Makita ES38A Kettensäge Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
GB Chain Saw Instruction manual
F Tronçonneuse Manuel d’instructions
D Kettensäge Betriebsanleitung
I Motosega Istruzioni per l’uso
NL Kettingzaag Gebruiksaanwijzing
E Sierra de cadena Manual de instrucciones
P Moto-serra Manual de instruções
DK Motorsav Brugsanvisning
S Motorsåg Bruksanvisning
N Motorkjedesag Bruksanvisning
SF Ketjusaha Käyttöohje
GR Αλυσπρίν δηγίες ρήσης
PO Pilarka łańcuchowa Instrukcja obsługi
RU Цепная пила Инструкцию по эксплуатации
ES-33A
ES-38A
ES-42A
http://www.dolmar.com
6
ITALIANO
Regole generali di sicurezza
AVVERTENZA Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni riportate di seguito può
determinare il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesioni personali gravi. Il termine "macchina utensile" presente nelle
avvertenze seguenti si riferisce all'utensile collegato alla presa elettrica oppure azionato dalle batterie.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Sicurezza nell'area di lavoro
1. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree
disordinate e scure possono provocare incidenti.
2. Non azionare macchine utensili in ambienti esplosivi,
ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Le macchine utensili creano scintille che
possono incendiare gas e polveri.
3. Mantenere a distanza di sicurezza bambini e
osservatori durante l'utilizzo della macchina utensile.
Le distrazioni possono indurre a perdere il controllo.
Sicurezza elettrica
4. Le spine della macchina utensile devono
corrispondere alla presa. Non modificare mai la spina.
Non utilizzare nessun adattatore intermedio per le
macchine utensili con messa a terra. Spine intatte e
corrispondenti alle prese riducono il rischio di scosse
elettriche.
5. Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a
terra, ad esempio tubature, termosifoni, cucine
elettriche e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato a
terra, il rischio di scossa elettrica è maggiore.
6. Non esporre le macchine utensili alla pioggia o al
bagnato.Eventuali infiltrazioni di acqua nella macchina
utensile aumentano il rischio di scosse elettriche.
7. Non torcere il cavo. Non usare mai il cavo per
trasportare, tirare o scollegare la macchina utensile.
Mantenere il cavo lontano da calore, olio, bordi
taglienti o parti in movimento. Cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
8. Se la macchina utensile viene utilizzata all'esterno,
servirsi di una prolunga idonea a tale uso. Un cavo
adatto per l'utilizzo all'esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
Sicurezza personale
9. Quando si utilizza una macchina utensile è necessario
rimanere vigili, osservare quello che si sta facendo e
operare con prudenza. Non utilizzare una macchina
utensile quando si è stanchi o sotto l'influenza di
droghe, alcool o farmaci. Un momento di disattenzione
durante l'utilizzo delle macchine utensili può provocare
lesioni personali gravi.
10. Utilizzare dispositivi di sicurezza. Indossare sempre
una protezione per gli occhi. Dispositivi di sicurezza
quali maschere per la polvere, calzature antisdrucciolevoli
di sicurezza, elmetti o protezioni acustiche usati in
circostanze adatte ridurranno il rischio di lesioni personali.
11. Evitare accensioni accidentali. Prima di collegare
l'utensile, verificare che l'interruttore si trovi nella
posizione off. Se le macchine utensili vengono
trasportate con il dito sull'interruttore o se vengono
collegate all'alimentazione con l'interruttore nella
posizione on, possono verificarsi incidenti.
12. Prima di accendere la macchina utensile, rimuovere
qualsiasi strumento di regolazione o chiave. Una
chiave o un utensile fissati ad un elemento rotante della
macchina utensile possono provocare lesioni personali.
13. Non allungarsi eccessivamente. Mantenere sempre
un equilibrio e un punto d'appoggio adeguati. Questo
consente un controllo migliore della macchina utensile in
situazioni impreviste.
14. Vestirsi adeguatamente. Non portare abiti o oggetti
che possano rimanere impigliati. Mantenere i capelli, i
vestiti e i guanti lontano dalle parti mobili. Abiti
svolazzanti, oggetti o capelli lunghi possono rimanere
impigliati nelle parti mobili.
15. Se vengono forniti dispositivi per il collegamento di
sistemi di raccolta ed estrazione della polvere,
verificare che vengano collegati e utilizzati
correttamente. L'uso di questi dispositivi può ridurre i
rischi causati dalla polvere.
Uso e cura delle macchine utensili
16. Non forzare le macchine utensili. Utilizzare la
macchina utensile corretta per la propria applicazione.
La macchina utensile corretta consentirà di lavorare nelle
migliori condizioni ed in modo più sicuro alla velocità per
cui è stata progettata.
17. Non utilizzare la macchina utensile se non è possibile
spegnerla o accenderla con l'interruttore. Qualsiasi
macchina utensile che non possa essere controllata con
l'interruttore è pericolosa e deve essere riparata.
18. Prima di apportare qualsiasi regolazione, cambiare gli
accessori o riporre la macchina disinserire la spina
dall'alimentazione e/o la batteria dalla macchina
utensile. Queste misure di sicurezza preventive riducono
il rischio di accensioni accidentali della macchina utensile.
19. Conservare le macchine utensili inattive fuori dalla
portata dei bambini e non consentirne l'uso a persone
non pratiche o che non hanno familiarità con queste
istruzioni. Le macchine utensili sono pericolose nelle
mani di utenti non adeguatamente informati.
20. Manutenzione delle macchine utensili. Controllare
eventuali disallineamenti o blocchi delle parti mobili,
la rottura di parti e qualsiasi altra circostanza che
possa influenzare il funzionamento delle macchine
utensili. Se danneggiata, fare riparare la macchina
utensile prima di utilizzarla nuovamente. Molti incidenti
vengono causati da macchine utensili prive di adeguata
manutenzione.
21. Mantenere gli utensili per il taglio affilati e puliti.
Utensili per il taglio tenuti in perfetta efficienza e con bordi
della lama taglienti sono meno inclini a bloccarsi e sono
più facili da controllare.
22. Usare la macchina utensile, gli accessori, le punte per
utensili e così via conformemente a queste istruzioni e
nel modo previsto per il tipo particolare di macchina
utensile, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del
lavoro da eseguire. L'uso della macchina utensile per
operazioni diverse da quelle previste potrebbe provocare
situazioni pericolose.
Riparazioni
23. Fare riparare la macchina utensile da un tecnico
qualificato ed utilizzare solo parti di ricambio
identiche a quelle sostituite. In tal modo la macchina
utensile viene mantenuta in condizioni operative di
sicurezza.
24. Seguire le istruzioni relative alla lubrificazione e alla
sostituzione degli accessori.
25. Mantenere le impugnature asciutte e pulite evitando di
macchiarle di olio o grasso.
4
13 14
15 16
17 18
19 20
13
14
6
15
16
2-4mm
3
11
Reclaimend
oil
17
13
14
6
15
16
2-4mm
1
2
18
20
19
41
ITALIANO
Componenti della motosega
Spiegazione della vista generale
DATI TECNICI
1) I dati indicano un peso equivalente per il funzionamento a pieno carico e alla velocità massima.
Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso a seguito del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
Nota: le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
Simboli
END218-1
L'elenco seguente riporta i simboli utilizzati per l'utensile.
È importante conoscerne il significato prima di utilizzare
l'utensile.
.................. Leggere il manuale di istruzioni
attenendosi alle avvertenze e alle
prescrizioni di sicurezza.
.................... ISOLAMENTO DOPPIO
................... Attenzione: si richiede un'attenzione
speciale!
1. Impugnatura posteriore
2. Grilletto interruttore
3. Tappo serbatoio olio
4. Impugnatura anteriore
5. Paramano anteriore
6. Barra di guida
7. Catena
8. Leva
9. Carter pignone
10. Vetro spia olio
11. Protezione posteriore
12. Artigli
13. Sicura
14. Perno fermacatena
15. Copribarra
1. Sicura
2. Grilletto interruttore
3. Premere
4. Allentare
5. Carter pignone
6. Ghiera di regolazione
7. Perno di regolazione
8. Gancio
9. Foro
10. Foro piccolo
11. Serrare
12. Leva
13. Bassa
14. Alta
15. Barra di guida
16. Catena
17. Tappo serbatoio olio
18. Paramano
19. Blocco
20. Sblocco
21. Vetro spia
22. Artigli
23. Area di abbattimento
24. Canale di lubrificazione
25. Foro di lubrificazione
26. Dado
27. Cacciavite a testa piatta
28. Filtro
29. Pignone
Modello ES-33A ES-38A ES-42A
Velocità max. catena (m/s) 13,3
Lunghezza di taglio 300 mm 350 mm 400 mm
Catena
Tipo 90SG
91VG
Passo 3/8 pollice
Livello medio di potenza acustica L WA dB (A)
conforme a EN 50144 -1
1)
105,3
Livello medio di pressione sonora L pA dB (A)
sul luogo di lavoro conforme a EN 50144 -1
1)
92,3
Accelerazione vibrazioni a h,w av conforme a
ISO 50144-2-13
1)
- Impugnatura anteriore m/s
2
3,4 3,9
- Impugnatura posteriore m/s
2
4,0 4,5
Pompa dell'olio Automatica
Capacità serbatoio dell'olio (l) 0,20
Trasmissione Diretta
Freno catena Manuale
Freno motore Meccanico
Lunghezza (senza barra di guida) 436 mm
Peso 3,8 kg
Prolunga (opzionale) DIN 57282/HO 7RN -F L=30 m max., 3 x 1,5 mm
2
42
................... Attenzione: nell'eventualità che il cavo
venga danneggiato, scollegare
immediatamente l'alimentazione!
................... Attenzione: contraccolpo!
................... Proteggere da pioggia e umidità!
................... Indossare elmetto, occhiali protettivi e
cuffie antirumore!
................... Indossare guanti protettivi!
................... Scollegare la spina!
................... Pronto soccorso
......... Riciclaggio
................... Marchio CE
........... Lunghezza di taglio massima
consentita
.......... Direzione della catena
................... Olio catena
............. Freno catena disinnestato/innestato
................... Vietato!
Uso previsto
L'utensile è concepito per il taglio di legname e tronchi.
Alimentazione
L'utensile deve essere collegato a una presa di corrente
con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta e
può funzionare soltanto con corrente alternata monofase.
Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme
europee, per cui può essere usato con prese di corrente
sprovviste della messa a terra.
Per reti elettriche a bassa tensione tra 220 V e 250 V.
L'accensione e lo spegnimento di apparecchiature
elettriche provoca oscillazioni della tensione. Il
funzionamento del presente dispositivo in condizioni
diverse da quelle consigliate può provocare interferenze
nel funzionamento di altre apparecchiature. Non
dovrebbero presentarsi problemi con un'impedenza di
rete pari o inferiore a 0,35 Ohm. La presa di corrente a cui
viene collegato il presente dispositivo deve essere
protetta da un fusibile o interruttore di protezione avente
un ritardo di scatto lento.
REGOLE DI SICUREZZA
AGGIUNTIVE
ENB098-1
1. Prima dell'uso, leggere il manuale di istruzioni
relativamente al funzionamento della motosega.
2. Al primo utilizzo dell'utensile, fare in modo di
ricevere istruzioni sul funzionamento. Nel caso
non sia possibile, fare una prova di taglio
appoggiando un ceppo di legno su un cavalletto.
3. L'uso della motosega non è consentito ai minori di
18 anni. Tale restrizione non si estende agli
operatori con un'età superiore a 16 anni intenti in
una preparazione svolta sotto la supervisione di
un esperto.
4. L'utilizzo della motosega richiede molta
concentrazione. Non utilizzare la motosega
quando non si è in buone condizioni fisiche!
Eseguire il lavoro con calma e precisione.
5. Non utilizzare l'utensile quando si è sotto
l'influenza di alcool, droghe o farmaci.
Uso corretto
1. La motosega è concepita esclusivamente per il
taglio di legname. Non utilizzarla per tagliare altri
materiali come plastica o calcestruzzo.
2. Utilizzare la motosega esclusivamente per le
operazioni descritte nel presente manuale. Ad
esempio, non utilizzarla per tagliare siepi o
operazioni simili.
3. Non utilizzare la motosega per lavori forestali,
come l'abbattimento di alberi e la sramatura di
tronchi in posizione verticale. Infatti, il cavo della
motosega non consente all'operatore la mobilità e
la sicurezza richieste per questo tipo di lavori.
4. La motosega non è progettata per un uso
commerciale.
5. Non sovraccaricare la motosega.
Dispositivi di protezione individuale
1. L'abbigliamento deve essere aderente, ma non
tale da limitare i movimenti.
2. Durante l'utilizzo dell'utensile, indossare i
seguenti dispositivi di protezione:
Elmetto di protezione omologato, nei casi in cui vi sia
rischio di caduta di rami o materiale simile;
Visiera facciale o occhiali di protezione;
Protezione acustica adeguata (cuffie afoniche, tappi
afonizzanti personalizzati o modellabili). Su richiesta,
eseguire l'analisi in bande di ottava.
Guanti protettivi in pelle resistente;
Pantaloni lunghi in tessuto resistente;
Tuta di cotone protettiva in tessuto resistente al taglio;
Calzature antinfortunistiche (scarpe o stivali) con suole
antiscivolo, puntale in acciaio e fodera in tessuto
resistente al taglio;
Maschera per i lavori in cui si producano polveri, ad
esempio nella segatura di legno secco.
RE Y
43
Protezione contro le scosse elettriche
................... Non utilizzare la motosega in condizioni
ambientali o ambienti umidi poiché il
motore elettrico non è a tenuta stagna.
1. Inserire la spina esclusivamente in prese con
messa a terra in impianti elettrici omologati.
Verificare che la tensione di rete corrisponda a
quella indicata sulla targhetta dell'utensile.
Verificare che sia predisposto un fusibile di linea
da 16 A. Se utilizzata all'aperto, la sega deve
essere collegata a un interruttore differenziale
avente una corrente di funzionamento non
superiore a 30 mA.
