ProBoat PRB08034 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

PRB08034
25
-
INCH BRUSHLESS AIR BOAT
Box logo
Boat logo
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente
Battery and Charger Not Included
Aerotrooper 25-Inch Brushless Air Boat RTR
38
IT
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo.
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto
utilizzo del medesimo affinché non arrechi pericolo per sé e
per gli altri e non danneggi il prodotto stesso o cose di altri.
• Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura
prendendola per lati, in modo che tutte le parti mobile
siano lontane da voi.
• Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno
almodello per evitare collisioni o lesioni. Questo modello
funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri
dispositivi non controllabili dall’utente. L’interferenza può
provocare una momentanea perditadi controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi daveicoli,
traffico e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le
avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori
(caricabatterie, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti
dipiccole dimensioni e i componenti elettrici fuori dalla
portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi
che non sono stati specificatamente progettati per
funzionare in acqua e non sono adeguatamente protetti.
L’umidità danneggia le parti elettroniche non protette.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello poiché
potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
• Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore
sono poco cariche.
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
AVVISO
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon
Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support
del prodotto.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale
durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali
e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni
alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio
minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo
funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e
richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni
alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza
la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto
in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza,
l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale
prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose
o gravi lesioni alle persone.
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e
costruito con una combinazione di componenti resistenti
all’acqua ed impermeabili in modo da rendere il vostro scafo
adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non
significa che sia del tutto impermeabile e quindi NON deve
essere usato come un sottomarino. Le diverse componenti
tecniche dello scafo, come il regolatore di velocità (ESC),
i servocomandi e la ricevente sono waterproof, mentre la
maggior parte della meccanica è resistente all’acqua ma non
impermeabile e quindi necessità di manutenzione aggiuntiva
dopo l’uso dello scafo.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e dadi
come anche l’elica, il timone, il supporto timone, i montanti
elica ed i contatti elettrici sono suscettibili alla corrosione
se non si esegue una manutenzione particolare dopo l’uso
dello scafo in condizioni umide. Per prolungare la longevità
del vostro scafo e per mantenere valida la garanzia bisogna
effettuare regolarmente le procedure elencate sotto il punto
“Manutenzione in condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o
il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può
portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o invalidare
la garanzia.
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
MANUALE DELL’UTENTE
39
IT
Precauzioni Generali
• Leggere attentamente le procedure per la manutenzione in
condizioni umide ed assicurarsi che tutti gli attrezzi necessari
per la manutenzione corretta del vostro scafo siano a vostra
disposizione.
• Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni umide.
Consultare il produttore delle batterie prima dell’uso. Fare
attenzione nell’uso di batterie LiPo in condizioni umide.
• La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti
all’acqua. Consultare il manuale della trasmittente o il
produttore prima dell’uso.
• Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale
presenza di fulmini.
• L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente corrosiva.
Se usate il vostro scafo in acqua salata, sciacquare lo scafo
direttamente dopo l’uso con acqua dolce. L’uso dello scafo
in acqua salata sta alla discrezionalità del modellista stesso.
Manutenzione in condizioni umide
• Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo il
tappo di scarico o la capottina girando la barca nella direzione
giusta per far defluire l’acqua.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita, gli
attrezzi o qualsiasi oggetto pendente o mobile dalle parti
rotanti.
• Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere l’ESC e
il motore. Asciugare i contatti. Se avete a disposizione un
compressore d’aria o una bomboletta d’aria compressa,
rimuovere tutti i residui d’acqua dai connettori e dalla scatola
radio.
• Asciugare e lubrificare le parti dopo ogni 30 minuti d’uso o
quando lo scafo è stato sommerso in acqua.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo scafo.
• Usare un compressore d’aria o una bomboletta d’aria
compressa per asciugare lo scafo e provare a rimuovere
tutta l’acqua in piccole fessure o angoli.
• Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del lubrificante
sui cuscinetti, i supporti ed altre parti metalliche. Non
spruzzarlo sul motore.
• Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo. Acqua
(e olio) potrebbero continuare a gocciolare dallo scafo per
alcune ore.
