez la Base du Module de
Rétention sur la carte.
Attention: Si vous utilisez un châssis spécialement
conçu pour Pentium
®
4, veuillez faire attention à
l’emplacement des Clous en Métal ou des Espaceurs
installés sur le châssis. Ne laissez jamais les Clous en
Métal ou les Espaceurs entrer en contact des circuits
imprimés ou des composants sur le PCB.
2. Tirez le levier du socle CPU sur les côtés jusque
sur un angle d’environs 90. Insérez le CPU avec
l’orientation correcte. N’utilisez pas trop de force
pour insérer le CPU; il n’ira que selon une seule
orientation. Refermez ensuite le levier du socle
tout en maintenant le CPU.
3. Placez le dissipateur de chaleur face vers le bas
dans le CPU jusqu’à ce qu’il recouvre celui-ci
complètement.
4. Placez le Ventilateur et l’Assemblage du
Mécanisme de Retient dans le dissipateur de
chaleur. Assurez-vous que les quatre Verrous de
Retient sur chaque côté du Ventilateur et du
Mécanisme de Retient dans les Trous de Retient.
5. Pressez le Verrou de Retient sur les deux côtés du
Ventilateur et du Mécanisme de Retient pour
verrouiller ensemble avec la Base du Module de Retient.
6. Le Ventilateur, le Mécanisme de Retient et la Base du Module de Retient doivent maintenant être
verrouillés l’un sur l’autre avec le dissipateur de chaleur à l’intérieur.
AI7/AI7-G
Guide d’Installation Rapide 9
Attention: N’oubliez pas de programmer la fréquence de bus correcte et le multiple pour votre
processeur.
Installer la Carte Mre dans le Châssis
Une fois que vous aurez installé le processeur sur la carte mère, vous pourrez commencer à fixer la carte
mère sur le châssis. Tout d’abord, vous avez besoin de fixer la carte mère sur le châssis. La plupart des
châssis d’ordinateur possèdent une base sur laquelle il y a nombreux trous de montage permettant à la
carte mère d’être fixée fermement, et en même temps d’éviter les court-circuits. Utilisez les talons ou les
entretoises fixés sur le châssis pour fixer la carte mère.
Installer des Modules RAM
1. Localisez le socle DIMM sur la carte.
2. Maintenez les deux bords du module DIMM avec
précaution, en évitant de toucher ses connecteurs.
3. Alignez la touche du cran avec la ligne sur le
socle.
4. Pressez fermement le module dans les socles
jusqu’à ce que les languettes d’éjection sur les
deux côtés du socle aillent automatiquement dans
le cran de montage. Ne forcez pas à l’excès sur le
module DIMM car celui-ci ne peut aller que selon
une seule orientation.
5. Pour enlever des modules DIMM, pressez simultanément les deux languettes d’éjection sur le socle,
puis sortez le module DIMM.
Attention: L’électricité statique risque d’endommager les composants électroniques de l’ordinateur ou
des cartes optionnelles. Avant de commencer ces procédures, assurez-vous de bien décharger toute
l’électricité statique en touchant rapidement un objet métallique relié au sol.
Connecteurs, Socles de connexion, Interrupteurs et Adaptateurs
A l’intérieur du boîtier de n’importe quel ordinateur il y a plusieurs câbles et prises qui doivent être
connectés. Ces câbles et prises sont habituellement connectés les uns après les autres aux connecteurs
situés sur la carte mère. Vous avez besoin de faire attention au sens de connexion des câbles et, s’il y a
lieu, remarquez la position de la première broche du connecteur. Vous installerez certains adaptateurs
pour des besoins spéciaux, tels adaptateurs SCSI, adaptateurs AGP, etc. Lorsque vous les installez dans
les emplacements situés sur la carte mère, veuillez les fixer sur le panneau arrière du châssis à l'aide des
vis.
Pour les informations détaillées, veuillez vous référer au manuel utilisateur en version complète.
Brancher les connecteurs d'alimentation dans les connecteurs ATX12V
Souvenez-vous que vous devez pousser le connecteur de votre alimentation fermement dans le connecteur
ATX12V pour assurer une bonne connexion.
