Cembre SD-15PR-ECO Manuale utente

Tipo
Manuale utente
44
TRAPANO PER TRAVERSE IN LEGNO
1. CARATTERISTICHE GENERALI (Rif. a Fig. A)
Capacità max. di foratura: ............................................................................................................ Ø 25 mm
In funzione del tipo di legno costituente la traversa, è possibile forare anche con punte di diametro
maggiore. Per esigenze specifi che contattare la Cembre.
Spessore max. di foratura: ............................................................................................................. 200 mm
Velocità a vuoto del mandrino: .................................................................................................... 850 rpm
– Dimensioni d‘ingombro
(trapano con carrello di supporto): ............................................Rif. a pag. 58
– Peso: .......................................................................................................................................................... 21,2 kg
1.1) Motore a scoppio 2 tempi:
– Tipo: ....................................................................................2 tempi, albero orizzontale, monocilindrico
– Cilindrata: .................................................................................................................................................53,2 cc
– Potenza (SAE J1349):...................................................................................................... 2.0 kW / 8500 rpm
– Carburante: ................................................................................... miscela al 2 % (1:50) (Rif. § 9 pag. 51)
Consumo di carburante: .........................................................430 g/kW.hr - 320 g/hp.hr / 8500 rpm
– Frizione: ........................................................................................centrifuga con intervento automatico
– Avviamento: .......................................................................a strappo con riavvolgimento automatico
– Accensione: ......................................................................................................................elettronica digitale
– Candela accensione: ...............................................................................................................NGK BPMR8Y
– Capacità serbatoio: ...............................................................................................................................1,1 litri
– Emissioni: .................................................................................................in accordo alla “Fase 2” Direttive
97/68/CE, 2001/63/CE e 2002/88/CE e regolamento EPA per motori in classe V
Frizione fra albero motore e albero del mandrino, tipo centrifuga con intervento automatico
che consente alla punta di rimanere ferma sia all’avviamento del motore sia a bassi giri. Questa
condizione risulta molto utile qualora, nel corso di una foratura, si avesse uno spegnimento
accidentale del motore in quanto potrebbe essere riavviato normalmente anche con la punta
già impegnata nella traversa.
1.2) Leva di emergenza per sgancio rapido della punta: in caso di necessità permette di sgan-
ciare immediatamente la punta di foratura dal trapano che può quindi essere subito spostato
dalla zona di lavoro.
1.3) Ammortizzatore: la trasmissione del moto tra albero motore e catena ad ingranaggi è
realizzata attraverso un giunto elastico che permette di ridurre notevolmente le vibrazioni
trasmesse agli arti superiori delloperatore.
1.4) Flangia di regolazione della profondità di foratura: pensata per impostare, sulla scala
graduata incisa sulla protezione fi ssa, la profondità di foratura desiderata; quando la protezione
mobile va in battuta contro la fl angia, l’avanzamento della punta viene bloccato.
ITALIANO
45
ITALIANO
1.5) Manubrio di sostegno orientabile: elemento di sostegno, guida e controllo del trapano
durante le fasi di lavoro, può essere fi ssato in due posizioni diverse. Nella manopola destra sono
raggruppati in posizione agevole per l’operatore tutti i comandi necessari al funzionamento
del trapano:
Interruttore “I/O (I=acceso; O=spento).
– Acceleratore.
Blocco in semi aperto” dell’acceleratore.
1.6) Protezione ssa: elemento in acciaio inossidabile che racchiude e protegge il mandrino
é provvista di scala graduata per la lettura delle profondità di foratura.
1.7) Mandrino tipo “MND”: il mandrino é dotato di dispositivo di innesto rapido e bloccaggio
automatico delle punte ed é adatto a ricevere punte a DIS.FS 8469 con codolo d’attacco Ø 14
mm, secondo:
CAT. 744 / PROG. 500 CAT. 744 / PROG. 501
CAT. 744 / PROG. 502 CAT. 744 / PROG. 503
A richiesta é disponibile un mandrino intercambiabile, tipo “MND1”, adatto a ricevere le punte
con codolo d’attacco Ø 16 mm.
1.8) Protezione mobile tipo “PRM-U”: elemento telescopico in acciaio inossidabile, controllato
dalle molle di richiamo, che realizza uneffi cace protezione della punta di foratura.
Termina in basso con una parte fi lettata su cui viene avvitata la terminazione TPM....