Caratteristiche
Lunghezza 635mm
Larghezza 266.7mm
Trasmettitore STX2 2CH (SPMSTX200)
Ricevitore SRX200 2CH (SPMMRX200)
Materiale scafo Composito in nylon
Motori BL Outrunner Dynamite 2080Kv
(DYNM3954)
ESC Marine 80A, BL 2–4S (DYNM3870)
Servo Servo 3KG, WP in metallo, 23T (SPMS603)
Batterie
4 batterie AA per la trasmittente
(vendute separatamente)
Batteria LiPo 11,1V 5000mAh 3S 50C
(DYNB3803EC) –o–
Batteria LiPo 14,8V 5000mAh 4S 50C
(
DYNB3804EC) per l’imbarcazione
(ciascuna venduta separatamente)
Indice
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof................................... 38
Precauzioni Generali ..................................................................................... 39
Manutenzione in condizioni umide .............................................................. 39
Caratteristiche.................................................................................................. 39
Verifica del prodotto ........................................................................................ 39
Contenuto della scatola ................................................................................... 40
Attrezzi e materiali consigliati ......................................................................... 40
Posizionamento decalcomanie ........................................................................ 40
Batteria e caricabatteria .................................................................................. 40
Installare la batteria ........................................................................................ 40
Installazione tubetto antenna .......................................................................... 41
Controlli del trasmettitore ............................................................................... 41
Installare le batterie del trasmettitore .......................................................... 41
Spegnimento per bassa tensione (LVC) ........................................................... 42
Per iniziare ....................................................................................................... 42
Controlli di verifica ........................................................................................... 42
Test dell’imbarcazione in acqua ...................................................................... 43
Consigli per la navigazione .............................................................................. 43
Quando si finisce ............................................................................................. 43
Manutenzione generale e dopo l’utilizzo ........................................................ 44
Connessione ................................................................................................. 44
Failsafe ......................................................................................................... 44
Calibrazione canale motore .......................................................................... 44
Procedura di programmazione ESC .............................................................. 45
Manutenzione del motore ............................................................................ 45
Rimuovere la scocca ..................................................................................... 45
Sostituire l’elica ............................................................................................ 46
Accedere all’elettronica ............................................................................... 46
Guida alla risoluzione dei problemi ................................................................. 47
Durata della Garanzia ...................................................................................... 48
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti .......................................... 49
Dichiarazione di Conformità EU ....................................................................... 49
Smaltimento all’interno dell’Unione
Europea ............................................................................................................ 14
Pezzi di ricambio .............................................................................................. 50
Pezzi consigliati ................................................................................................ 50
Verifica del prodotto
Togliere con cura dalla scatola lo scafo e il trasmettitore.
Verificare che lo scafo non abbia subito dei danni. Se fossero
presenti, contattare subito il negozio da cui l’avete acquistato,
o rivolgersi al servizio di assistenza al prodotto. Per maggiori
informazioni, consultare la sezione relativa alla garanzia e
all’assistenza.
266.7mm
635mm
Aerotrooper 25-Inch Brushless Air Boat RTR
40
IT
Attrezzi e materiali consigliati
• Pinze a becchi stretti
• Fazzoletto di carta
• Alcol denaturato
• Cacciavite Phillips #1, #2
• Chiave esagonale: 1,5mm e 2mm
• Nastro trasparente (DYNM0102)
• Grasso Marino Pro Boat con pistola (DYNE4200)
Posizionamento decalcomanie
Contenuto della scatola
• Pro Boat Aerotrooper 25-Inch Brushless RTR Air Boat
• Trasmettitore Spektrum STX2 2CH (SPMSTX200)
• Ricevitore Spektrum MRX200 2CH (SPMMRX200)
• ESC marino brushless Pro Boat 90A (DYNM3870)
• Servo impermeabile Spektrum 9KG 23T (SPMS603)
• Motore Outrunner Dynamite 2080Kv (DYNM3954)
Scegliere un caricabatteria adatto per caricare la batteria
consigliata LiPo Dynamite Reaction 50C 3S 11,1 V 5000
mAh con connettori EC3 (DYNB3803EC) o consigliata LiPo
Dynamite Reaction 50C 4S 14,8 V 5000 mAh con connettori
EC5 (DYN3804EC).
Si consiglia il caricabatteria Dynamite Prophet Sport 35 W
per batterie LiPo (DYNC2005CA) o il caricabatteria AC/DC
Dynamite Prophet Sport 50 W (DYNC2010CA).
Per istruzioni dettagliate e informazioni sulla sicurezza,
consultare il manuale del caricabatteria.
AVVISO: non caricare mai una batteria installata sulla barca,
altrimenti si rischia di danneggiarla.
Batteria e caricabatteria
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
Installare la batteria
1. Allentare le due viti zigrinate sulla fusoliera della batteria e
rimuovere il coperchio.
2. Applicare un lato del ciclo della fascetta a strappo sul
supporto della batteria. Applicare l’altro lato del ciclo
della fascetta a strappo sul retro della batteria.
3. Installare la batteria completamente carica nel
compartimento, fissandola con la fascetta a strappo.
4. Connettere la batteria all’ESC / alla ricevente.
1. Pulire la superficie della barca con un
panno pulito in microfibra.
2. Pulire la superficie della barca con alcol
disinfettante e personalizzare l’Aerotrooper
con le decalcomanie incluse.