................... In caso di danni al cavo, scollegare
subito la spina.
Linee guida per un utilizzo sicuro
1. Prima di usare la motosega, verificare che la
stessa sia in buone condizioni di funzionamento e
risponda alle norme di sicurezza. In particolare,
verificare che:
il freno catena funzioni correttamente;
il freno motore funzioni correttamente;
la barra di guida e il carter del pignone siano montati
correttamente;
la catena sia affilata e abbia una tensione
rispondente alle disposizioni in vigore;
il cavo e la spina non siano danneggiati.
Vedere la sezione "VERIFICHE".
2. Verificare in particolare che il cavo della prolunga
utilizzata sia della sezione adeguata (vedere la
sezione "DATI TECNICI"). Se si usa un avvolgicavo,
srotolare totalmente il cavo. Per utilizzare la sega
all'aperto, verificare che il cavo impiegato sia adatto
all'uso per esterni e abbia la portata adeguata.
3. Poiché il motore genera scintille, per evitare il rischio
di esplosioni non avviare la motosega in prossimità di
polveri o gas infiammabili.
4. Lavorare solo su terreni solidi e avere un equilibrio
stabile. Verificare che non vi siano ostacoli, ad
esempio cavi, nell'area di lavoro. Prestare particolare
attenzione durante il lavoro quando l'umidità, il
ghiaccio, la neve, legna appena tagliata o corteccia
possono rendere scivolose le superfici. Non utilizzare
la sega quando si è su una scala o su un albero.
5. Prestare particolare attenzione quando si lavora su
terreni inclinati; tronchi che rotolano e rami possono
rappresentare un potenziale pericolo.
6. Non eseguire tagli a un'altezza superiore a quella
delle spalle. (Fig. 1)
7. Afferrare la motosega con entrambe le mani durante
l'accensione e l'uso. Tenere l'impugnatura posteriore
con la mano destra e quella anteriore con la mano
sinistra. Tenere ferme le impugnature usando i pollici.
La barra di guida e la catena non devono essere a
contatto con l'oggetto da tagliare quando si accende la
motosega.
8. Pulire la zona da tagliare eliminando oggetti estranei
come sabbia, sassi, chiodi, cavi, ecc. Tali oggetti
estranei danneggiano la barra di guida e la catena,
con la possibilità di pericolosi contraccolpi.
9. Prestare particolare attenzione quando si lavora in
prossimità di recinzioni elettrificate. Per evitare
contraccolpi, non tagliare recinzioni.
10. Non inserire la motosega accesa nel terreno.
11. Tagliare i ceppi singolarmente, non in fascine o pile.
12. Non utilizzare la sega per tagliare rami e radici sottili,
che potrebbero rimanere impigliati nella catena. La
perdita di equilibrio rappresenta un potenziale
pericolo.
13. Utilizzare un supporto stabile (cavalletto) per tagliare
ceppi sezionati.
14. Non utilizzare la motosega per fare leva o spazzare lo
sporco da ceppi o altri oggetti.
15. Guidare la motosega facendo in modo che nessuna
parte del corpo dell'operatore si trovi nel raggio di
azione della catena. (Fig. 2)
16. Mentre ci si sposta da un punto all'altro di lavoro,
inserire il freno catena per evitare l'avvio accidentale
della stessa. Tenere la motosega dall'impugnatura
anteriore durante gli spostamenti e allontanare il dito
dall'interruttore. Durante le pause o quando si lascia la
motosega incustodita, scollegare la spina. Lasciare la
motosega in zone dove non rappresenti un pericolo.
17. Durante le pause o quando si lascia la motosega
incustodita, scollegare la spina. Lasciare la motosega
in zone dove non rappresenti un pericolo.
Contraccolpo
1. Mentre si usa la motosega sono possibili pericolosi
contraccolpi, che si verificano quando la punta della
barra di guida, specialmente il quarto superiore, entra
in contatto con il legno o altro oggetto solido. A
seguito del contraccolpo, la catena viene deviata
verso l'operatore. (Fig. 3)
2. Per evitare il contraccolpo, attenersi alle linee guida
indicate di seguito.
Non iniziare mai a tagliare usando la punta della
barra di guida.
Non utilizzare la punta della barra di guida per
eseguire tagli. Prestare particolare attenzione
quando si riprendono tagli già iniziati.
Avviare il taglio con la catena già in funzione.
Tenere la catena correttamente affilata. In
particolare, mantenere il dentino all'altezza corretta
(per maggiori dettagli, vedere la sezione "Affilatura
della catena").
Non segare più rami alla volta.
Durante la sramatura, evitare che la barra di guida
tocchi altri rami.
Durante la sezionatura, stare lontani dai ceppi
adiacenti. Tenere sempre sotto controllo la punta
della barra di guida.
Utilizzare un cavalletto.
Elementi di sicurezza
1. Prima dell'uso, verificare sempre che gli elementi di
sicurezza funzionino correttamente. Non utilizzare la
motosega se tali elementi presentano un
funzionamento non conforme.
44
- Freno catena
La motosega è provvista di un freno catena che
arresta la catena in una frazione di secondo, attivato
spingendo in avanti il paramano. La motosega si
arresta entro 0,15 secondi e l'alimentazione viene
staccata.
- Freno motore (Fig. 4)
La motosega è provvista di un freno motore che la
arresta immediatamente agendo sull'interruttore
principale (ON/OFF). Esso evita che la motosega si
accenda dopo lo spegnimento e sia causa di pericolo
per l'operatore.
-I paramento anteriore e posteriore proteggono
l'operatore da lesioni dovute a pezzi di legno
scagliati all'indietro o alla rottura della catena.
- Il dispositivo di blocco del grilletto evita l'accensione
accidentale della motosega.
-Il perno fermacatena protegge l'operatore dalle
lesioni che possono essere causate dai
contraccolpi o la rottura della catena.
Trasporto e conservazione
................... Quando la motosega non viene
utilizzata e durante il trasporto,
scollegare la spina e inserire il fodero
sulla barra. Non trasportare o spostare
la motosega mentre è in funzione.
1. Trasportare la motosega afferrandola esclusivamente
dall'impugnatura anteriore, con la barra di guida rivolta
all'indietro.
2. Tenere la motosega in luogo sicuro, asciutto e chiuso
a chiave, lontano dalla portata dei bambini. Non
conservare la motosega in ambiente esterno.
Manutenzione
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di
eseguire qualsiasi intervento di regolazione o
manutenzione.
2. Controllare periodicamente che il cavo di
alimentazione sia sempre ben isolato.
3. Pulire la motosega con regolarità.
4. Far riparare immediatamente e in modo adeguato
l'alloggiamento in plastica.
5. Non utilizzare la sega se il grilletto non funziona
correttamente. In tal caso, farlo riparare.
6. In nessun caso apportare modifiche alla motosega.
Qualsiasi intervento di questo tipo rappresenta un
rischio per la sicurezza.
7. Eseguire solo gli interventi di manutenzione o
riparazione indicati nel presente manuale di istruzioni.
Eventuali altri lavori devono essere svolti dal Servizio
assistenza DOLMAR.