1.9) Terminazione tipo TPM 200-26”: elemento di centraggio con
ø
est.
= 25 mm da inserire nelle
corrispondenti forature delle piastre o dei cuscinetti di comune impiego ferroviario. Consente
l’uso di punte di foratura con un
ø
max
di 20 mm. La terminazione viene fornita montata sulla
protezione PRM-U e può essere sostituita in caso di necessità con terminazioni aventi diametri
di centraggio diff erenti (Rif. al § 3.2)
1.10) Molle di richiamo: elementi per la risalita/estrazione della punta dal legno, ad operazione
di foratura completata, senza richiedere sforzi all’operatore.
1.11) Selettore per inversione moto: permette di invertire il senso di rotazione del mandrino
per disimpegnare la punta eventualmente incastrata nella traversa (Rif. al § 4.1.4).
2. ACCESSORI FORNITI A CORREDO DEL TRAPANO
Il trapano viene fornito corredato dal seguente
“Kit accessori” codice 6001554, contenente:
n° 1 chiave a brugola da 4 mm.
n° 1 chiave per candela di accensione.
n° 1 misurino per la preparazione della miscela.
n° 2 pomoli per protezione (come scorta).
46
3.3) Mandrino “MND1”
Mandrino con dispositivo di innesto rapido e bloccaggio
automatico delle punte di foratura, intercambiabile col
mandrino standard “MND” é adatto a ricevere le punte a
DIS.FS 7874, con codolo di attacco Ø 16 mm e lunghezza
325 mm secondo:
CAT. 744 / PROG. 490 CAT. 744 / PROG. 492
CAT. 744 / PROG. 491 CAT. 744 / PROG. 493
ITALIANO
TIPO
ø max. punta
(mm)
ø centraggio
(mm)
ø foro piastra
(mm)
TPM100-18 10 17 18
TPM170-24 17 23 24
TPM190-24 19 23 24
TPM190-26 19 25 26
TPM200-26 20 25 26
TPM200-26L* 20 25 26
TPM220-26 22 25 26
TPM250-31 25 30 31
TPM280-34 28 33 34
3.2) Terminazioni tipo TPM... intercambiabili con quella standard:
MND 1
* lunga
MN
D
TPM...
PV160
325 mm
ø
ø14 mm
Usare esclusivamente punte di foratura con lunghezza totale di
325 mm, per evitare funzionamenti anomali del trapano.
TYPE
ø
(mm)
PV 100 10
PV 130 13
PV 140 14
PV 160 16
PV 170 17
PV 180 18
PV 190 19 (3/4”)
PV 200 20
PV 210 21
PV 220 22
PV 250 25
3. ACCESSORI DA RICHIEDERE SEPARATAMENTE
3.1) Punte di foratura con codolo d’attacco Ø 14 mm.
Il corretto funzionamento del trapano
e lo sgancio sicuro e veloce delle punte, in
caso di necessità, sono garantiti solo se si
utilizzano punte originali Cembre della
serie PV.
47
VAL P6
3.4) Valigetta “VAL P6”
Valigetta atta a contenere tutti gli accessori forniti a
corredo del trapano più una serie di punte di foratura.
3.5) Custodia metallica “VAL SD”
Robusta cassa metallica per il contenimento
sia del trapano completo (protezione mobile
smontata) sia della valigetta “VAL P6” porta
accessori.
VAL SD
VAL SD
VAL
P
ITALIANO
4. FORATURA
4.1) Preparazione del trapano
Si ipotizza il trapano nelle condizioni di
immagazzinamento ossia:
Senza protezione mobile.
Senza punta di foratura.
Spegnere sempre il motore prima di sostituire la punta
4.1.1) Montaggio (smontaggio) della punta di foratura (Rif. a Fig. 1)
Scelta la punta adeguata al lavoro da eseguire, montarla procedendo come segue:
Ruotare completamente la leva di emergenza (12) e, mantenendola in questa posizione,
inserire il codolo della punta nel corrispondente foro del mandrino spingendola sino in battuta
contro il fondo.
Rilasciare la leva di emergenza (12).
Ruotare la punta, sempre tenendola spinta in battuta, sino ad avvertire lo scatto del bloccaggio
automatico.
Per smontare la punta di foratura, basta ruotare completamente la leva di emergenza e man-
tenendola in questa posizione, imprimere una leggera rotazione alla punta e tirarla con forza.
