Dometic DRWP Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Remote water pump
Installation and Operating Manual. . . 4
Seewasserpumpe
Montage- und Bedienungsanleitung 17
Pompe d'eau de mer
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bomba de agua de mar
Instrucciones de montaje y de uso . 44
Pompa per acqua di mare
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 58
Zeewaterpomp
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 71
Søvandspumpe
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 84
Sjövattenpump
Monterings- och bruksanvisning . . . 97
Sjøvannspumpe
Monterings- og bruksanvisning . . . 110
Merivesipumppu
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . 123
Bomba de água salgada
Instruções de montagem
e manual de instruções . . . . . . . . . 136
Насос забортной воды
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 149
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
Pompa wody morskiej
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 163
Čerpadlo mořské vody
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 177
Čerpadlo na morskú vodu
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Tengervíz-szivattyú
Szerelési és használati útmuta . 203
PL
CS
SK
HU
Remote Water Pump
IT
Spiegazione dei simboli Remote Water Pump
58
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5 Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Pulizia del filtro d'ingresso dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Preparazione per l'inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
12 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
1 Spiegazione dei simboli
!
!
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
IT
Remote Water Pump Indicazioni di sicurezza
59
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
!
AVVERTENZA!
Se si connette la toilette ai tubi passascafo di bordo:
Montare le valvole di presa a mare ai tubi passascafo di
bordo.
Utilizzare solo tubi flessibili che rispondano ai requisiti di
qualità degli impianti sanitari delle imbarcazioni. Assicurare
ogni punto di collegamento tra i tubi flessibili e i rubinetti (ad
es. valvole di presa a mare, curve di sfiato o toilette) con una
fascetta stringitubo.
Se il bordo della toilette può mai trovarsi (durante ogni tipo di
sbandamento, carico o assetto) meno di 20 cm al di sopra
della linea massima dell'acqua: installare le curve di sfiato su
tutti i tubi di immissione e scarico per impedire il risucchio di
acqua marina.
Le valvole di presa a mare devono essere facilmente accessibili
per gli utenti della toilette. Se ciò non fosse possibile: montare
sui tubi flessibili valvole supplementari in un punto facilmente
accessibile.
Utilizzare solo valvole a passaggio totale in qualità marina. Non
usare valvole di chiusura.
Controllare regolarmente l'integrità di tutti i collegamenti.
Le curve di sfiato devono disporre di una valvola di ritegno
incorporata che faccia entrare aria nella tubazione per impedire
il risucchio di acqua marina.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni
materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
Dotazione Remote Water Pump
60
Non collegare le toilette per acqua di mare al sistema idraulico
di bordo.
Utilizzare sempre i fusibili, gli interruttori differenziali e le dimen-
sioni di cavi consigliati.
!
ATTENZIONE!
Non collegare le toilette per acqua di mare al sistema di acqua
potabile di bordo. Il non rispetto di queste indicazioni può por-
tare impurità nell'acqua potabile.
A
AVVISO!
Sovraccaricando il serbatoio della acque reflue si rischia di dan-
neggiare gravemente gli impianti sanitari, ad es. rottura del ser-
batoio e fuoriuscita del suo contenuto nella sentina.
3Dotazione
Vedi fig. 1,
pagina 3
Totale Descrizione
1 1 Pompa per acqua di mare
2 1 Filtro d'ingresso dell'acqua
3 2 Raccordo ad angolo per tubo flessibile
(¾" diam. int.)
4 2 Raccordo diritto per tubo flessibile
(¾" diam. int.)
IT
Remote Water Pump Conformità d’uso
61
4 Conformità d’uso
La pompa per acqua di mare Dometic Remote Water Pump deve essere
impiegata con le toilette MasterFlush7165 e MasterFlush8165.
Essa offre un funzionamento silenzioso e con protezione termica per un
sistema di approvvigionamento di acqua in base al fabbisogno delle utenze.
Il filtro incorporato filtra l'acqua per uso domestico o l'acqua di mare per pro-
teggere la toilette dai materiali in sospensione che possono essere presenti
nell'acqua.
La pompa per acqua di mare è autoaspirante fino a 1,83 m (6') e idonea
anche per il funzionamento a secco. Essa dispone di un interruttore sigillato,
di un motore sigillato con protezione termica, resistente alla corrosione, gal-
vanizzato e di una protezione antincendio.
5 Requisiti di sistema
!
I
Impianto elettrico
Corrente assorbita (media): 20 A con corrente continua (12 V)
Fusibile/interruttore differenziale: 25 A (il WC con frantumatore e la
pompa per acqua di mare sono integrati in un circuito elettrico)
Approvvigionamento di acqua
Luogo di montaggio della pompa per acqua di mare: entro massimo
1,8 m (6') dalla sorgente di acqua
Immissione pompa/scarico pompa: tubi flessibili ad alta pressione
¾" diam. int.