Configuration du BIOS
Une fois le matériel installé complètement, démarrez l'ordinateur et allez sur l'item dans le BIOS pour
configurer les paramètres du processeur. Pour les informations détaillées, veuillez vous référer à la
version complète du manuel utilisateur.
User’s Manual
10 Краткое руководство по установке
Краткое руководство по установке
Более подробные сведения о материнской плате приведены в руководстве пользователя. Краткое
руководство по установке предназначено для опытных специалистов. Если вы собираете
компьютер впервые, ознакомьтесь сперва с руководством пользователя или попросите техника
помочь в настройке компьютерной системы.
Установка радиатора и вентилятора охлаждения процессора
На этой системной плате используется гнездо ZIP
(с нулевым усилием установки) типа 'Socket 478'
для процессора Intel
®
Pentium
®
4. В комплект
приобретаемого процессора должны входить
радиатор и вентилятор. В противном случае
следует приобрести радиатор и вентилятор,
предназначенные для процессора Pentium
®
4 с
разъемом 'Socket 478'.
1. Найдите на системной плате 478-выводной
разъем типа ZIF. Закрепите основание
радиатора на системной плате.
Внимание: Устанавливая плату в корпус,
разработанный специально для Pentium
®
4,
обратите внимание на уже установленный крепеж
(металлические стойки, зажимы). Убедитесь, что
установленный крепеж не касается системной
платы или ее выводов.
2. Оттяните рычаг фиксации процессора в
сторону и поднимите его на 90 градусов вверх.
Расположив процессор соответствующим
образом, вставьте его в разъем. Не прилагайте
излишних усилий, чтобы вставить процессор.
Процессор легко устанавливается, если вы
правильно совместили его с разъемом.
Установив процессор, опустите рычаг
фиксации процессора на место.
3. Положите на процессор радиатор так, чтобы
он полностью накрывал процессор.
4. Положите на радиатор вентилятор и
фиксирующий механизм. Убедитесь, что все
четыре фиксатора вентилятора и
фиксирующего механизма вошли в
предназначенные отверстия и защелкнулись.
5. Зафиксируйте вентилятор на основании
радиатора, опустив рычажки, расположенные с обеих сторон фиксирующего механизма.
6. Вентилятор, фиксирующий механизм и основание радиатора должны быть надежно
закреплены вместе с вентилятором.
AI7/AI7-G
Краткое руководство по установке 11
Внимание: Установите соответствующие частоту и кратность шины процессора.
Установка материнской платы в корпус
После установки процессора на материнскую плату можно начинать установку материнской
платы в корпус. Большая часть корпусов оборудована основанием, в котором проделаны
монтажные отверстия, которые позволяют надежно закрепить материнскую плату и предотвратить
короткие замыкания. Для крепления материнской платы к основанию используются винты и
прокладки.
Установка модулей памяти
1. Найдите на системной плате разъем для
модулей памяти DIMM.
2. Аккуратно, за два конца, возьмите модуль
памяти, не касаясь контактов.
3. Совместите выемку в модуле памяти с
выступом в разъеме.
4. Нажмите на модуль так, чтобы лепестки
выталкивателя с обеих сторон разъема
автоматически защелкнулись и вошли в пазы. Не применяйте при установке излишнюю силу.
Модуль входит в разъем только в одном положении.
5. Для извлечения модулей памяти DIMM одновременно нажмите на лепестки выталкивателя и
вытащите модуль.
Внимание: Статическое электричество может стать причиной выхода из строя электронных
компонентов компьютера. Перед началом данной процедуры снимите с себя статический заряд,
коснувшись заземленного металлического предмета.
Разъемы, переключатели и адаптеры
Внутри корпуса компьютера необходимо расположены несколько кабелей и вилок, которые
необходимо подключить. Обычно эти кабели подключаются к разъемам, расположенным на
материнской плате. При подключении любого кабеля необходимо обращать внимание на
расположение первого контакта разъема. Для особых целей могут потребоваться специальные
адаптеры, например, адаптер SCSI, адаптер AGP и т.п.. При установке адаптеров в гнезда
материнской платы закрепите их на задней панели с помощью винтов.
За более подробной информацией обращайтесь к полному руководству пользователя.