4.1.2) Montaggio della protezione mobile PRM-U (Rif. a Fig. 1)
Procedere al montaggio della protezione mobile (21) operando come segue:
Svitare manualmente i pomoli per protezione (22) dagli steli (24)
Inserire sul trapano la protezione mobile PRM-U completa di terminazione (32) calzando gli
steli delle molle nelle bussole di scorrimento della protezione stessa sino alla lorofuoriuscita
per una lunghezza suffi ciente a rimontarvi i pomoli per protezione che devono poi essere
serrati manualmente a fondo.
Il trapano SD-15PR-ECO viene fornito completo di terminazione TPM 200-26; se fosse necessaria
la sua sostituzione, basterà svitarla e avvitare a fondo la nuova terminazione adatta al centraggio
da eff ettuare.
48
4.1.3) Regolazione della profondità di foratura (Rif. a Fig. 1)
Sganciare, tramite la relativa levetta, la fl angia (26) di regolazione corsa e posizionarla, riferendosi
al bordo inferiore, sul valore desiderato nella scala graduata incisa sulla protezione fi ssa (23);
bloccarla in questa posizione ruotando la relativa levetta.
Quando la punta, nel corso di una foratura, raggiunge la profondità impostata, la fl angia di
regolazione va in battuta contro la protezione mobile ed impedisce un ulteriore avanzamento
della punta stessa.
4.1.4) Impostazione del senso di rotazione
Il senso di rotazione dell’albero é ottenuto tramite il selettore (33).
Rispetto al segno di riferimento è possibile impostare 3 diverse
posizioni:
: senso di rotazione destro, per la foratura.
: posizione di folle (ingranaggi svincolati dall’albero principale).
: senso di rotazione sinistro, per disimpegnare la punta
dalla traversa in caso di bloccaggio della stessa.
ATTENZIONE: il movimento del selettore (33) deve essere sempre eff ettuato con motore
spento o al regime minimo di giri per permettere un esatto innesto degli ingranaggi sull’al-
bero principale.
4.2) Utilizzo del trapano
Il trapano è predisposto per essere utilizzato in modalità “portatile” o con carrello di supporto:
4.2.1) Utilizzo del trapano in modalità “portatile” (Rif. a Fig. 5)
– Verifi care che il selettore (33) sia in posizione “N” (posizione di folle).
Con il trapano appoggiato a terra, avviare il motore seguendo le procedure illustrate al § 6 e
mantenerlo in marcia di riscaldamento per circa 2 minuti prima di iniziare qualsiasi lavoro.
Maneggiando il trapano mediante il manubrio, portarlo sulla traversa da forare inserire l’ele-
mento di centraggio della terminazione (32) entro il foro della piastra metallica da fi ssare
sulla traversa di legno quindi procedere come descritto al § 4.2.3.
4.2.2) Utilizzo del trapano con carrello di supporto (Rif. a Fig. 6)
Inserire l’impugnatura (30) del trapano nella sede del carrello (vedi Fig. 3).
Con il trapano sostenuto dal carrello, procedere allo spostamento del manubrio di 90° nel
modo seguente:
Allentare la vite e sganciare il manubrio (06) dal trapano (1) (vedi Fig. 3 e 4).
Portare il manubrio (06) nella nuova posizione (2) (vedi Fig. 4) inserendo, attraverso l’asola,
le spine di riferimento nei relativi fori.
Serrare la vite con chiave fi ssa da 10 mm.
– Verifi care che il selettore (33) sia in posizione “N” (posizione di folle).
Avviare il motore seguendo le procedure illustrate al § 7 e mantenerlo in marcia di riscalda-
mento per circa 2 minuti prima di iniziare qualsiasi lavoro.
Impugnando il manubrio del trapano fare scorrere il carrello portandosi sulla traversa da forare,
inserire l’elemento di centraggio della terminazione (32) entro il foro della piastra metallica
da ssare sulla traversa di legno.
Nota: per l’utilizzo del carrello di supporto, riferirsi al relativo “Manuale per l’uso e la manutenzione.
ITALIANO
33
riferimento
49
4.2.3) Foratura
Con motore al regime minimo, impostare il senso di rotazione destro
(Rif. § 4.1.4).