Immissione toilette: tubo flessibile ad alta pressione ¾" diam. int.
Scarico
Toilette: tubo flessibile per sanitari (1" o 1½" diam. int.)
ATTENZIONE! Pericoli di natura elettrica
Non collegare la pompa per acqua di mare direttamente alla rete
elettrica di casa. La pompa per acqua di mare necessita di cor-
rente continua (12 V).
NOTA
I requisiti elettrici valgono per la pompa per acqua di mare e per il
WC con frantumatore in un circuito elettrico. Trovate le specifiche
elettriche dei singoli componenti nel capitolo “Specifiche tecni-
che” a pagina 70 e nel manuale di istruzioni della toilette.
IT
Installazione Remote Water Pump
62
6 Installazione
I
6.1 Luogo di montaggio
Quando si sceglie il luogo di montaggio, tenere presente le seguenti indica-
zioni:
La pompa per acqua di mare deve essere montata su una base solida in
un punto facilmente raggiungibile per facilitare la pulizia del filtro e i lavori
di manutenzione alla pompa.
La pompa per acqua di mare può distare dalla valvola di presa a mare al
massimo 1,8 m (6').
Il luogo d'installazione della pompa per acqua di mare deve essere di
almeno 0,03 m³ (1 ft³) di volume, per consentire una buona circolazione
dell'aria.
La pompa per acqua di mare può essere montata in qualsiasi posizione.
La pompa per acqua di mare è studiata per un uso sporadico. Non utiliz-
zare la pompa per acqua di mare per un sistema di filtraggio dell'acqua
per osmosi inversa o per altre funzioni con operatività continua.
NOTA
Decidete voi se la toilette deve essere installata sopra o sotto la
linea di galleggiamento della vostra barca e se l'eliminazione
dell'acqua di scarico deve essere fatta nelle acque esterne o in un
serbatoio delle acque reflue. Eseguire quindi il montaggio
seguendo il relativo diagramma.
IT
Remote Water Pump Installazione
63
6.2 Sistemi di condotti sopra la linea di galleggiamento
I
Toilette con scarico diretto in mare
Toilette con serbatoio delle acque reflue
I
NOTA
Il bordo della toilette deve trovarsi almeno 20 cm (8") al di
sopra della linea massima di galleggiamento a pieno sbanda-
mento.
Tutte le curve di sfiato devono trovarsi almeno 20 cm (8") al di
sopra della linea massima di galleggiamento a pieno sbanda-
mento.
Altezza massima di aspirazione pompa per acqua di mare:
183 cm (6')
Altezza massima di trasporto pompa per acqua di mare:
120 cm (4') (MasterFlush7165)
305 cm (10') (MasterFlush8165)
NOTA
Eseguire i collegamenti elettrici secondo gli schemi elettrici forniti
in dotazione. Li trovate sul lato posteriore della distinta dei pezzi
della toilette.
Valvola di
presa a mare
1" o 1½" diam.
int.
Tubo flessibile
per sanitari 1" o
1½" diam. int.
Solo MasterFlush7165:
posizionare l'arco a
305 mm (12") sopra il pavi-
mento
WC con frantumatore
Pompa per acqua di mare
Raccordo ad angolo per
tubo flessibile (¾" diam. int.)
Tubo flessi-
bile ¾" diam.
int.
Valvola di presa a
mare ¾" diam. int.
Filtro 297 µm
IT
Installazione Remote Water Pump
64
6.3 Sistemi di condotti sotto la linea di galleggiamento
A
AVVISO!
Montare in ogni curva di sfiato o una valvola a becco d'anatra
o una valvola elettromagnetica normalmente aperta, azionata
elettricamente.
Tutte le curve di sfiato devono trovarsi almeno 20 cm (8") al di
sopra della linea massima di galleggiamento a pieno sbanda-
mento.
Montare le curve di sfiato il più vicino possibile alla distanza
minima di 20 cm (8"), così che il flusso di acqua e lo scarico
della toilette siano ottimali.
Tutte le curve di sfiato devono trovarsi al massimo a
61 cm (24") sopra la linea di galleggiamento.
Montare le curve di sfiato possibilmente al centro della barca
poiché qui sono minime le differenze di altezza per sbanda-
mento.
Altezza massima di aspirazione pompa per acqua di mare:
183 cm (6').
Altezza massima di trasporto pompa per acqua di mare:
120 cm (4') (MasterFlush7165)
305 cm (10') (MasterFlush8165)
Valvola di
presa a mare
1" o
1½" diam. int.