8. Utilizzare solo i ricambi originali e gli accessori
DOLMAR previsti per il proprio modello di motosega.
L'utilizzo di ricambi non originali aumenta il rischio di
incidenti.
9. DOLMAR non si assume alcuna responsabilità per
incidenti o danni dovuti all'uso di barre, catene o altri
ricambi o accessori non approvati. Per la lista delle
barre e delle catene approvate consultare l'estratto
dell'elenco ricambi.
Pronto soccorso
................... Non lavorare da soli. Tenersi sempre a
una distanza da altri operatori tale da
poterli chiamare gridando.
1. Tenere a portata di mano una cassetta di pronto
soccorso. Sostituire subito eventuali articoli rimossi o
utilizzati.
2. Nel caso si richieda assistenza per un incidente,
indicare quanto segue:
Dove si è verificato l'incidente
Cosa è accaduto
Il numero di persone ferite
Quali lesioni sono state procurate
La persona che riferisce dell'incidente
NOTA
Gli operatori che soffrono di insufficienza circolatoria e
sono esposti a vibrazioni eccessive possono riportare
danni ai vasi sanguigni o al sistema nervoso.
Le vibrazioni possono causare i seguenti sintomi alle dita,
alle mani o ai polsi: intorpidimento, formicolio, dolore, fitte
acute, alterazione della pelle o del colore di quest'ultima.
Al manifestarsi di tali sintomi, rivolgersi a un medico!
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
DESCRIZIONE DEL
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile,
verificare sempre di averlo spento e scollegato
dall'alimentazione.
Azionamento dell’interruttore (Fig. 5)
ATTENZIONE
Prima di collegare l'utensile, controllare se l'interruttore
funziona correttamente e ritorna alla posizione "OFF"
una volta rilasciato.
La sicura previene l'azionamento involontario
dell'interruttore di accensione.
Per accendere l'utensile, premere la sicura e tirare
l'interruttore di accensione.
Per arrestare l'utensile, rilasciare il grilletto.
MONTAGGIO
ATTENZIONE
Accertarsi sempre che l'utensile si spento e scollegato
dalla presa di corrente prima di iniziare qualsiasi
operazione su di esso.
45
Montaggio e smontaggio della catena
ATTENZIONE
Prima di montare o smontare la catena, accertarsi
sempre che l'utensile sia spento e scollegato.
Per queste operazioni, indossare sempre i guanti
protettivi.
1. Per smontare la catena, sollevare la leva. (Fig. 6)
2. Premere la leva e, mentre è spinta in basso, girarla in
senso antiorario per allentare il dado fino a sganciare
il carter del pignone (premendo la leva, il relativo
supporto si inserisce nel dado).
3. Girare la ghiera di regolazione in senso antiorario per
disinnestare la tensione della catena.
4. Rimuovere il carter del pignone.
5. Rimuovere la catena e la barra di guida.
6. Per montare la catena, agganciarne un'estremità sulla
punta della barra di guida e l'altra estremità intorno al
pignone. (Fig. 7)
A questo punto, montare la catena come mostrato in
figura, facendo in modo che giri nella direzione della
freccia.
7. Posizionare la barra di guida nella motosega.
8. Girare la ghiera di regolazione in senso antiorario per
far scorrere il perno di regolazione nella direzione
della freccia. (Fig. 8)
9. Montare il carter del pignone sulla motosega, facendo
in modo che il gancio posteriore si inserisca nel foro
predisposto del corpo della motosega e il perno di
regolazione si vada a posizionare nel piccolo foro
della barra di guida. (Fig. 9)
10. Premere la leva e, mentre è spinta in basso, girarla
completamente in senso orario per serrare il dado. A
questo punto, girarla di circa un quarto di giro in senso
antiorario per allentare leggermente il dado. (Fig. 10)
Regolazione della tensione della catena
Dopo diverse ore di utilizzo, la catena può allentarsi. È
quindi necessario verificarne periodicamente la tensione
prima dell'uso.
Sollevare la leva. (Fig. 11)
Inserirla tenendola premuta. Con la leva in questa
posizione, fare un quarto di giro in senso antiorario per
allentare leggermente il dado (premendo la leva, il
relativo supporto si inserisce nel dado). (Fig. 12)
Girare la ghiera di regolazione per calibrare la tensione
della catena. Afferrare la catena nella parte centrale della
barra di guida e sollevarla. Lo spazio tra la barra di guida
e le maglie della catena deve essere circa 2 - 4 mm. In
caso contrario, girare leggermente la ghiera di
regolazione per fissare la barra. A questo punto, regolare
tenendo la punta della barra di guida lievemente
sollevata. (Fig. 13)
Con la leva spinta in basso, girarla completamente in
senso orario per serrare il dado. (Fig. 14)
Riportare la leva nella posizione di partenza. (Fig. 15)
ATTENZIONE
Una tensione eccessiva può provocare la rottura della
catena, l'usura della barra di guida e la rottura della
ghiera di regolazione.
Il montaggio o lo smontaggio della catena deve essere
eseguito in un luogo pulito privo di segatura e corpi
estranei.
FUNZIONAMENTO
Lubrificazione
ATTENZIONE
Prima di lubrificare la catena, accertarsi sempre che
l'utensile sia spento e scollegato.
Lubrificare la catena e la barra di guida utilizzando olio
specifico biodegradabile avente l'adeguata viscosità. La
sostanza viscosa presente nell'olio per catena evita che
questo venga versato troppo velocemente sulla sega.
Non utilizzare olii minerali, poichè dannossi per
l'ambiente. (Fig. 16)
ATTENZIONE
Evitare che l'olio entri in contatto con pelle e occhi, ai
quali provoca irritazione. In caso di contatto con gli
occhi, lavare subito con abbondante acqua corrente e
rivolgersi a un medico.
Non utilizzare olio usato, in quanto contenente
sostanze cancerogene. Le sostanze inquinanti presenti
nell'olio usato accelerano l'usura della pompa dell'olio,
della barra di guida e della catena. L'olio usato è
dannoso per l'ambiente.
Quando si carica per la prima volta la motosega con
l'olio per catena o si rabbocca il serbatoio dopo il suo
totale svuotamento, aggiungere olio fino all'orlo del
bocchettone di riempimento. In caso contrario,
l'alimentazione dell'olio potrebbe essere
compromessa.
Pulire accuratamente l'area intorno al tappo del serbatoio
dell'olio, mostrato in figura, per evitare che corpi estranei
entrino nel serbatoio. (Fig. 17)
Svitare il tappo del serbatoio dell'olio e rabboccare fino
all'orlo del bocchettone.
Riavvitare saldamente il tappo.
Pulire con cura l'eventuale olio versato.
Quando si usa la motosega per la prima volta, possono
essere necessari fino a due minuti di attesa prima che
l'olio inizi a lubrificare l'ingranaggio della catena. Far
funzionare la motosega a vuoto fino a quando le maglie
risultano ben lubrificate (vedere la sezione "VERIFICHE").
La capacità del serbatoio (200 ml) è sufficiente per un uso
di circa 30 minuti.