La punta di foratura inizia a girare solo quando si aumentano i giri del motore:
portare gradualmente il motore a pieno regime indi esercitare una leggera pressione iniziale
sul trapano in modo che il chiocciolino della punta faccia presa ed inizi a trascinarla nel legno
con un avanzamento automatico senza alcun ulteriore sforzo per l’operatore.
Raggiunta la profondità di foratura scelta, la fl angia di regolazione (26) blocca ogni ulteriore
corsa, rilasciare l’acceleratore (08) mentre il trapano risale automaticamente trascinato dalle
molle di richiamo (25).
NOTA: Nel caso la punta rimanesse incastrata all’interno della traversa, selezionare il senso di
rotazione sinistro
ed azionare il trapano per disimpegnare la punta.
4.3) Sgancio di emergenza
Il corretto funzionamento del trapano e lo sgancio sicuro e veloce delle
punte, in caso di necessità, sono garantiti solo se si utilizzano punte originali
Cembre della serie PV.
Per rimuovere rapidamente il trapano dalla zona di lavoro per una emergenza durante unope-
razione di foratura, operare come segue:
Rilasciare immediatamente l’acceleratore.
Azionare la leva di emergenza (12) portandola verso il basso.
Mantenendo la leva abbassata, esercitare sul manubrio una leggera rotazione, in senso orario
oppure antiorario, per sganciare la punta dal trapano stesso che può così essere quindi subito
asportato.
5. MANUTENZIONE
Per qualsiasi intervento di manutenzione arrestare il motore e aspettare il
suo raff redamento. Per evitare avviamenti accidentali rimuovere sempre il
cavetto della candela prima di qualsiasi intervento di manutenzione.
I controlli periodici sono indispensabili per il buon funzionamento del mo-
tore; riferirsi al manuale KAWASAKI” fornito con la macchina per l’utilizzo
in sicurezza del motore e per le ulteriori operazioni di manutenzione pre-
viste.
5.1) Manutenzione ordinaria del trapano
5.1.1) Lubrifi cazione
Periodicamente (in funzione dell’utilizzo e dell’ambiente in cui si opera) lubrifi care gli steli delle
molle di richiamo operando come segue:
Togliere i due pomoli (22), sfi lare la protezione mobile (21) e le molle (25).
ITALIANO
50
Pulire accuratamente gli steli (24) utilizzando stracci puliti inumiditi con kerosene.
– Lubrifi care gli steli con poche gocce d’olio curando un’uniforme distribuzione del velo d’olio.
Rimontare le molle, la protezione mobile poi bloccare il tutto con i pomoli (22) di protezione
ssati con le relative viti serrate a fondo.
Ogni 20 ore di funzionamento
5.1.2) Pulizia del fi ltro della miscela (Rif. a Fig. 7)
– Togliere il gommino pressatubo dalla sede del serbatoio e sfi lare l’insieme “tubo / fi ltro del
serbatoio
Pulire il fi ltro con un solvente non infi ammabile o con alto punto di infi ammabilità.
Asciugare completamente il fi ltro prima di rimontarlo.
Attenzione: l’uso improprio di solventi può causare incendi o esplosioni.
5.1.3) Pulizia del fi ltro dell’aria (Rif. a Fig. 8)
Mediante giravite svitare le due viti che fi ssano il coperchio del fi ltro al carburatore.
Aprire i due gusci di contenimento, estrarre e lavare l’elemento fi ltrante in acqua e detergente.
Asciugare completamente l’elemento fi ltrante prima di rimontarlo.
Operando in ambienti polverosi é richiesta una più frequente pulizia del fi ltro dell’aria. Non
azionare il motore senza il fi ltro inserito.
Ogni 50 ore di funzionamento
5.1.4) Pulizia della candela d’accensione (Rif. a Fig. 9)
– Sconnettere il cavetto della candela e svitare la candela di accensione mediante l’apposita
chiave fornita a corredo.
Pulire l’elettrodo facendo attenzione a non danneggiare il supporto ceramico.
– Verifi care e, se fosse il caso, regolare la distanza degli elettrodi (0,6 ÷ 0,7 mm).
Rimontare la candela, serrandola con una coppia di 14 Nm, quindi ricollegare il cavetto.
In caso di sostituzione della candela di accensione utilizzare il tipo NGK BPMR8Y.
5.1.5) Verifi ca della bulloneria
Veri care e riserrare tutta la bulloneria.