Подключение кабелей питания к разъемам ATX12V
Обратите внимание, разъем блока питания ATX необходимо вставить в разъем ATX12V до упора,
чтобы обеспечить надежное соединение.
Настройка BIOS
По окончании установки аппаратуры включите питание и перейдите в меню BIOS Setup, чтобы
настроить параметры процессора. За более подробной информацией обращайтесь к руководству
пользователя.
User’s Manual
12 Guida all’installazione veloce
Guida all’installazione veloce
Per maggiori e dettagliate informazioni su questa scheda madre si prega di fare riferimento alla versione
integrale del Manuale utente. Questa guida all’installazione veloce è intesa per costruttori esperi di
sistemi. Se questa è la prima volta che si cerca di installare un sistema, si consiglia di leggere, innanzi
tutto, la versione integrale del manuale oppure di chiedere aiuto ad un tecnico per l’installazione.
Installare il dispersore di calore CPU ed il gruppo della ventolina
Questa scheda madre fornisce una presa “Socket 478”
ZIF (Zero Insertion Force – forza d’inserimento zero)
per installare il processore Intel
®
Pentium
®
4. Il
processore acquistato dovrebbe essere fornito di
dispersore di calore e ventolina per il raffreddamento.
In caso contrario acquistare un dispersore di calore
specifico per la presa Socket 478 Pentium
®
.
1. Ubicare la presa ZIF a 478 pin sulla scheda madre.
Stringere la base del modulo di trattenimento
sulla scheda madre.
Attenzione: Se si impiega un telaio progettato
specificatamente per il processore Pentium
®
4, si
prega prestare attenzione all’ubicazione delle
guarnizioni metalliche o degli spaziatori, nel caso in
cui siano già installati sul telaio. Assicurarsi di non
permettere alle guarnizioni metalliche od agli
spaziatori di entrare in contatto con il cavo o con le
parti del circuito sul PCB.
2. Tirare di lato la leva della presa CPU,
allontanandola dalla presa; poi sollevarla di 90
gradi. Inserire la CPU con l’orientamento corretto.
Non sforzare per inserire la CPU poiché si adatta
solamente in un dato orientamento. Chiudere la
leva della presa trattenendo la CPU.
3. Mettere il dispersore di calore a faccia in giù sulla
CPU finché la copre completamente.
4. Mettere la ventolina ed il gruppo del meccanismo
di trattenimento sul dispersore di calore.
Assicurarsi che tutti i quattro fermi di
trattenimento, su ciascun lato della ventolina e del
gruppo del meccanismo di trattenimento, scattino
in posizione nei fori ti trattenimento.
5. Spingere verso il basso i fermi di trattenimento su
entrambi i lati della ventolina e del gruppo del meccanismo di trattenimento per fissarli con la base
del modulo di trattenimento.
6. La ventolina, il gruppo del meccanismo di trattenimento e la base del modulo di trattenimento ora
dovrebbero essere fissati gli uni agli altri trattenendo al loro interno il dispersore di calore.
Attenzione: Non dimenticare di impostare la corretta frequenza multipla e BUS per il processore.
AI7/AI7-G
Guida all’installazione veloce 13
Installazione della scheda madre sul telaio
Dopo avere installato il processore sulla scheda madre si può iniziare a fissare la scheda madre sul telaio.
Innanzi tutto è necessario fissare la scheda madre al telaio. La maggior parte dei telai ha una base sulla
quale sono presenti diversi fori di montaggio che permettono di fissare in modo accurato la scheda madre
e, allo stesso tempo, di prevenire corto circuiti. Impiegare le borchie o gli spaziatori attaccati al telaio per
fissare la scheda madre.
Installare i moduli RAM
1. Ubicare gli alloggiamenti DIMM sulla scheda.
2. Tenere con delicatezza i lati del modulo DIMM
senza toccare i connettori.
3. Allineare la tacca sul modulo con la nervatura
dell’alloggiamento.
4. Premere con fermezza il modulo
nell’alloggiamento finché le linguette
d’espulsione su entrambi i lati dell’alloggiamento
scattano sulla tacca di montaggio. Non forzare eccessivamente il modulo DIMM perché quest’ultimo
si adatta solamente in una direzione.
5. Per rimuovere i moduli DIMM spingere contemporaneamente le due linguette d’espulsione
sull’alloggiamento, poi estrarre il modulo DIMM.