WC con frantumatore
Montare qui la curva di
sfiato se il serbatoio
delle acque reflue si
trova sotto la linea di
galleggiamento
Bocchettone di sfiato
Manicotto di aspira-
zione del materiale
escrementizio
Filtro di sfiato
Solo MasterFlush7165:
posizionare l'arco a
305 mm (12") sopra il pavi-
mento
Tubo flessibile per sani-
tari
1" o 1½" diam. int.
Pompa per acqua di
mare
Filtro 297 µm
Tubo flessi-
bile ¾" diam.
int.
Tubo flessibile
¾" diam. int.
Serbatoio delle
acque reflue
Valvola di
presa a
mare ¾"
diam. int.
IT
Remote Water Pump Installazione
65
Toilette con scarico dell'acqua diretto
Toilette con serbatoio delle acque reflue
I
NOTA
Eseguire i collegamenti elettrici secondo gli schemi elettrici forniti
in dotazione. Li trovate sul lato posteriore della distinta dei pezzi
della toilette.
Valvola di
presa a mare
1" o 1½" diam.
int.
Curva di sfiato
1" o 1½" diam. int.
WC con frantu-
matore
Pompa per acqua di
mare
Tubo flessibile
¾" diam. int.
Valvola di presa a
mare ¾" diam. int.
Tubo flessi-
bile 1" o
1½" diam.
int.
Bocchettone di sfiato
min 20 cm
(8")
Zona
linea di galleggia-
mento
Filtro 297 µm
Sbandamento
max
Bocchettone di sfiato
Valvola di
presa a mare
1" o
1½" diam.
WC con frantu-
matore
Montare qui la curva di sfiato se il
serbatoio delle acque reflue si trova
sotto la linea di galleggiamento
Bocchettone di sfiato
Manicotto di aspirazione
del materiale escremen-
tizio
Filtro di sfiato
Curva di
sfiato 1" o
1½" diam. int.
Pompa per acqua
di mare
Filtro 297 µm
Valvola di
presa a
mare ¾"
diam. int.
Serbatoio delle
acque reflue
Bocchettone di sfiato Bocchettone di sfiato
min 20 cm
(8")
Sbanda-
mento
Zona linea di
galleggia-
mento
IT
Installazione Remote Water Pump
66
6.4 Indicazioni per il montaggio
!
!
Filtro d'ingresso dell'acqua
Fissare il filtro d'ingresso dell'acqua (fig. 1 2, pagina 3) servendosi del
giunto sull'ingresso della pompa per acqua di mare.
Serrare a fondo il collegamento.
Assicurarsi che la freccia indicante la direzione del flusso sul filtro
d'ingresso dell'acqua indichi nella stessa direzione della freccia sulla
pompa per acqua di mare.
Collegamenti
Utilizzare tubi flessibili ad alta pressione (19 mm (0,75")) per il collega-
mento all'immissione e allo scarico dell'acqua. Non utilizzare tubi rigidi o
di plastica perché questi trasmettono le vibrazioni della pompa per acqua
di mare. Ciò può produrre rumori fastidiosi, allentare o danneggiare certi
componenti.
Assicurarsi che i raccordi dei tubi flessibili non presentino pieghe o stroz-
zature.
Evitare strozzature nell'alimentazione di acqua, cercando di non utilizzare
valvole di chiusura, rubinetti per l'inverno e gomiti con diametro interno
più piccolo.
Collegare un tubo flessibile dell'acqua a un collegamento posteriore della
toilette MasterFlush (fig. 3 1, pagina 3) e assicurare i punti di collega-
mento con una fascetta stringitubo.
AVVERTENZA!
Non collegare le toilette per acqua di mare al sistema idraulico di
bordo. Ciò potrebbe mettere in pericolo la vita dei passeggeri a
causa della pompa per acqua di mare che funzionerebbe in con-
tinuo, facendo traboccare la toilette e allagando la barca.
ATTENZIONE!
Non collegare le toilette per acqua di mare al sistema di acqua
potabile di bordo. Il non rispetto di queste indicazioni può portare
impurità nell'acqua potabile.
IT
Remote Water Pump Impiego
67
Alimentazione elettrica
Utilizzare un fusibile da 25 A o un interruttore automatico per la toilette
elettrica per acqua di mare e per la pompa per acqua di mare.
Per le applicazioni marine, osservare gli standard ABYC per le indicazioni
di larghezza e lunghezza.
Osservare lo schema elettrico riportato sul retro della toilette per il relativo
sistema.
Osservare anche le indicazioni nelle istruzioni di montaggio della toilette
MasterFlush (fornite in dotazione con la toilette MasterFlush).
Toilette MasterFlush
Montare la toilette per acqua di mare e lo scarico secondo le istruzioni di
montaggio della toilette MasterFlush (fornite in dotazione con la toilette
MasterFlush).
7Impiego
!
I
La pompa per acqua di mare alimenta la tazza del WC con acqua fintantoché
viene attivato il risciacquo.