5.2) Manutenzione straordinaria del trapano
Le operazioni di manutenzione straordinaria richiedono l’intervento esclusivo di personale
qualifi cato, contattare la Cembre (Rif. § 11).
5.3) Inattività di lunga durata
Svuotare completamente il serbatoio del carburante.
Avviare il motore e farlo girare sino al suo arresto spontaneo in modo da garantire anche lo
svuotamento completo del carburatore.
Togliere la candela d’accensione.
Versare nel cilindro 3-5 cm
3
di olio per motore.
Tirare lentamente a più riprese la fune di avviamento per garantire una buona diff usione
dell’olio versato nel cilindro quindi rimontare la candela.
Con uno straccio pulito, inumidito con olio motore, ripassare tutte le parti metalli che del
trapano.
Riporre il trapano nella apposita cassetta o in luogo asciutto, proteggendolo adeguatamente
da urti accidentali e dalla polvere.
ITALIANO
O
g
ni 20 ore di
f
unzionament
o
51
ITALIANO
6. AVVIAMENTO DEL MOTORE
6.1) Portare l’interruttore del motore in posizione “I” (Fig. a).
6.2) Richiamare miscela nel carburatore agendo ripetutamente
sulla relativa “pompa sino a vedere scorrere la miscela nel tubetto
trasparente di “troppo pieno (Fig. b).
6.3) Portare la leva comando aria nella posizione “|/|”; in caso di
alta temperatura ambiente od a motore caldo, la si dovrà tenere
in posizione di mezza o totale apertura “|ı|” (Fig. c).
6.4) Tirare, a strappo, con forza la fune di avviamento e rilasciarla
dolcemente; per ottenere la messa in moto del motore potrà
essere necessario più di uno strappo (Fig. d).
Non tirare la fune di avviamento oltre la sua corsa, rilasciarla
lentamente a motore avviato; un suo repentino rilascio potrebbe
causare il danneggiamento del sistema di riavvolgitura.
Se il motore non partisse, tirare la fune di avviamento riportando la
“leva comando aria nell posizione di completamente aperta “|ı|”.
6.5) In ogni caso, appena il motore è partito, riportare lentamente
la leva comando aria” nella posizione “|ı|”; portare il motore al
regime di giri desiderato, mediante il comando gas” (Fig. e).
6.6) Mantenere in marcia di riscaldamento il motore per circa 2
minuti prima di iniziare qualsiasi lavoro, quindi premere comple-
tamente il "comando gas" e iniziare la foratura.
6.7) Per spegnere il motore portare l’interruttore in posizione
“O.
6.8) Regolazione del minimo:
Se necessario, regolare la vite del minimo (fi g. f) in modo che il
motore si mantenga in moto in condizioni stabili (2800 rpm).
6.9) Regolazione del carburatore
Il carburatore è stato regolato preventivamente in fabbrica.
Il sistema di controllo dei gas di scarico applicato a questo mo-
tore consiste in un carburatore e in un sistema di accensione che
garantiscono risultati ottimali.
Il carburatore è regolato in modo
da garantire una miscela aria /
carburante tale da assicurare
bassi consumi e basse emissioni
di gas nocivi.
La potenza eff ettiva del motore
sarà raggiunta solo dopo un
periodo di rodaggio corrispon-
dente a circa 200 forature.
il n° dei giri aumenta
il n° dei giri diminuisce
e)
e)
c)
f)
b)
d)
I
0
a)
52
7. LISTA DEI COMPONENTI (Rif. a Fig. 10)
ITALIANO
La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.
Per ordinare parti di ricambio, specifi care sempre i seguenti punti:
- numero di codice del componente
- denominazione del componente
- tipo del trapano
- numero di matricola del trapano
8. PREPARAZIONE DELLA MISCELA
Rischio di esplosione e incendio, la benzina è estremamente infi ammabile, maneggiare
con cautela.
Rischio di intossicazione, evitare l’inalazione dei vapori.
Rischio di irritazione, evitare il di contatto ripetuto e prolungato con la pelle.
Il motore del trapano è a due tempi e funziona con miscela olio-benzina al 2% (1:50); per il
dosaggio della quantità d’olio servirsi dell’apposito misurino fornito a corredo riferendosi ai
valori riportati sulla sinistra dellindice, relativi a miscela al 2%.