Consiglio: Prendere ispirazione
dall’imbarcazione raffigurata sulla scatola
per personalizzarla.
Per ordinare altre decalcomanie utilizzare il codice
PRB289004, decalcomanie: Idroscivolante
Aerotrooper da 63,5 cm (25 pollici).
MANUALE DELL’UTENTE
41
IT
Controlli del trasmettitore
Installare le batterie del trasmettitore
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si
raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare
le pile a secco perché potrebbero esplodere causando lesioni
e/o danni.
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi
non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono
smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni locali.
1. Volantino Controlla la direzione (destra/sinistra) del modello
2. Grilletto Comando motore, controlla la velocità e il senso di
marcia (avanti/indietro) del modello
3. Interruttore ON/OFF Accende o spegne la trasmittente
4. Interruttore limitazione motore Limita la potenza massima
del motore al 50%, 75%, e 100%
5. TH Rate Regola il fine corsa del motore
6. TH Trim Regola il punto neutrale del motore
7. TH REV Inverte la funzione del regolatore avanti/indietro e
viceversa
8. ST REV Inverte il movimento dello sterzo da destra a sinistra e
viceversa
9. ST Trim Regola il punto centrale dello sterzo
10. ST Rate Regola il fine corsa dello sterzo
11. Antenna Trasmette il segnale al modello
12. Luci di indicazione
• Rosso fisso—Indica la connettività della trasmittente e
che le batterie forniscono un’alimentazione adeguata
• Rosso lampeggiante—Segnala che le batterie sono quasi
scariche. Sostituire le batterie
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
1
2
11
3
4
8
7
9
6
10
5
12
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie dal
trasmettitore mentre il modello è acceso. Una perdita di
controllo del modello, danni o lesioni potrebbe verificare.
Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubetto come illustrato. Non piegare
l’estremità dell’antenna sul tubo e coprirla con il cappuccio, altrimenti
potrebbe danneggiarsi. L’antenna non deve stare al di fuori del tubetto per
funzionare regolarmente.
Mantenere il terminale dell’antenna sopra alla linea di galleggiamento dello
scafo per avere la migliore ricezione.
AVVISO: non tagliare o piegare l’antenna del ricevitore altrimenti si
potrebbero fare dei danni.
Installazione tubetto antenna
Aerotrooper 25-Inch Brushless Air Boat RTR
42
IT
1. Togliere la capottina dallo scafo.
2. Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubetto.
3. Installare la batteria completamente carica nel
compartimento, fissandola con la fascetta a strappo.
4. Accendere il trasmettitore. Accertarsi che il comando
motore non sia invertito e che il suo trim sia centrato.
5. Collegare la batteria all’ESC.
6. Mantenere l’acceleratore in folle e accendere l’ESC
premendo l’interruttore di alimentazione.
• Dopo averlo armato, l’ESC emette un bip e il LED
lampeggia, indicando il numero di celle della batteria
che ha rilevato.
• Un segnale acustico breve viene emesso quando l’ESC
è pronto per essere avviato.
AVVISO: tenere premuto il pulsante SET sull’ESC per
3 secondi per modificare il tipo di batteria da LiPo a
NiMH. Per maggiori informazioni consultare la sezione
Programmazione dell’ESC.
ATTENZIONE: Non utilizzare mai una batteria LiPo in
modalità NiMH poiché potrebbero verificarsi danni alla
batteria.
7. Rimettere la capottina sullo scafo.
AVVERTENZA: Non maneggiare mai l’imbarcazione
dalla scocca poiché contiene l’elica. Farlo potrebbe
provocare danni all’imbarcazione o lesioni alle dita.
Per iniziare
Controlli di verifica
IMPORTANTE: eseguire i controlli di verifica all’inizio di
ogni sessione di navigazione e dopo eventuali riparazioni
o installazione di batterie nuove.
Accertarsi che l’antenna del ricevitore sia estesa corretta-
mente e che tutte le batterie siano completamente cariche.
1. Accendere la trasmittente e lo scafo.
Non montare il vano della batteria.
2. Posizionare l’imbarcazione su una superficie piana.
3. Controllare sterzo e motore sul trasmettitore.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
Le impostazioni predefinite in fabbrica per la funzione LVC
nell’ESC incluso con la tua imbarcazione sono impostate su 3,2V
per cella. Una batteria si può danneggiare se viene scaricata al
di sotto di 3V per cella. L’ESC fornito protegge la batteria dello
scafo da una sovra scarica usando la funzione LVC. Prima che la
carica della batteria si riduce troppo, lo spegnimento per bassa
tensione (LVC) interrompe l’alimentazione fornita al motore.