VERIFICHE
Prima di avviare il lavoro, svolgere le seguenti verifiche:
Verifica della tensione della catena (Fig. 18)
AVVERTENZA
Prima di verificare la tensione della catena, scollegare
la spina e indossare guanti protettivi.
46
La catena è tensionata correttamente quando tocca il
bordo della barra di guida e può essere sollevata di circa
2 - 4 mm con una leggera pressione delle dita.
Verificare con regolarità la tensione della catena, poiché
le catene nuove sono soggette ad allungamento. Una
catena troppo allentata può sganciarsi dalla barra di guida
e rappresentare un pericolo.
Se la catena è troppo allentata, fare riferimento alla
sezione "Regolazione della tensione della catena" e
apportare le modifiche necessarie.
Verifica di funzionamento dell'interruttore
ATTENZIONE
Scollegare sempre l'utensile prima di verificare il grilletto
interruttore. È proibito bloccare il grilletto in posizione ON.
Infatti, non deve risultare possibile premere il grilletto se
prima non si preme la sicura.
Il grilletto non deve rimanere bloccato in posizione
premuta. Se sganciato, il grilletto deve tornare
automaticamente in posizione OFF e la sicura deve
tornare nella posizione di partenza. (Fig. 19)
Verifica del freno catena
NOTA
Se la motosega non si avvia, è necessario disinnestare
il freno catena. Tirare indietro con fermezza il
paramano fino a percepirne l'inserimento.
Afferrare la motosega con entrambe le mani durante
l'accensione. Tenere l'impugnatura posteriore con la
mano destra e quella anteriore con la mano sinistra. La
barra di guida e la catena non devono toccare alcun
oggetto.
Premere innanzitutto la sicura, quindi il grilletto. La catena
si avvia direttamente.
Premere il paramano in avanti usando il dorso della
mano. La catena di deve arrestare immediatamente.
(Fig. 20)
ATTENZIONE
Nell'eventualità che la catena non si arresti subito
durante la verifica, non utilizzare la motosega per
nessun motivo. Al contrario, rivolgersi a un riparatore
autorizzato DOLMAR.
Verifica del freno motore
Accendere la motosega.
Rilasciare totalmente il grilletto. La catena deve arrestarsi
entro un secondo.
ATTENZIONE
Nell'eventualità che la catena non si arresti entro un
secondo durante la verifica, non utilizzare l'utensile. Al
contrario, rivolgersi a un riparatore autorizzato
DOLMAR.
Verifica dell'oliatore della catena (Fig. 21)
Prima di iniziare il lavoro, verificare il livello dell'olio nel
serbatoio e controllare che la lubrificazione avvenga
correttamente.
Il livello dell'olio è visibile dal vetro spia mostrato in figura.
Verificare la lubrificazione procedendo come segue:
Avviare la motosega.
Mentre è in funzione, tenere la motosega circa 15 cm
sopra un ceppo d'albero o il terreno. Se la lubrificazione è
corretta, lo spruzzo d'olio lascerà una lieve traccia.
Prestare attenzione alla direzione del vento e non esporsi
al getto dell'olio inutilmente.
ATTENZIONE
Se l'olio non lascia tracce, non utilizzare la sega.
L'assenza di lubrificazione riduce la vita d'uso della
catena. Controllare il livello dell'olio. Pulire il canale e il
foro di lubrificazione della barra di guida (vedere la
sezione "MANUTENZIONE").
FUNZIONAMENTO DELLA MOTOSEGA
Sezionatura
Per la sezionatura, appoggiare gli artigli nel tronco da
tagliare (come mostrato in figura). (Fig. 22)
Con la motosega azionata, segare il ceppo utilizzando
l'impugnatura posteriore per sollevare la sega e quella
anteriore per guidarla. Utilizzare gli artigli come punto di
appoggio.
Continuare il taglio esercitando una leggera pressione
sull'impugnatura anteriore e alleggerendo delicatamente
la parte posteriore della sega. Spingere gli artigli più
profondamente nel ceppo e sollevare di nuovo
l'impugnatura anteriore.
Per eseguire più tagli, spegnere la motosega tra un taglio
e l'altro.
ATTENZIONE
Se si utilizza il bordo superiore della barra di guida per
tagliare, la sega può essere deviata verso l'operatore
se la catena si incastra. Per questo motivo, eseguire i
tagli utilizzando il bordo inferiore, in modo che la sega
sia deviata lontano dall'operatore. (Fig. 23)
Eseguire il primo taglio sul lato in compressione (A).
Quindi, eseguire l'ultimo taglio sul lato in trazione (B). Ciò
evita che la barra di guida rimanga inceppata. (Fig. 24)
Sramatura
ATTENZIONE
La sramatura deve essere eseguita solo da personale
esperto. Il possibile contraccolpo rappresenta un serio
pericolo.
Durante la sramatura, se possibile appoggiare la
motosega sul tronco. Non eseguire il taglio utilizzando la
punta della barra di guida, poiché ciò può provocare un
contraccolpo.
Prestare particolare attenzione ai rami in tensione. Non
tagliare da sotto i rami non sorretti.
Durante la sramatura, non sostare sul tronco abbattuto.
Tagli a perforazione e tagli paralleli alla fibratura
ATTENZIONE
I tagli a perforazione e i tagli paralleli alla fibratura
possono essere eseguiti esclusivametne da personale
esperto. La possibilità di contraccolpi rappresenta un
serio rischio di lesioni.
47
Eseguire i tagli paralleli alla fibratura con un'angolazione il
più ridotta possibile. Poiché non è possibile utilizzare gli
artigli, eseguire il taglio con la massima attenzione.
(Fig. 25)
Abbattimento
ATTENZIONE
L'abbattimento deve essere eseguito solo da personale
esperto, poiché si tratta di un'operazione pericolosa.
Per l'abbattimento di un albero, osservare i regolamenti
nazionali vigenti. (Fig. 26)
- Prima di iniziare l'abbattimento, verificare che:
(1) nell'area di lavoro siano presenti solo gli addetti;
(2) tutti gli addetti dispongano di una via di fuga priva
di ostacoli entro un'angolazione di circa 45° nella
direzione opposta a quella di caduta, prestando
particolare attenzione al rischio aggiuntivo dovuto
alla presenza di cavi elettrici sulla via di fuga;
(3) la base del tronco sia priva di oggetti estranei,
radici e rami;
(4) nella direzione di caduta non siano presenti
persone o oggetti per una distanza pari a 2,5 volte
l'altezza dell'albero.
- In riferimento al singolo albero da abbattere, tenere in
considerazione i seguenti fattori:
Direzione di inclinazione;
Rami pericolanti o secchi;
Altezza dell'albero;
Sporgenze naturali;
Condizioni dell'albero (marciume).
- Considerare la velocità e la direzione del vento. Non
abbattere alberi in presenza di raffiche di vento
eccessive.
- Taglio delle cordonature delle radici: iniziare con le
cordonature grosse. Eseguire prima il taglio verticale,
poi quello orizzontale. (Fig. 27)
- Tagliare la tacca: essa determina la direzione di caduta
dell'albero e lo guida. Deve essere eseguita sul lato in
cui deve cadere l'albero. Eseguire la tacca il più vicino
possibile al suolo. Eseguire prima il taglio orizzontale a
una profondità da 1/5 a 1/3 del diametro del tronco.