Utilizzare olio di alta qualità per motori a 2 tempi.
ll motore é certifi cato per essere utilizzato con regolare benzina senza piombo.
E’ raccomandato un indice di antidetonanza di 91 ottani minimo.
Attenzione: evitare assolutamente di manipolare o alterare la valvola membrana contenuta
nel tappo del serbatoio e verifi care che sia sempre inserita nella propria sede.
N° Codice Part.
DESCRIZIONE Q.tà
- 01 Pulsante blocco acceleratore 1
6003755 02 Impugnatura accensione 1
6003935 03 Tappo serbatoio 1
6003933 04 Elemento fi ltrante del fi ltro aria 1
6001522 05 Manopola 1
6002135 06
Manubrio di sostegno smontabile
1
6002998 07 Manettino gas completo 1
- 08 Acceleratore 1
6003000 09 Interruttore I/O 1
6003934 10 Candela 1
6003903 11 Motore a scoppio 1
6490054 12 Maniglia sgancio mandrino 1
6001541 13 Tirante sgancio mandrino 1
6001514 14 Corpo del mandrino 1
6001503 15 Albero mandrino 1
6700050 16 Anello elastico 1
6001494 17 Perno sgancio 1
6340140 18 Grano M8x8 fi ssaggio mandrino 1
6001527 19 Linguetta 1
2870290 20 Mandrino MND 1
2870279 21 Protezione mobile PRM-U 1
6001529 22 Pomolo per protezione 2
6001493 23 Protezione ssa 1
6001492 24 Stelo per molla 2
6001532 25 Molla ritorno protezione 2
6003263 26 Ghiera regolazione corsa 1
6740120 27 Sfera 2
6520280 28 Molla 2
6760344 29 Spina cilindrica Ø 6x10 2
6002133 30 Impugnatura 1
6002081 31 Ghiera M15x1 1
2870286 32 Terminazione TPM 200-26 1
6002751 33 Manopola di inversione moto 1
N° Codice
Part.
DESCRIZIONE Q.tà
53
8.1) Tappo serbatoio
Nel tappo del serbatoio è incorporata una membrana
di sfi ato. Verifi care che il passaggio non sia intasato,
altrimenti il carburante non fl uisce correttamente nel
carburatore, causando problemi di accensione o fun-
zionamento del motore. Assicurarsi che la membrana
sia ben agganciata all’interno del tappo.
9. MESSA A RIPOSO DEL TRAPANO
A lavoro ultimato, mettere a riposo il trapano, procedendo come segue:
9.1) Pulire accuratamente il trapano, sopratutto nella zona della punta, da residui di lavorazione
utilizzando uno straccio pulito ed eventualmente inumidito con alcune gocce di cherosene.
9.2) Pulire e, se necessario, lubrifi care gli steli delle molle di richiamo (Rif. § 5.1.1).
9.3) Riporre il trapano in luogo chiuso ed al riparo da polvere, umidità ed urti accidentali.
Per una migliore protezione, la Cembre consiglia l’impiego dell’apposita custodia me-
tallica tipo VAL SD (Rif. § 3.5) nella quale trovano posto:
Il trapano.
La protezione mobile (smontata dal trapano).
La valigetta VAL P6 degli accessori a corredo.
10. RESA ALLA Cembre PER REVISIONE
In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e fornirà
le istruzioni necessarie per l’invio dell’utensile alla nostra Sede; se possibile, allegare copia del
Certifi cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l’utensile oppure, compilare ed
allegare il modulo disponibile nella sezione ASSISTENZA del sito web Cembre.
_______________________________________________________________________________
Rumore Aereo (Direttiva 2006/42/EC, allegato 1, punto 1.7.4.2, lettera u)
Il livello di pressione acustica continuo equivalente
ponderato A (*) nel posto di lavoro L
pA
è pari a ................................................................... 97,9 dB (A)
Il valore massimo della pressione acustica istantanea
ponderata C nel posto di lavoro L
pCPeak
è pari a ................................................................. 116,9 dB (C)
Il livello di potenza acustica emessa dalla macchina
L
WA
è pari a ....................................................................................................................................... 106,5 dB (A)
Rischi dovuti alle vibrazioni (Direttiva 2006/42/EC, allegato 1, punto 2.2.1.1)
Rilievi condotti, secondo le indicazioni della norma EN ISO 5349-1/2, in condizioni di utilizzo
ampiamente rappresentative rispetto a quelle normalmente riscontrabili, at-testano che il valore
quadratico medio ponderato, in frequenza, dell’accelerazione cui sono esposte le membra
superiori è al massimo di 7,06 m/sec
2
.