L’imbarcazione rallenta rapidamente o si arresta completa-
mente una volta attivata la funzione LVC. Rilasciare la manetta
e riapplicarla fornirà una quantità limitata di potenza per tornare
in modo sicuro l’imbarcazione a riva. Un uso ripetuto dopo che
la funzione LVC è attivata danneggerà le batterie.
Una volta attivata la funzione LVC, la spia di stato rossa dell’ESC lam-
peggia continuamente per allertare che l’ESC è in modalità LVC.
AVVISO: La funzione LVC conserva una capacità della bat-
teria per far tornare in modo sicuro l’imbarcazione a riva. Un
uso continuo dopo che la funzione LVC è attivata danneggerà
le batterie.
La funzione LVC può attivarsi prematuramente se si usano (1)
batterie a lento scaricamento di tipo C o (2) batterie vecchie,
usate e/o deboli.
Il tempo di funzionamento medio, usando le batterie consigli-
ate (DYNB3803EC o DYNB3804EC) è tra 5-7 minuti a manetta
aperta, non stop. Un tempo di funzionamento limitato può indi-
care batterie usate o deboli.
Consiglio: Se sono appena state installate batterie cariche, e la
funzione LVC si attiva entro il primo minuto di funzionamento,
sostituire le batterie usate o deboli con le batterie consigliate.
Consiglio: conviene controllare la tensione della batteria
prima e dopo la navigazione usando un misuratore di tensione
per batterie LiPo come il EFLA111 (venduto a parte).
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo per
evitare che si scarichi lentamente. Prima di mettere via la bat-
teria conviene caricarla con metà della sua capacità. Ogni tanto
bisogna però controllare che la tensione dei singoli elementi non
scenda al di sotto dei 3V perché in questo caso l’LVC non può
intervenire.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
2
2
2
5
641
7
2 secondi
3
MANUALE DELL’UTENTE
43
IT
Quando si finisce
1. Spegnere la ricevente tenendo premuto il tasto
d’accensione/spegnimento per 2 secondi.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla dallo scafo.
L’imbarcazione può essere utilizzata su acqua, erba, neve e
ghiaccio.
AVVISO: Non si consiglia di utilizzare l’imbarcazione
su asfalto, cemento, strade sporche o ghiaia. Farlo può
provocare danni allo scafo.
Raccomandiamo di utilizzare l’imbarcazione con venti da 0–7
MPH e in acque calme.
La velocità massima si può raggiungere solo quando le acque
non sono agitate e c’è un vento leggero. Una virata stretta
con vento (più forte di 8–10 MPH) o onde può capovolgere
l’imbarcazione quando procede ad alte velocità. Una barca
capovolta può essere trasportata lontano in giornate ventose.
Pilotare sempre l’imbarcazione con il vento in coda e in
condizioni acquatiche favorevoli per evitare che si capovolga.
Prima di scegliere un posto per far navigare lo scafo,
consultare sempre le leggi e le ordinanze locali.
Quando il modello si trova in acqua,
evitare di stare vicino a:
• altre imbarcazioni
• luoghi affollati (aree riservate al nuoto o alla pesca)
• oggetti immobili
• onde e scie
• acqua con una forte corrente
• fauna selvatica
• detriti galleggianti
• alberi sporgenti
• vegetazione
Fare pratica con la guida dell’imbarcazione con il motore
completamente abbassato impostando l’interruttore del
trasmettitore relativo al limitatore di accelerazione predefinito
all’impostazione media. Aumentare il limitatore di accelera-
zione mano a mano che si diventa più esperti nella guida.
A differenza delle imbarcazioni sterzabili a timone, gli
idroscivolanti necessitano di alimentazione per sterzare.
Durante le virate ridurre la velocità per evitare il rischio che
l’imbarcazione si ribalti. Lo scafo non gira a motore spento.
Quando si utilizza il sistema di alimentazione 4S, non cercare
di scivolare lateralmente o l’imbarcazione si capovolgerà.
Sterzare a una velocità superiore ai 10 mph provocherà
l’arresto improvviso dell’imbarcazione e un possibile
capovolgimento. Fare pratica a sterzare l’imbarcazione in un
raggio non inferiore a 450 cm (15 piedi).
Per recuperare lo scafo dall’acqua usare l’attrezzatura per la
pesca o un altro scafo.
ATTENZIONE: Non utilizzare mai l’imbarcazione in
temperature estreme, vento o acque mosse.
ATTENZIONE: non tentare di recuperare la barca a
nuoto.
AVVERTENZA: Tenere le mani, i capelli ed elementi
lenti o penzolanti sempre lontano dalla gabbia per la
ventola. Farlo può provocare lesioni gravi.
Consigli per la navigazione
2
3
2
1
2 secondi
1. Collocare l’imbarcazione in acqua prestando attenzione.
2. Se lo scafo non andasse diritto, regolare il trim del timone
sul trasmettitore.
3. Riportare l’imbarcazione a riva quando inizia a rallentare o
si attiva la funzione LVC.
4. Spegnere l’ESC e scollegare la batteria.
5. Spegnere la trasmittente.
AVVISO: Spegnere sempre la ricevente prima di spegnere
la trasmittente. Se la trasmittente viene spenta prima della
ricevente, la ricevente entra in modalità Failsafe.
AVVERTENZA: Non aumentare l’angolo di sterzata
oltre alle impostazioni di fabbrica poiché potrebbe
verificarsi un guasto al servo.
Test dell’imbarcazione in acqua
Aerotrooper 25-Inch Brushless Air Boat RTR
44
IT
• Dopo ciascun uso, rimuovere il tappo di drenaggio
e tenere l’imbarcazione in posizione verticale per far
scolare tutta l’acqua dallo scafo.
• Rimontare il tappo di drenaggio.
• Asciugare completamente sia l’interno che l’esterno
dello scafo, compresa l’acqua contenuta nei tubi di
raffreddamento e nella serpentina intorno al motore.
• Togliere la capottina prima di riporre lo scafo.
Raccomandiamo di posizionare l’imbarcazione in
posizione capovolta per permettere all’acqua di
continuare a scolare.
• Riparare eventuali danni o segni di usura
sull’imbarcazione.
• Prendersi nota di quanto appreso dalle regolazioni
dell’imbarcazione, incluse le condizioni dell’acqua e del
vento.
AVVISO: quando si termina di navigare, non lasciare lo
scafo al sole. Non riporre lo scafo in un ambiente caldo
e ristretto come l’interno di un’auto, in caso contrario
potrebbe subire dei danni.
Manutenzione generale e dopo l’utilizzo
Nell’improbabile evento che il collegamento radio venga
perso durante l’uso, il ricevitore porta i servi nelle rispettive
posizioni failsafe preprogrammate, corrispondenti, in genere,
al livello minimo del motore e allo sterzo diritto. Se il ricevitore
viene acceso prima del trasmettitore, il ricevitore entra in
modalità failsafe e porta i servi nelle rispettive posizioni failsafe
preimpostate. Quando si accende il trasmettitore, viene
ripristinato il controllo normale. Le posizioni failsafe dei servi
vengono impostate durante il collegamento.
Failsafe
La connessione (binding) è la procedura che serve a
programmare il ricevitore per fargli riconoscere il codice unico
(GUID) del trasmettitore. La connessione della trasmittente
STX2 alla ricevente SPMMRX200 è stata effettuata in
fabbrica. Se fosse necessario rifare la connessione, procedere
come segue
:
1. Inserire il connettore bind nella presa BIND sull’ESC.
2. Collegare una batteria completamente carica all’ESC.
3. Accendere l’ESC. Il LED rosso della ricevente lampeggia,
indicando che la ricevente è in modalità Bind.
4. Centrare i pommelli ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore.
5. Girare il volantino completamente a destra e accendere
contemporaneamente la trasmittente (ON).
6. Rilasciare il volantino quando il LED della ricevente diventa
fisso.
7. Togliere il connettore “bind plug” e riporlo in un luogo
sicuro.
8. Spegnere l’ESC per salvare le impostazioni.
9. Spegnere il trasmettitore.
Bisogna rifare la connessione (rebind) quando
:
• Si vogliono cambiare le posizioni di failsafe, per esem-
pio quando si applica il Reverse a sterzo o motore.
• Si vuole connettere il ricevitore ad un altro trasmettitore.
AVVISO: non cercare di connettere il trasmettitore e il
ricevitore se ci sono altri trasmettitori compatibili in questa
modalità entro un raggio di 120m. Facendo ciò si potrebbe
avere una connessione imprevista.
Connessione
1. Accendere la trasmittente e spostare il TRIM del motore al
centro.
2. Installare una batteria completamente carica
nell’imbarcazione e collegare l’imbarcazione all’ESC.
3. Con il ESC spento, tirare il grilletto del motore al massimo
e premere il tasto d’accensione dell’ ESC. L’ESC emetterà
due beep. Il LED verde lampeggerà ad ogni beep.
4. Portare il motore di nuovo in posizione neutrale. L’ESC
emetterà un beep e il LED verde lampeggerà una volta.
La procedura di calibrazione adesso è completata. L’ESC si
armerà. Emetterà dei beep e lampeggeranno per indicare
il numero delle celle di batterie che hanno individuato. La
calibrazione del reverse non è necessaria.
Calibrazione canale motore
MANUALE DELL’UTENTE
45
IT
Procedura di programmazione ESC
1. Premere e tenere premuto il grilletto del motore al
massimo e accendere l’ESC.
2. Dopo 2 secondi suonerà un “B-B”. Aspettare altri 5
secondi e l’ESC emetterà un suono ascendente, indicando
di essere entrato nella modalità di programmazione.
3. Dopo essere entrato nella modalità di programmazione,
si sentiranno 4 suoni ciclici, che indicheranno le funzioni
programmabili. Spingere il grilletto motore a tutto freno
entro 3 secondi dopo aver sentito il suono della funzione
che volete selezionare.
4. Dopo aver selezionato una funzione programmabile,
sentirete diversi suoni ciclici, che indicheranno i valori
programmabili. Premere il grilletto motore al massimo
per selezionare il valore desiderato, indicato dal suono
corrispondente. L’ESC emetterà un suono alternante per
indicare che il valore è stato selezionato.
5. Mantenere il grilletto del motore al massimo per tornare
allo step 3 e continuare con la selezione delle funzioni.
Spostare il grilletto di nuovo a tutto freno entro 2 secondi
per uscire dalla modalità di programmazione.
L’impostazione nero sfumato è l’impostazione predefinita di fabbrica
Articoli programmabili
Valore programmabile -B Beep singolo B–– Beep lungo
-B -B-B -B-B-B -B-B-B-B B–– B–– -B B–– -B-B B–– -B-B-B
Running Mode -B Solo Avanti Avanti/Indietro
Celle LiPo -B-B Auto Calc. 2s 3s
Spegnimento per bassa
tensione -B-B-B
None 2.8V/cella 3.0V/cella 3.2V/cella
3.4V/
cella
Timing -B-B-B-B 0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 15.00º 18.75º 22.50º 26.25º
I motori brushless sono esenti da manutenzione; tuttavia,
i cuscinetti che supportano la parte rotante del motore
necessitano di una manutenzione regolare.
Consiglio: Rimuovere il motore può agevolare le procedure di
manutenzione.
1. Rimuovere la scocca (vedi Rimuovere la scocca).
2. Replace the propeller (vedi Sostituire l’elica).
3. Utilizzare un lubrificante sui cuscinetti del motore per elimi-
nare eventuale acqua all’interno del vano motore.
4. Applicare 1–2 gocce dell’oliatore di precisione Dynamite sui
cuscinetti anteriori e posteriori, uno alla volta.
5. Accendere manualmente il motore per permettere all’olio
di procedere nel cuscinetto a sfera attraverso la tenuta del
cuscinetto.
6. Rimontare l’elica e la scocca seguendo le istruzioni in
ordine inverso.
Consiglio: Evitare condizioni di surriscaldamento prolungherà
la vita del motore.
Per rimuovere la scocca dell’imbarcazione:
AVVISO: Una rimozione non attenta della scocca dallo scafo
può danneggiare il cavo che alimenta il LED montato sulla
scocca.
1. Scollegare e rimuovere la batteria dall’imbarcazione.
2. Tenere l’imbarcazione con una mano e sollevare
attentamente la scocca dallo scafo.
3. Sganciare la scocca a 10 vani dalla base e rimuovere
attentamente il resto della scocca.
Consiglio: Per smontare la scocca, scollegare il cavo LED
dal ricevitore. Per rimuovere le 4 viti di fissaggio dal coper-
chio dell’elettronica, usare un cacciavite esagonale da 2mm.
4. Per rimontare la scocca, seguire le stesse istruzioni in
ordine inverso.
Rimuovere la scocca
Manutenzione del motore
Aerotrooper 25-Inch Brushless Air Boat RTR
46
IT
Accedere all’elettronica
Per sostituire l’elica:
1. Assicurarsi che l’ESC sia scollegato dalla batteria.
AVVERTENZA: Potrebbero verificarsi lesioni gravi
se la batteria è collegata all’ESC e questo è acceso.
2. Sollevare attentamente la scocca dai supporti del timone
in fibra di carbonio.
Consiglio: Non rimuovere completamente la scocca.
3. Per rimuovere il timone, sganciare i perni che tengono il
timone fissato ai supporti in fibra di carbonio.
Consiglio: Non è necessario separare il timone dal rinvio
di sterzo, ma si può farlo se necessario.
4. Tenere il motore con una mano. Utilizzare l’altra mano
per ruotare l’elica in senso antiorario e svitarla.
Consiglio: Allontanare delicatamente l’elica
dall’imbarcazione mentre si allenta l’elica per mantenere
il dado dell’elica all’interno di essa.
5. Montare l’elica sull’adattatore dell’elica. Avviare il
dado sull’adattatore dell’elica. Allontanare l’elica
dall’imbarcazione per farle catturare il dado.
Consiglio: Per sostituire l’adattatore dell’elica, utilizzare
PRB286059.
6. Tenere il motore con una mano. Utilizzare l’altra mano
per ruotare l’elica in senso orario e fissarla.
7. Per sostituire il timone, allineare tutti i perni del timone,
uno alla volta, con la boccola in basso nel supporto
inferiore del timone in fibra di carbonio.
Consiglio: Una volta che il primo perno è allineato con
la boccola in alto, spingere la scocca verso il basso per
bloccare il perno al suo posto.
Sostituire l’elica
1. Per rimuovere la scocca, tenere lo scafo dell’imbarcazione
con una mano. Utilizzare l’altra mano per sollevare
attentamente il sedile del guidatore, separandolo dal
coperchio dell’elettronica.
2. Utilizzare un cacciavite esagonale da 2 mm per rimuovere
le viti del coperchio dai bulloni (3mm x 6mm).
3. Sollevare il coperchio dell’elettronica utilizzando il volantino.
4. Per rimontare il coperchio e la scocca, seguire le stesse
istruzioni in ordine inverso.
MANUALE DELL’UTENTE
47
IT
Guida alla risoluzione dei problemi
Problème Cause possible Solution
Le bateau ne répond pas
à la commande des gaz
mais répond aux autres
commandes
Il motore bagnato causa il bloccaggio delle
boccole
Rimuovere il motore ed applicare olio penetrante ad
entrambe le estremità del motore. Ruotare a mano
l’albero motore per eliminare il blocco corrosivo tra lo
stesso e le boccole
Vibration ou bruit
excessif
Hélice, arbre ou moteur endommagés Remplacez les pièces endommagées
Temps de navigation
réduit ou manque de
puissance du bateau
La charge de la batterie du bateau est faible Rechargez complètement la batterie
La batterie du bateau est endommagée
Remplacez la batterie du bateau et suivez les
instructions correspondantes
Il fait peut-être trop froid pour naviguer Assurez-vous que batterie est au minimum à 10°C
La capacité de la batterie est peut-être trop
faible pour les conditions de navigation
Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la capacité
est plus importante
Il est impossible
d’affecter le bateau à
l’émetteur
(durant l’affectation)
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus d’affectation
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près
d’un objet métallique de grande taille ou
d’un réseau sans fil
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance
de cet objet
La prise daffectation nest pas correctement
insérée
Insérez la prise daffectation et affectez le bateau à
l’émetteur
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible
Remplacez ou rechargez les batteries
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension
Échec de la liaison entre
le bateau et l’émetteur
(après affectation)
L’émetteur est trop proche du bateau lors
du processus de liaison
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un
objet métallique de grande taille, dun réseau
sans fil ou dun autre émetteur
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible
Remplacez ou rechargez les batteries
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension
L’alimentation du moteur
fait entendre des impul-
sions, puis le moteur perd
en puissance
Il fait peut-être trop froid pour naviguer Attendez que le temps se réchauffe
La batterie est ancienne, usée ou endommagée Remplacez la batterie
La batteria di tipo C è quasi scarica Remplacez la batterie
Aerotrooper 25-Inch Brushless Air Boat RTR
48
IT
Durata della Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che
il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai
materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto.
Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese
nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia
ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e
non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far
sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia
copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato
Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa
garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di
garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare
i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere
tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del
prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari
previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di
verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria
discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato
difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le
uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è
difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni
relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di
Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni
per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che
viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile,
negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a
qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata,
ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo
di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon.
La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo
rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti,
indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita
commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto
che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la
responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo
di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità.
Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla
manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi
Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni
derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto
l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di
garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità
associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto
intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo.
Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede
delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali
di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e
responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a
persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto
non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta
supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le
istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del
prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le
istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione
il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno
incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire
garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con
Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi
in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in
contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi
possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi
ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto
deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box
originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione
senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via
corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto
Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla
spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme
ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i
singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo
completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande
e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente
una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore
specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di
acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà
riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a
Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo
un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione
verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore.
La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro
rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di
30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione.
Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni
verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le
riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri
e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
MANUALE DELL’UTENTE
49
IT
Dichiarazione di Conformità EU: Horizon Hobby,
LLC con la presente dichiara che il prodotto
è conforme ai requisiti essenziazli e ad altre
disposizioni rilevanti delle direttive RED e EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione
Europea è disponibile a: http://www.horizonhobby.com/
content/support-render-compliance.