Non incidere una tacca troppo ampia. Infine, eseguire il
taglio diagonale.
- Eventuali correzioni alla tacca devono essere eseguite
su tutta la sua ampiezza. (Fig. 28)
- Eseguire il taglio di abbattimento (sul lato opposto)
leggermente sopra quello orizzontale della tacca. Il
taglio di abbattimento deve essere esattamente
orizzontale. Tra il taglio di abbattimento e la tacca
lasciare circa 1/10 del diametro del tronco. Le fibre di
legno della porzione non tagliata fungono da cerniera.
Non tagliare la cerniera durante il taglio di
abbattimento, poiché l'albero potrebbe cadere senza
controllo. Inserire tempestivamente dei cunei nella
tacca.
- Usare solo cunei di plastica o alluminio. È vietato l'uso
di cunei di acciaio.
- Mantenersi lateralmente all'albero. Mantenere libera
l'area di lavoro posteriormente all'albero con
un'angolazione di 45° nella direzione opposta a quella
di caduta (vedere la figura relativa alla "zona di
abbattimento"). Prestazione attenzione ai rami in
caduta.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Prima di effettuare controlli o operazioni di
manutenzione, verificare sempre che l'utensile sia
spento e scollegato.
Durante i controlli e la manutenzione indossare sempre
i guanti protettivi.
Eseguire la manutenzione descritta di seguito a intervalli
regolari. Le richieste di assistenza in garanzia sono valide
solo se le operazioni seguenti vengono eseguite
correttamente e regolarmente.
L'utente può eseguire esclusivamente gli interventi di
manutenzione descritti nel presente manuale. Gli
interventi non esplicitamente indicati devono essere
eseguiti da un riparatore autorizzato DOLMAR.
Pulizia della motosega
Pulire con regolarità la sega usando un panno pulito. In
particolare, rimuovere tracce di olio dalle impugnature.
Verifica della scocca in plastica
Eseguire controlli visivi regolari su tutte le parti della
scocca. In presenza di parti danneggiate, farle riparare
immediatamente da un riparatore autorizzato DOLMAR.
Affilatura della catena
ATTENZIONE
Per eseguire lavori sulla catena, scollegare sempre la
spina e indossare guanti protettivi. (Fig. 29)
Affilare la catena se si verificano le condizioni
riportate di seguito.
- Il taglio di legno bagnato produce segatura farinosa.
- La catena penetra nel legno con difficoltà, anche
applicando una forte pressione.
- Il tagliente delle maglie è visibilmente danneggiato.
- La sega vira a destra o sinistra nel ceppo di legno. Tale
comportamento è causato da un'affilatura non uniforme
della catena o a rotture su un solo lato.
Affilare la catena con una certa frequenza, ma a ogni
affilatura asportare solo una superficie ridotta.
Per un'affilatura ordinaria, sono sufficienti due o tre colpi
di lima.
Dopo diverse affilature, far affilare la catena da un
riparatore autorizzato DOLMAR.
Criteri di affilatura:
Per i modelli ES-33A, ES-38A
- Le lame devono avere la stessa lunghezza
(dimensione A). Lame di lunghezza diversa non
consentono un corretto funzionamento della catena e
possono essere causa della sua rottura.
- Non affilare più la lama quando la lunghezza di taglio
rimasta è di 3 mm. In tal caso, montare una catena
nuova.
- Lo spessore dei trucioli è determinato dalla distanza
esistente tra il limitatore di profondità (dentino) e il
48
tagliente. I migliori risultati di taglio si ottengono con
una distanza di 0,5 mm tra il tagliente e il dentino.
(Fig. 30)
AVVERTENZA
Una distanza eccessiva accresce il rischio di
contraccolpo.
- L'angolo di affilatura di 30° deve essere uguale per
tutte le lame. Eventuali differenze di angolatura
provocano un funzionamento irregolare dell'utensile,
maggiore usura e più frequenti rotture della catena.
- L'angolo di inclinazione laterale di 80° della lama è
determinato dalla profondità di penetrazione della lima
tonda. Se la lima specifica viene utilizzata in modo
corretto, si ottiene automaticamente l'angolatura di
inclinazione laterale richiesta. (Fig. 31)
Per il modello ES-42A
- Le lame devono avere la stessa lunghezza
(dimensione A). Lame di lunghezza diversa non
consentono un corretto funzionamento della catena e
possono essere causa della sua rottura.
- Non affilare più la lama quando la lunghezza di taglio
rimasta è di 3 mm. In tal caso, montare una catena
nuova.
- Lo spessore dei trucioli è determinato dalla distanza
esistente tra il limitatore di profondità (dentino) e il
tagliente. I migliori risultati di taglio si ottengono con
una distanza di 0,65 mm (0,025 pollici) tra il tagliente e
il dentino. (Fig. 32)
AVVERTENZA
Una distanza eccessiva accresce il rischio di
contraccolpo.
- L'angolo di affilatura di 30° deve essere uguale per
tutte le lame. Eventuali differenze di angolatura
provocano un funzionamento irregolare dell'utensile,
maggiore usura e più frequenti rotture della catena.
- L'angolo di inclinazione laterale di 85 ° della lama è
determinato dalla profondità di penetrazione della lima
tonda. Se la lima specifica viene utilizzata in modo
corretto, si ottiene automaticamente l'angolatura di
inclinazione laterale richiesta. (Fig. 33)
Lima e guida della lima (Fig. 34 - 36)
- Per affilare la catena, utilizzare una lima tonda
(accessorio opzionale) specifica con un diametro di
4,5 mm (per i modelli ES-33A e ES-38A) o 4,0 mm (per
il modello ES-42A). Non è possibile utilizzare le normali
lime tonde.
- La lima deve passare sul materiale solo nel colpo in
avanti. Sollevare la lima dal materiale nel percorso di
ritorno.
- Limare innanzitutto la lama più corta. La sua lunghezza
verrà presa come riferimento di profondità per tutte le
altre lame della catena.
- Guidare la lima come mostrato in figura. L'uso della
lima può essere ottimizzato utilizzando un affilatore
(accessorio opzionale). L'affilatore presenta dei segni
di riferimento per eseguire un corretto angolo di
affilatura di 30° (allineare i segni parallelamente alla
catena); esso limita inoltre la profondità di penetrazione
(a 4/5 del diametro della lima).
- Dopo l'affilatura, verificare l'altezza del limitatore di
profondità utilizzando un calibro di profondità
(accessorio opzionale).
- Rimuovere eventuale materiale sporgente, benché di
minima entità, utilizzando una speciale lima piatta
(accessorio opzionale).
- Arrotondare nuovamente il bordo anteriore del dentino.
Pulizia della barra di guida e
lubrificazione del pignone
ATTENZIONE
Per questa operazione indossare sempre guanti
protettivi. Le bave prodotte possono causare lesioni.
(Fig. 37)
Verificare regolarmente che le superficie mobili della barra
di guida non siano danneggiate. Pulire utilizzando un
apposito utensile e, se necessario, rimuovere le bave.
Se la motosega è sottoposta a un uso frequente,
lubrificare il cuscinetto del pignone almeno una volta alla
settimana. Prima di aggiungere grasso nuovo, pulire
accuratamente il foro da 2 mm sulla punta della barra di
guida, quindi forzare nel foro una piccola quantità di
grasso multiuso (accessorio opzionale).
Pulizia della guida dell'olio (Fig. 38)
- Pulire la scanalatura dell'oliatore e il foro di
lubrificazione della barra di guida a intervalli regolari.
Pulizia del filtro dell'olio sul foro di uscita
Durante l'uso della motosega è possibile la formazione di
accumuli di polvere o particelle estranee sul foro di uscita
del filtro dell'olio.
Tali accumuli possono ostruire il flusso dell'olio e causare
una lubrificazione insufficiente della catena.
Se si rileva una lubrificazione insufficiente sulla punta
della barra di guida, pulire il filtro come descritto di
seguito.
Staccare la motosega dalla corrente.
Rimuovere il carter del pignone e la catena (fare
riferimento alla sezione "Montaggio e smontaggio della
catena").
Rimuovere il dado utilizzando un cacciavite a testa piatta
con gambo sottile o utensile simile. (Fig. 39)
Estrarre il filtro dalla motosega ed eliminare la sporcizia e
gli accumuli di qualsiasi genere.
Se il filtro è troppo ostruito, sostituirlo.
Collegare la motosega alla corrente. (Fig. 40)
Tirare il grilletto interruttore per liberare da polvere o
sporcizia il foro di uscita scaricando il flusso d'olio.
Staccare la motosega dalla corrente. (Fig. 41)
Inserire il filtro pulito nel foro di scarico. Se il filtro è troppo
ostruito, sostituirlo. (Fig. 42)
Per fissare il filtro, inserire il dado con il lato corretto rivolto
in alto (vedere figura) nel foro di uscita dell'olio. Se non è
49
possibile fissare il filtro a causa di un dado deformato,
sostituire il dado.
Riposizionare il carter del pignone e la catena sulla
motosega. (Fig. 43)
Catene nuove
Alternare due o tre catene, in modo che la catena, il
pignone e le superficie mobili si usurino uniformemente.
Affinché la scanalatura della barra di guida si usuri in
modo uniforme, rovesciare la barra quando si sostituisce
la catena.
ATTENZIONE
Utilizzare solo catene e barre omologate per questo
modello di motosega (vedere la sezione "DATI
TECNICI"). (Fig. 44)
Prima di montare la nuova catena, verificare lo stato del
pignone.
ATTENZIONE
Un pignone usurato provoca danni alla nuova catena.
In tal caso, far sostituire il pignone.
Quando si sostituisce il pignone, montare sempre una
nuova ghiera di serraggio.
Manutenzione del freno catena e del freno
motore
I sistemi di frenatura sono elementi di sicurezza molto
importanti. Come qualsiasi altro componente della
motosega, sono soggetti a usura. Devono pertanto essere
controllati regolarmente da un riparatore autorizzato
DOLMAR. Tale disposizione è diretta a salvaguardare
l'incolumità dell'operatore.
Immagazzinaggio
L'olio biodegradabile per catena può essere conservato
per un periodo limitato.
A due anni dalla produzione, gli oli di questo tipo
acquisiscono una certa viscosità che provoca danni alla
pompa dell'olio e ai componenti del sistema di
lubrificazione.
- Se la motosega non viene utilizzata per lunghi periodi,
svuotare il serbatoio dell'olio e riempirlo con una
piccola quantità di olio per motori (SAE 30).
- Accendere la motosega per qualche secondo e far
espellere i residui di olio biodegradabile dal serbatoio,
dal sistema di lubrificazione e dall'ingranaggio della
sega.
Quando si ripone la motosega, piccole quantità di olio
per catena fuoriescono dalla scossa per un breve
periodo. Si tratta di un fenomeno normale e non è un
segnale di guasto.
Conservare la motosega su una superficie idonea.
Prima di riutilizzare la motosega, riempire il serbatoio con
olio per catena nuovo BIOTOP.
Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni e qualsiasi altra operazione di
manutenzione o regolazione devono essere eseguite dai
centri di assistenza autorizzati DOLMAR utilizzando
sempre parti di ricambio originali.
DIAGNOSTICA E SOLUZIONE DEI GUASTI
Problema Sistema Osservazione Causa
La motosega non funziona
Prestazioni insufficienti
Assenza di lubrificazione alla
catena
Freno catena
Freno motore
generale
Spazzole a carbone
Serbatoio dell'olio, pompa
dell'olio
Freno
Freno
Il motore elettrico non
funziona
Bassa trazione
Assenza di olio sulla catena
La catena non si arresta
immediatamente
La catena si muove anche
da spenta
Assenza di corrente
Cavo difettoso
Freno catena inserito
Fusibile di corrente bruciato
Spazzole a carbone usurate
Serbatoio dell'olio vuoto
Canale di lubrificazione
sporco
Nastro del freno usurato
Spazzole a carbone usurate
50
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE E LA CURA PERIODICHE
Per ottenere una lunga durata d'uso, evitare danni e garantire il corretto funzionamento delle funzioni di sicurezza, è
necessario eseguire a intervalli regolari la manutenzione descritta in questo paragrafo.
Le richieste di assistenza in garanzia sono valide solo se la manutenzione viene eseguita correttamente e con regolarità.
Il mancato rispetto di tali disposizioni può essere causa di incidenti!
L'utilizzatore della motosega non è autorizzato a eseguire interventi di manutenzione non descritti nel presente manuale
di istruzioni. Tutti gli altri interventi devono essere eseguiti da un centro assistenza DOLMAR.
ASSISTENZA, RICAMBI E
GARANZIA
Manutenzione e riparazioni
La manutenzione e la riparazione dei moderni motori
elettrici, nonché degli elementi di sicurezza ad essi
collegati, richiedono l'intervento di personale tecnico
debitamente preparato e la disponibilità di un'officina
provvista di speciali utensili e dispositivi di controllo.
Pertanto, DOLMAR consiglia di far eseguire a un centro
assistenza DOLMAR tutti gli interventi non descritti nel
presente manuale.
I centri assistenza DOLMAR dispongono di tutte le
attrezzature necessarie e di personale tecnico qualificato
in grado di risolvere i problemi specifici del cliente e
fornire consigli adeguati in qualsiasi situazione.
Per conoscere il centro assistenza DOLMAR più vicino,
consultare l'elenco allegato.
Ricambi
Un funzionamento continuo e affidabile, nonché la
sicurezza della motosega, dipendono anche dai ricambi
utilizzati. Utilizzare esclusivamente ricambi ORIGINALI
DOLMAR, riconoscibili dal marchio:
Solo l'uso di ricambi e accessori originali garantisce
qualità, precisione dimensionale, funzionamento e
sicurezza ai massimi livelli.