ITALIANO
Sfiato
Tappo
Serbatoio
Gancio
Membrana
Tappo
Gancio
Serbatoio
Membrana
Sfi ato
55
30
(2)
(1)
locate pins
goupilles de repère
Arretierungsbolzen
clavijas de referencia
spine di riferimento
slot
Arretierungsschlitz
fente
ranura
asola
32
Support trolley
Chariot support
Stützwagen
Carro de soporte
Carrello di supporto
FIG. 3
POSITIONING THE DRILLING MACHINE
MISE EN PLACE DE LA PERCEUSE
POSITIONIEREN DER BOHRMASCHINE
COLOCACION DE LA TALADRADORA
POSIZIONAMENTO TRAPANO
FIG. 4
MOVING THE MAIN HANDLE
DÉPLACEMENT DE LA MANETTE
DREHUNG DES HALTEGRIFFES
DESPLAZAMIENTO DEL BRAZO
SPOSTAMENTO DEL MANUBRIO
06
57
FIG. 8
AIR FILTER CLEANING
NETTOYAGE FILTRE A AIR
REINIGUNG LUFTFILTER
LIMPIEZA FILTRO AIRE
PULIZIA DEL FILTRO ARIA
FIG. 9
SPARK PLUG CLEANING
NETTOYAGE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE
REINIGUNG DER ZÜNDKERZE
LIMPIEZA DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
PULIZIA DELLA CANDELA D’ACCENSIONE
Tube
Tube
–Benzinrohr
Tubo
Tubo
– Grommet
– Joint
– Dichtung
– Junta de goma
– Gommino
pressatubo
– Fuel fi lter
– Filtre carburant
– Benzinfi lter
– Filtro de mezcla
– Filtro Miscela
– Fuel tank
– Réservoir
– Benzintank
– Depósito de mezcla
– Serbatoio miscela
– Transparent overfl ow tube
Tube de trop-plein
transparent
– Benzinüberlaufrohr
Tubo transparente de
desbordamiento
– Tubo trasparente
“troppo pieno”
FIG. 7
FUEL FILTER CLEANING
NETTOYAGE FILTRE ESSENCE
REINIGUNG KRAFTSTOFFFILTER
LIMPIEZA FILTRO MEZCLA
PULIZIA DEL FILTRO MISCELA
59
max. 960
1075
1650
900
400
FIG. 11
DIMENSIONS mm
(drilling machine with support trolley)
DIMENSIONS mm
(perceuse sur chariot support)
ABMESSUNGEN mm
(Bohrmaschine auf dem Stützwagen)
DIMENSIONES mm
(taladradora con carro de soporte)
DIMENSIONI mm
(trapano con carrello di supporto)
60
This manual is the property of Cembre: any reproduction is forbidden without written permission.
Ce manuel est la proprieté de Cembre: toute reproduction est interdite sauf autorisation écrite.
Diese Bedienungsanleitung ist Eigentum der Firma Cembre.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden.
Este manual es propriedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita.
Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.
Cembre Ltd.
Dunton Park
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
West Midlands B76 9EB (UK)
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
www.cembre.co.uk
Cembre S.p.A.
Via Serenissima, 9
25135 Brescia (Italia)
Telefono: 030 36921
Telefax: 030 3365766
www.cembre.com
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
CS 92014 - 91423 Morangis Cédex
www.cembre.fr
Cembre España S.L.U.
Calle Verano 6 y 8
28850 Torrejón de Ardoz
Madrid (España)
Teléfono: 91 4852580 - Fax: 91 4852581
www.cembre.es
Cembre GmbH
Heidemannstraße 166
80939 München (Deutschland)
Telefon: 089 3580676
Telefax: 089 35806777
www.cembre.de
Cembre Inc.
Raritan Center Business Park
181 Fieldcrest Avenue
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
www.cembreinc.com
www.cembre.com
IKUMA GmbH & Co. KG
Boschstraße 7
71384 Weinstadt (Deutschland)
Telefon: 07151 20536-60
Telefax: 07151 20536-80
www.ikuma.de
cod. 6261149
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Cembre SD-15PR-ECO Manuale utente

Tipo
Manuale utente