8 Pulizia del filtro d'ingresso dell'acqua
Pulire regolarmente il filtro d'ingresso dell'acqua da depositi, soprattutto
se l'immissione di acqua alla toilette è diventata visibilmente più debole.
Per far ciò, svitare il contenitore di raccolta dall'alloggiamento del filtro.
Risciacquare il contenitore di raccolta.
Avvitare il contenitore di raccolta all'alloggiamento del filtro.
ATTENZIONE!
Scollegare la pompa per acqua di mare dalla rete se si lascia la
barca incustodita.
NOTA
La pompa per acqua di mare è studiata per un uso sporadico.
La pompa per acqua di mare lavora, a condizioni normali, con
una pressione fino a 2,06 bar.
IT
Preparazione per l'inverno Remote Water Pump
68
9 Preparazione per l'inverno
Chiudere la valvola di presa a mare sull'ingresso dell'acqua.
Allentare il tubo flessibile dell'acqua dalla valvola di presa a mare
sull'ingresso dell'acqua.
Attivare il risciacquo. Risciacquare finché non è stata utilizzata tutta
l'acqua.
Riempire un secchio con antigelo idoneo per l'acqua potabile.
Immergere l'estremità libera del tubo flessibile dell'acqua nell'antigelo.
Attivare il risciacquo. Risciacquare finché la toilette non è riempita fino al
bordo della tazza del WC. Fare attenzione che la pompa per acqua di
mare non aspiri aria.
Ricollegare il tubo flessibile dell'acqua alla valvola di presa a mare
sull'ingresso dell'acqua. Assicurarsi che i collegamenti siano fissi.
Staccare la pompa per acqua di mare dall'alimentazione elettrica.
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
IT
Remote Water Pump Eliminazione dei disturbi
69
12 Eliminazione dei disturbi
Guasto Possibile causa Proposta di soluzione
La pompa per acqua di
mare non funziona.
La pompa per acqua di
mare fa scattare l'interrut-
tore differenziale.
L'alimentazione di tensione
è interrotta.
Controllare i collegamenti elet-
trici, l'interruttore differenziale,
l'interruttore principale e la
messa a terra.
Il motore è surriscaldato. È saltato l'interruttore differen-
ziale. Si azzera quando si raf-
fredda.
I dischi di rottura sono con-
gelati e si bloccano o si
inceppano.
Scongelare la pompa per acqua
di mare. Impedire il congela-
mento della pompa per acqua di
mare (vedi capitolo “Prepara-
zione per l'inverno” a pagina 68).
La pompa per acqua di
mare si impunta o non
aspira (il motore è in fun-
zione ma non pompa
acqua).
Il filtro di immissione è inta-
sato.
Pulire il filtro di immissione.
Passaggio di acqua inesi-
stente o limitato all'ingresso.
Aprire la valvola di presa a mare
sull'ingresso dell'acqua.
Controllare il tubo flessibile
dell'acqua: non deve essere
eccessivamente piegato o stroz-
zato.
L'ingresso o lo scarico della
pompa per acqua di mare è
intasato.
Rimuovere tutti i corpi estranei
dall'ingresso e dallo scarico della
pompa per acqua di mare.
La pompa per acqua di
mare non si disattiva,
l'acqua scorre senza interru-
zione nella toilette.
La pompa per acqua di
mare è stata collegata in
modo errato.
Eseguire i collegamenti elettrici
secondo gli schemi elettrici for-
niti in dotazione.
Il pulsante del risciacquo
non funziona correttamente.
Sostituire il pulsante del risciac-
quo.
La pompa per acqua di
mare fa rumore o funziona
in modo discontinuo.
L'alimentazione di acqua
non è a tenuta e aspira aria.
Controllare se ci sono perdite
nei collegamenti dei tubi. Serrarli
eventualmente.
I collegamenti dei tubi o gli
elementi di fissaggio sono
lenti.
Controllare tutti i collegamenti
dei tubi e le viti di fissaggio. Ser-
rarli eventualmente.
IT
Specifiche tecniche Remote Water Pump
70
13 Specifiche tecniche
I
Remote Water Pump
Tensione di allacciamento: 12 Vg
Passaggio di corrente: 15,1 l/min. (4 US.gal/min.)
Pressione: 2,06 bar (30 PSI)
Corrente di funzionamento: 10 A
Fusibile necessario: 15 A (ritardata)
Corrente max.: 10 A
Dimensioni: fig. 2, pagina 3
Peso: 3,17 kg (7 lbs.)
Certificati di controllo: ISO 8846 MARINE (Ignition protection)
NOTA
I dati tecnici su questa pagina valgono solo per la pompa per
acqua di mare. Trovate le specifiche elettriche della pompa per
acqua di mare e del WC con frantumatore nel capitolo “Requisiti
di sistema” a pagina 61.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Dometic DRWP Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per