Attenzione: L’elettricità statica può danneggiare i componenti elettronici del computer o delle schede.
Prima di iniziare queste procedure, assicurarsi di avere scaricato completamente l’elettricità statica
toccando brevemente un oggetto metallico con massa a terra.
Connettori, collettori, interruttori ed adattatori
All’interno della copertura di ogni computer ci sono diversi cavi e prese che devo essere collegati. Questi
cavi e prese sono solitamente collegati uno ad uno ai connettori situati sulla scheda madre. E’ necessario
prestare particolare attenzione a qualunque orientamento del collegamento che possono avere i cavi e, se
necessario, notare la posizione del primo pin del connettore. Si installeranno alcuni adattatori per
particolari necessità quali l’adattatore SCSI, AGP, eccetera. Quando si installano gli adattatori sugli slot
della scheda madre, si ricorda di fissarli con le viti anche sul pannello posteriore del telaio.
Per informazioni dettagliate si prega di fare riferimento alla versione integrale del Manuale utente.
Collegamento dei connettori d’alimentazione ai connettori ATX12V
Ricordarsi che è necessario spingere con fermezza fino in fondo il connettore della sorgente
d’alimentazione ATX al connettore ATX12V, assicurando così un buon collegamento.
Impostazione BIOS
Quando l’hardware è stato installato completamente, accendere il computer ed andare alla voce BIOS per
impostare i parametri del processore. Per informazioni dettagliate si prega di fare riferimento alla versione
integrale del Manuale utente.
User’s Manual
14
AI7/AI7-G
Introduction 1-1
Chapter 1. Introduction
1-1. Features & Specifications
1. CPU
Supports Intel Pentium 4 Socket 478 processor with 800MHz, 533MHz, and 400MHz (for
Northwood only) System Data Bus
Supports Intel Hyper-Threading Technology
New power design for Prescott CPU
2. Chipset
Intel 82865PE (MCH) + 82801ER (ICH5R)
Supports Ultra ATA/100/66/33 mode
Supports Advanced Configuration Power Interface (ACPI)
3. Memory
4x 184-pin DIMM sockets
Supports 4 DIMM single/dual channel DDR 400/333/266 (Max. 4GB)
4. AGP
Accelerated Graphics Port connector supports AGP 8X/4X Interface (0.8V/1.5V)
5. LAN
Onboard 10/100/1000M LAN Controller (AI7-G)
Onboard 10/100M LAN Controller (AI7)
6. Serial ATA RAID
Onboard 2 channels of Serial ATA 150MB/s data transfer rate with RAID function
(RAID 0/RAID 1) via ICH5R South Bridge
7. USB 2.0
8x USB 2.0 ports support 480 Mb/s data transfer rate
8. IEEE 1394
3x IEEE 1394 ports support 400 Mb/s data transfer rate
9. Audio
Onboard 6-Channel AC 97 CODEC
Professional digital audio interface supports S/PDIF In/Out
Automatically Audio Jack Sensing
10. Internal I/O Connectors
1x AGP slot
User’s Manual
1-2 Chapter 1
5x PCI slots
1x Floppy port supports up to 2.88MB
2x Ultra ATA/100/66/33 connectors
2x Serial ATA 150 connectors
2x USB 2.0 headers
2x IEEE 1394 headers
1x CD-IN, 1x AUX-IN header
11. Back Panel I/O
1x PS/2 Keyboard, 1x PS/2 mouse
1x Serial port connectors, 1x Parallel port connector
1x S/PDIF In connector
1x S/PDIF Out connector
1x AUDIO1 connector (Rear-Left / Rear-Right, Center/Subwoofer)
1x AUDIO2 connector (Mic-In, Line-In, Front-Left/Front-Right)
2x USB 2.0, 1x IEEE 1394 Connector
2x USB 2.0, 1x RJ-45 LAN Connector
12. Miscellaneous
ATX form factor (305 x 245 mm)
Hardware Monitoring – including Fan Speed, Voltages, CPU and system temperature
Specifications and information contained herein are subject to change without notice.
AI7/AI7-G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Abit AI7 Manuale utente

Categoria
Schede madri
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue