König DL-QUAKE250 Manuale del proprietario

Categoria
Stroboscopi
Tipo
Manuale del proprietario
DL-QUAKE250
MANUAL (p. 2)
Light xture Quake 250W
MODE D’EMPLOI (p. 14)
Jeu de lumières Quake 250 W
MANUALE (p. 26)
Luminaria Quake 250W
BRUKSANVISNING (s. 51)
Belysningsarmatur Quake 250W
MANUAL DE UTILIZARE (p. 63)
Corp de iluminat Quake 250W
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 39.)
250 W-os Quake vetítő
KÄYTTÖOHJE (s. 45)
Quake 250W valolaite
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20)
Verlichtingsarmatuur Quake 250W
ANLEITUNG (s. 7)
Lichteffekt Quake 250W
MANUAL DE USO (p. 33)
Dispositivo luminoso Quake 250W
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 57)
Světelná konstrukce Quake 250W
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 70)
Συσκευή Φωτισμού Quake 250W
DL-QUAKE250_A5.indd 1 2009.9.1 9:33:30 AM
26
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product
ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er
onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als
zich problemen voordoen.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische
en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor
dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
ITALIANO
INTRODUZIONE:
Questo effetto di luce multi colore controllabile avanzato DMX ha 12 schemi gobos rotanti e una
caratteristica speciale chiamata gobo vibrante. La lampada alogena da 250W assicura un effetto che
riempie la stanza. Questo effetto di luce è ideale per istallazioni permanenti o usi mobili.
IMPORTANTI INFORMAZIONI PRIMA DELL’USO:
I prodotti QUAKE250 non sono per uso domestico. Non sono giocattoli: presentano rischi di gravi
lesioni dovute a shock elettrico, elevato calore e luce intensa. Per un uso sicuro, leggere questo
manuale prima di usare l’apparecchiatura ed osservare tutte le avvertenze e precauzioni stampate
qui e sull’apparecchiatura. Se ci sono domande su come usare in maniera sicura l’apparecchiatura, si
prega di contattare il proprio distributore o rivenditore König.
Precauzioni:
Per la protezione contro lo shock elettrico, l’apparecchiatura deve avere la messa a terra.
L’alimentazione AC deve avere un fusibile o un interruttore del circuito o una protezione con messa
a terra.
La tensione d’uso dell’apparecchiatura è stampata nell’etichetta di classicazione. Vericare che la
tensione d’uso corrisponda alla tensione di alimentazione AC prima di collegare l’apparecchiatura.
Non collegare l’apparecchiatura se la tensione nell’etichetta differisce dalla tensione di rete AC per
più del cinque percento.
Vericare che tutti i cavi elettrici siano in ottime condizioni e classicati secondo i requisiti attuali di
tutti i dispositivi collegati, prima dell’uso.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:
DL-QUAKE250_A5.indd 26 2009.9.1 9:33:32 AM
27
Non ci sono parti riparabili all’interno del prodotto tranne la lampada e il fusibile. Rivolgersi per
qualsiasi riparazione ad un tecnico qualicato.
Sostituire la lampada se diventa difettosa o si consuma. Lasciar raffreddare l’apparecchio per 15
minuti prima di istallare una nuova lampadina e assicurasi che l’apparecchio sia scollegato dalla
tensione di rete AC.
Tenere tutti i materiali combustibili (per esempio tessuto, legno, carta) ad almeno 50cm (20 pollici)
di distanza dall’apparecchiatura. Tenere i materiali inammabili ben lontano dall’apparecchiatura.
Lasciare uno spazio di almeno 10cm (4 pollici) intorno al ventilatore e alle prese d’aria.
Quando si appende l’apparecchiatura sopra il livello del suolo, vericare che la struttura può
sopportare almeno 10 volte il peso dei dispositivi istallati e ssare l’apparecchiatura con un
cavo di sicurezza approvato. Impedire l’accesso sotto l’area di lavoro quando s’istalla o rimuove
l’apparecchiatura.
Quando si trasporta l’apparecchiatura, bloccare bere il supporto di montaggio e non toccare le lenti
o gli specchi.
Non esporre l’apparecchiatura a pioggia o umidità.
Non illuminare le superci entro 1 metro (39 pollici) dall’apparecchiatura.
Non usare l’apparecchiatura se la temperature ambientale supera i 40°C (104°F).
Non mettere mai ltri o altri oggetti sopra le lenti o gli specchi.
Important! Electric dimmers may damage the electronic components.
Although the QUAKE250 cannot be dimmed, it may be switched on and off remotely using switch
packs or the full-on and full-off levels on dimmer packs.
ISTALLAZIONE:
Il modo migliore per appendere l’apparecchiatura QUAKE250 è usare un morsetto collegato ad una
corda. Serrare bene il morsetto al supporto di montaggio. Vericare che la struttura possa sostenere
almeno 10 volte il peso dei dispositivi istallati e ssare l’apparecchiatura con un cavo di sicurezza
approvato. Cambiare l’angolatura desiderata regolando il supporto di montaggio e stringere i blocchi a
girella.
Istallare l’apparecchio ad almeno 50 cm (20 pollici) di distanza da materiali combustibili. Tenere i
materiali inammabili ben lontano dall’apparecchiatura. Assicurarsi che l’apparecchiatura non illumina
le superci entro 1 metro (39 pollici).
Per assicurare la massima durata della lampada, fornire uno spazio minimo di 10cm (4 pollici) intorno
alla ventola e alle prese d’aria. Assicurarsi che la temperatura ambientale non superi i 40°C (104°F) e
non mettere l’apparecchiatura sopra o vicino ad un altoparlante.
USO:
Leggere prima “IMPORTANTI INFORMAZIONI PRIMA DELL’USO” e vericare che tutte le precauzioni
vengano prese prima dell’uso.
Assicurarsi che la lampada corretta venga montata, leggere “MANUTENZIONE” per sapere come
sostituire la lampada.
Sebbene QUAKE250 non possa essere oscurato, si può accendere e spegnere da lontano usando le
unità con gli interruttori o accendere e spegnere i livelli massimi sulle unità di oscuramento. Scollegare
l’apparecchiatura dall’alimentazione AC quando non è in uso.
QUAKE250 ha un pannello di controllo avanzato. Per impostare la funzione desiderata si prega di
leggere attentamente le seguenti istruzioni.
DL-QUAKE250_A5.indd 27 2009.9.1 9:33:32 AM
28
Power
Menu
DMX
Up Down
Enter
Sound
Pannello di Controllo
Impostazione indirizzo DMX:
1. Premere il bottone
Menù
per accedere al menù d’impostazione del codice indirizzo
Axxxx
2. Premere il bottone
SU
o
GIÙ
per il postare il codice indirizzo
DMX
.
3. Premere il bottone
INVIO
per salvare il codice indirizzo
DMX
aggiornato.
Gamma d’impostazione del codice indirizzo
A001-A512
Programma di test:
Premere il bottone
Menù
per accedere al programma di test, selezionare il menù
TESt
e premere il
bottone
INVIO
per salvare l’impostazione, il display LCD lampeggia.
Premere il bottone
Menù
per uscire da questa schermata.
Impostazione modo:
Premere il bottone
Menù
per accedere al menù
ModE
e premere il bottone
INVIO
per salvare
l’impostazione.
Premere il bottone
SU
o
GIÙ
per selezionare il modo
Auto
o
Sond
o
dMH
.
Premere il bottone
INVIO
per salvare l’impostazione.
Premere il bottone
Menù
per aggiornare il menù.
Auto
Modo automatico
Sond
Modo attività suono (senza lo stimolo sonoro ci sarà black-out)
dMH
Modo DMX
Impostazione Sensibilità dell’Attività Sonora:
Premere il bottone
Menù
per accedere al menù
SEnS
Premere
SU
o
GIÙ
per selezionare la sensibilità sonora (gamma: 0-99)
Premere
INVIO
per salvare l’impostazione.
Nota
: se l’unità è in modo Master/slave o Suono senza alcuno stimolo (musicale) per 60 secondi,
allora l’unità passerà al modo black-out.
Impostazione funzione visualizzazione:
Premere il bottone
Menù
per accedere al menù
diSP
, premere il bottone
INVIO
per salvare
l’impostazione
Premere il bottone
SU
o
GIÙ
per selezionare il modo
rdiS CLdi
.
Premere
INVIO
per salvare l’impostazione.
Premere
SU
o
GIÙ
per selezionare il modo.
Premere
INVIO
per salvare l’impostazione.
Premere il bottone
Menù
per aggiornare il menù.
DL-QUAKE250_A5.indd 28 2009.9.1 9:33:33 AM
29
diSP
rdiS
rEV
Visualizzazione inversa
Stnd
Visualizzazione standard
Cldi
on
6 secondi alla nestra chiaricatrice
OFF
Chiudere la nestra chiaricatrice
Lista menù:
A001----(001-512)
Impostazione indirizzo DMX
TESt
Programma di test
ModE
Auto
Modo automatico
Sond
Modo attività suono
DMH
Modo DMX
SEnS
Sensibilità sonora (gamma: 0-99)
diSP
rdiS
rEV
Visualizzazione inversa
Stnd
Visualizzazione standard
Cldi
on
6 secondi alla nestra chiaricatrice
OFF
Chiudere la nestra chiaricatrice
rESt
Funzione reset
Controllo DMX:
CH 1 Oscuratore & Otturatore
Valore # Funzione
0 Chiuso
1-4 Modo DMX
5-127 Oscuratore (Lento – Veloce)
128-190 Programma automatico 1
191-249 Programma automatico 2
250-255 3 secondi allo standard
CH 2 GOBO
Valore # Funzione
0-9 CHIUDI
10-19 GOBO1
20-29 GOBO2
30-39 GOBO3
40-49 GOBO4
50-59 GOBO5
60-69 GOBO6
70-79 GOBO7
80-89 GOBO8
90-99 GOBO9
100-109 GOBO10
110-119 GOBO11
DL-QUAKE250_A5.indd 29 2009.9.1 9:33:33 AM
30
Valore # Funzione
120-127 GOBO12
128-183 CW DA VELOCE A LENTO
184-239 CCW DA LENTO A VELOCE
240-244 Modo Veloce stimolazione suono
245-249 Modo Lento stimolazione suono
250-255 Modo velocità standard stimolazione suono
CH 3 GOBO
Valore # Funzione
0-1 Nessuna funzione
2-127 Oscuratore GOBO, DA LENTO A VELOCE
128-255 GOBO Vibrante, DA LENTO A VELOCE
CH 4 Rotazione Motore Prisma
Valore # Funzione
0 Nessuna funzione
1-63 DA VELOCE A LENTO
64-127 DA LENTO A VELOCE
128-239 Oscuratore, DA LENTO A VELOCE
240-244 Modo Veloce stimolazione suono
245-249 Modo Lento stimolazione suono
250-255 Modo velocità standard stimolazione suono
Nota: nel modo DMX e nel modo SLAVE, la lampada verrà spenta automaticamente se non c’è un
ingresso di segnale DMX.
MANUTENZIONE:
Non ci sono parti riparabili all’interno del prodotto tranne la lampada e il fusibile. Rivolgersi per
qualsiasi riparazione ad un tecnico qualicato.
Sostituzione della lampada:
1. Scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione AC e lasciarla raffreddare per 15 minuti.
2. Allentare le viti di accesso e sollevare il coperchio.
3. Togliere la base della vecchia lampada dalla presa.
4. Istallare la nuova lampada: alogena ELC 24V/250W GX5,3.
Premere i connettori alla base della lampada completamente, ma delicatamente, nella presa.
Per assicurare la massima durata della lampada, evitare di toccare la lampada con le mani nude.
Sostituzione del fusibile principale:
1. Staccare la spina del cavo di rete dalla presa.
2. Aprire il porta-fusibili e sostituire il fusibile con uno dello stesso tipo. La classicazione del fusibile è
riportata sull’etichetta di classicazione.
DL-QUAKE250_A5.indd 30 2009.9.1 9:33:33 AM
31
SPECIFICHE:
Multi-colore
12 Schemi gobos rotanti
Funzione vibrazione gobo
DMX-512/4 canali
Modo automatico indipendente
Attivato dal suono
Funzione master/slave
Visualizzazione menù
Raffreddato con ventola
Supporto di montaggio regolabile
Lampada: ELC 24V/250W GX5,3 (inclusa)
Alimentazione: 230 V AC, 50/60 Hz
Dimensioni (LxAxP): 365x195x365mm
Peso: 4,3kg
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
Problema Probabile causa Soluzione
Uno o più apparecchiature
sono completamente
morte.
Non c’è alimentazione.
Assicurarsi che i cavi siano
collegati e l’alimentazione accesa.
Fusibile principale bruciato. Sostituire il fusibile.
L’apparecchiatura funziona
correttamente ma non
emette luce.
Lampada rotta o fulminata. Istallare una nuova lampada.
Le apparecchiature si
resettano correttamente
ma rispondono tutte
in modo irregolare o
non rispondo affatto al
regolatore.
Regolatore non collegato. Collegare il regolatore.
Il pin d’uscita XLR del
regolatore non corrisponde
col pin d’uscita della prima
apparecchiatura collegata
(polarità invertita).
Istallare un cavo invertitore di
fase tra il regolatore e la prima
apparecchiatura collegata.
Le apparecchiature si
resettano correttamente
ma alcune rispondono
in modo irregolare o
non rispondo affatto al
regolatore.
Cattiva connessione del
collegamento dati.
Controllare collegamenti e
cavi. Correggere collegamenti
deboli. Riparare o sostituire cavi
danneggiati.
Il collegamento dati non
termina con una spina di
terminazione da 120Ohm.
Inserire una spina di terminazione
nell’uscita dell’ultima
apparecchiatura collegata.
Indirizzamento scorretto
dell’apparecchiatura.
Controllare gli indirizzi DMX.
Una delle apparecchiature sta
trasmettendo come master.
Controllare tutte le impostazioni
delle apparecchiature.
Una delle apparecchiature è
difettosa.
Bypassare un’apparecchiatura
alla volta (scollegare entrambi i
connettori DMX e collegarli insieme
direttamente) nché si ottiene di
nuovo una funzionalità normale.
L’apparecchiatura difettosa deve
essere riparata da un tecnico.
DL-QUAKE250_A5.indd 31 2009.9.1 9:33:33 AM
32
Problema Probabile causa Soluzione
Un numero appare sul
display e l’apparecchiatura
non avvia uno show di
luce indipendente.
L’apparecchiatura è impostata
sul modo DMX e sta
mostrando il suo indirizzo
DMX.
Usare il pannello di controllo
per cambiare l’impostazione
dell’apparecchiatura da DMX
a stimolazione automatica
indipendente o stimolazione
musica.
Un effetto non si resetta
correttamente.
L’effetto potrebbe avere
bisogno di una regolazione
meccanica.
Contattare un tecnico qualicato
per la riparazione.
La lampada si spegna in
maniera intermittente o si
brucia troppo velocemente
L’apparecchiatura è troppo
calda.
Far raffreddare l’apparecchiatura.
Controllare che ci sia un
usso d’aria libera intorno
all’apparecchiatura. Controllare
e se necessario pulire ventola e
griglie.
L’apparecchiatura non
risponde correttamente
alle battute musicali
nel modo stimolazione
musica.
La sensibilità del livello
musicale è regolata in maniera
scorretta.
Regolare la sensibilità del suono
nché l’apparecchiatura non
risponde in maniera soddisfacente.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere
aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche del
prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e
sono riconosciuti come tali in questo documento.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici
ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti
esiste un sistema di raccolta differenziata.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
DL-QUAKE250_A5.indd 32 2009.9.1 9:33:33 AM
77
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité /
Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /
Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring /
Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate
We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch
The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia /
Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda
Tel. / Tél / Puh: 0031 73 5991055
Email / Couriel / Sähköposti / e-post: [email protected]
Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit : / verklaren dat het
product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: /
Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs:
Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: König Electronic
Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: DL-QUAKE250
Description: Light xture Quake 250W
Beschreibung: Lichteffekt Quake 250W
Description: Jeu de lumières Quake 250 W
Omschrijving: Verlichtingsarmatuur Quake 250W
Descrizione: Luminaria Quake 250W
Descripción: Dispositivo luminoso Quake 250W
Megnevezése: 250 W-os Quake vetítő
Kuvaus: Quake 250W valolaite
Beskrivning: Belysningsarmatur Quake 250W
Popis: Světelná konstrukce Quake 250W
Descriere: Corp de iluminat Quake 250W
Description: Συσκευή Φωτισμού Quake 250W
Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme
aux normes suivantes: / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti
standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää
seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy: / Este
în conformitate cu următoarele standarde:
EMC: EN 55015:2000+A1:2001+A2:2002, EN 61000-3-2:2000+A2:2005,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001, EN 61547:1995+A1:2000, EN 61000-4-2/-3/-4/-5/-6/-11
LVD: EN 60598-1:2004, EN 60598-2-17:1989+A2:1991
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE /
EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE: 89/336/EEC,
2006/95/EEC, 93/68/EEC.
‘s-Hertogenbosch, 08-05-2009
Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / Paní :
J. Gilad
Purchase Director / Einkaufsleiterin / Directrice des Achats / Directeur inkoop /
Direttore agli acquisti / Director de compras / értékesítési igazgató /
Ostojohtaja / Inköpsansvarig / Obchodní ředitelka / Director achiziţii
DL-QUAKE250_A5.indd 77 2009.9.1 9:33:37 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

König DL-QUAKE250 Manuale del proprietario

Categoria
Stroboscopi
Tipo
Manuale del proprietario