Smaltimento all’interno dell’Unione
Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai
rifiuti domestici. Invece è responsabilità dell’utente lo
smaltimento di tali rifiuti, che devono essere portati in
un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti
elettronici. Con tale procedimento si aiuterà preservare l’ambiente
e le risorse non verranno sprecate. In questo modo si proteggerà
il benessere dell’umanità. Per maggiori informazioni sui punti di
riciclaggio si prega di contattare il proprio ufficio locale o il servizio
di smaltimento rifiuti.
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti
Paese di
acquisto
Horizon Hobby
Indirizzo e-mail/
Telefono
Indirizzo
EU
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Aerotrooper 25-Inch Brushless Air Boat RTR
50
IT
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNB3803EC
11.1V 5000mAh 3S 50C
LiPo, Hardcase: EC3
11.1V 5000mAh 3S 50C
LiPo, Starres Gehäuse:
EC3
Batterie LiPo 11.1V
5000mAh 3S 50C, coque
rigide, prise EC3
Batteria LiPo 11.1V
5000mAh 3S 50C,
Contenitore rigido: EC3
DYNB3804EC
14.8V 5000 mAh 4S 50C
LiPo, Hardcase: EC5
14.8V 5000 mAh 4S 50C
LiPo, Starres Gehäuse:
EC5
Batterie LiPo 14.8V 5000
mAh 4S 50C, coque rigide,
prise EC5
Batteria LiPo 14.8V
5000 mAh 4S 50C,
Contenitore rigido: EC5
DYNC0030
EC5 Battery to EC3
Device
Adapter EC5 Stecker auf
EC3 Buchse
DYNC0030 Adaptateur
Prise EC5 contrôleur vers
EC3 batterie
DYNC0030 Adatt.
dispositivo con EC5 alla
batteria con EC3
DYNC2005CA
Prophet Sport LiPo 35W
AC Charger
Prophet Sport LiPo 35 W
Wechselstrom-Ladegerät
Chargeur Li-Po Dynamite
Prophet Sport 35W
Caricabatteria Prophet
Sport 35 W per batterie
LiPo
DYNC2010CA
Prophet Sport Plus 50W
AC/DC Charger
Prophet Sport Plus 50 W
AC/DC Ladegerät
chargeur Dynamite Prophet
Sport 50W AC/DC
Caricabatteria AC/DC
Prophet Sport 50 W
DYNF1055
Infrared Temp Gun w/
Laser
Infrarotmesspistole mit
Laser
Détecteur infrarouge de
température avec laser
Misuratore temperatura
a infrarossi a pistola con
puntamento laser
DYNT0502
Start Up Tool Set:
Proboat
Anfänger-Werkzeugsatz Set d’outils de démarrage Set attrezzi
EFLA111 LiPo Cell Voltage Checker
Li-Po-Zelle
Spannungsprüfer
Testeur de tension
d’élément Li-Po
Strumento controllo
voltaggio batterie LiPo
SPMS605
9KG Servo, WP, Metal
Cent. Case 23T
9KG Servo, WP, Metall
Cent. Fall 23T
Servo 9KG, WP, Cent
Métal. Case 23T
9KG Servo, WP, Metal
Cent. Caso 23T
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part # English Deutsch Français Italiano
PRB18021 LED Lights LED Lichter Lumières LED Luci a LED
PRB280001 Molded Accessories Geformtes Zubehör Accessoires moulés Accessori modellati
PRB281075 Hull Rumpf Coque Scafo
PRB281076 Canopy Capottina Verrière Verdeck
PRB281077 Rudder Ruder Gouvernail Timone
PRB281078 Motor Housing Motorgehäuse Boîtier du moteur Carcassa motore
PRB281080 Hull Bottom Rumpf unten Fond de coque Scafo inferiore
PRB282059 Propeller Propeller Hélice Elica
PRB286059 Propeller Adapter Propelleradapter Adaptateur d’hélice Adattatore per elica
PRB286060 Steering Linkage Lenkstange Tringlerie de direction Tiranteria di direzione
PRB289004 Decals Decals Autocollants Decalcomanie
SPMMRX200
MRX200 Marine 2-Ch
FHSS Receiver
Spektrum MRX200
2-Kanal-Empfänger
Récepteur Spektrum
MRX200 2CH
Ricevitore Spektrum
MRX200 2CH
SPMSTX200
STX2 2Ch 2.4 GHz FHSS
Radio System
Spektrum STX2
2-Kanal Sender
Émetteur Spektrum
STX2 2CH
Trasmettitore Spektrum
STX2 2CH
57045
Created: 08/2018
©2018 Horizon Hobby LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Aerotrooper, Tazer, Dynamite and the Horizon Hobby logo are trademarks or
registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann
Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
Patents pending.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

ProBoat PRB08034 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per