I ricambi e gli accessori originali sono disponibili presso il
rivenditore di zona. Il rivenditore autorizzato dispone
inoltre dell'elenco completo dei ricambi dal quale
Funzionamento generale Motosega elettrica
Scocca in plastica
Catena
Barra di guida
Pignone
Freno catena
Freno motore
Pulire regolarmente l'esterno.
Verificare l'assenza di crepe e rotture. In presenza di
guasti, far riparare immediatamente presso un centro
assistenza.
Affilare regolarmente le lame.
Eseguire le sostituzioni tempestivamente.
Dopo qualche tempo di funzionamento rovesciare la barra
in modo che le superfici a contatto si usurino
uniformemente.
Eseguire le sostituzioni tempestivamente.
Far sostituire tempestivamente da un centro assistenza.
Far controllare periodicamente da un centro assistenza.
Prima di ciascun utilizzo Catena
Barra di guida
Lubrificazione catena
Freno catena
Freno motore
Grilletto interruttore
Cavo di alimentazione
Tappo del serbatoio dell'olio
Verificare l'affilatura e l'assenza di guasti.
Verificare la tensione della catena.
Verificare l'assenza di guasti e, se necessario, rimuovere le
bave.
Verifica funzionale.
Verifica funzionale.
Verifica funzionale.
Verifica funzionale.
In presenza di guasti, far sostituire immediatamente presso
un centro assistenza.
Verificare la tenuta.
Dopo ogni interruzione
d'uso
Barra di guida
Supporto catena
Foro di lubrificazione.
Pulire, in particolare la scanalatura dell'oliatore.
Immagazzinaggio Serbatoio olio catena
Catena/barra di guida
Motosega elettrica
Vuoto.
Smontare, pulire e lubrificare leggermente.
Pulire la scanalatura dell'oliatore della barra di guida.
Conservare in luogo sicuro e asciutto.
Dopo un lungo periodo di inutilizzo, far controllare la
motosega presso un centro assistenza (i residui di olio
possono diventare resinosi e intasare la pompa dell'olio).
51
conoscere i numeri parte ed è sempre informato sulle
ultime migliorie e innovazioni.
L'uso di ricambi non originali DOLMAR invalida
automaticamente la garanzia offerta sui prodotti
DOLMAR.
GARANZIA
DOLMAR garantisce la migliore qualità, pertanto
rimborserà tutti i costi di riparazione sostituendo le parti
danneggiate dovute a difetti di produzione o nei materiali
verificatisi entro il periodo di garanzia.
Alcuni paesi prevedono particolari disposizioni in materia
di garanzie. In caso di dubbi, rivolgersi al rivenditore di
zona responsabile della garanzia sui propri prodotti.
L'utilizzatore è consapevole che l'azienda non può
assumersi alcuna responsabilità per danni dovuti a:
Mancato rispetto delle istruzioni indicate nel presente
manuale.
Mancato rispetto delle istruzioni fornite per la
manutenzione e la pulizia.
Normale usura.
Palese sovraccarico dovuto al superamento continuo
dei limiti superiori di capacità.
Utilizzo di barre di guida e catena non omologate.
Utilizzo di barre di guida e catena aventi lunghezze non
omologate.
Applicazione di forza eccessiva, uso improprio, uso
errato o incidenti.
Danni dovuti a surriscaldamento per presenza di
sporcizia che ostruisce l'alimentazione dell'aria
all'alloggiamento motore.
Utilizzo di ricambi non adatti o non originali DOLMAR,
nella misura in cui siano stati causa di danni.
Utilizzo di lubrificanti non adatti o scaduti.
Danni correlati a situazioni conseguenti contratti di
noleggio o cessione.
Interventi sulla motosega eseguiti da personale non
qualificato o esecuzione di riparazioni non conformi alla
norma.
Pulizia, assistenza e regolazioni non sono coperte dalla
garanzia. Le riparazioni in garanzia devono essere
eseguite da un centro assistenza DOLMAR.
ACCESSORI
Catena
Copribarra
Barra di guida (completa)
Calibro di profondità
Lima tonda 4,5 mm
Lima tonda 4,0 mm
Lima piatta
Affilatore con lima da 4,5 mm
Affilatore con lima da 4,0 mm
Manico per lima
Olio per catena 1 I BIOTOP
Olio per catena 5 I BIOTOP
Grasso multiuso
Ingrassatore
Hamburg, CE2005
For DOLMAR GmbH
Managing Director Directeur général
Geschäftsführer Direttore responsabile
Hoofddirecteur Director gerente
Director-geral Administrerende direktør
VD Administrerende direktør
Toimitusjohtaja ∆ιευθυντής
Dyrektor zarządzający ·šÞš×˛ÝşÞŞÐ=Š¦×šð²þ×
Shigeharu Kominam Rainer Bergfeld
164
EU-Konformitätserklärung
Die Unterzeichnenden, Shigeharu Kominami und Rainer
Bergfeld, bevollmächtigt durch die DOLMAR GmbH
erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR.
Typ:
211
EU-Baumusterprüfbescheinigungs-Nr.:
ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064
den grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der einschlägigen
EU-Richtlinien entsprechen:
EU-Maschinenrichtlinie 98/37/EG, EU-EMV-Richtlinie
89/336/EWG (geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG
und 93/68/EWG), Geräuschemission 2000/14/EG.
Zur sachgerechten Umsetzung der Anforderungen dieser
EU-Richtlinien wurden maßgeblich folgende Normen
herangezogen: EN50144-2-13, EN 55014, EN 55014-2,
EN 60555-T3, -T3/A1, EN 61000-3-2. Das Verfahren zur
Konformitätsbewertung 2000/14/EG erfolgte nach
Anhang V. Der gemessene Schallleistungspegel (Lwa)
beträgt 100 dB(A). Der garantierte Schallleistungspegel
(Ld) beträgt 101 dB(A). Die EU-Baumusterprüfung nach
98/37/EG wurde durchgeführt von: TÜV Product Service
GmbH, Zertifizierungsstelle, Ridlerstraße 31,
D-80339 München.
Dichiarazione di conformità UE
I sottoscritti Shigeharu Kominami e Rainer Bergfeld,
debitamente autorizzati, dichiarano che gli utensili
DOLMAR,
Tipo:
211
N. identificativo modello europeo:
ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064
sono conformi ai requisisti standard di sicurezza e
salvaguardia della salute delle pertinenti direttive
europee:
Direttiva macchine 98/37/EC, Direttiva EMC 89/336/EEC
(modificata da 91/263/EEC, 92/31/EEC e 93/68/EEC),
Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EG.
I requisiti delle sopraindicate direttive europee sono stati
implementati particolarmente in base ai seguenti
standard: EN50144-2-13, EN 55014, EN 55014-2,
EN60555-T3, -T3/A1, EN 61000-3-2. Il procedimento di
verifica della conformità a 2000/14/EG è stato eseguito
come specificato nell'Allegato V. Il livello di potenza
sonora misurato (Lwa) è 100 dB(A). Il livello di potenza
sonora garantito (Ld) è 101 dB(A). L'Attestato di
certificazione UE ai sensi di 98/37/EG è stato redatto da:
TÜV Product Service GmbH, Zertifizierungsstelle,
Ridlerstraße 31, D-80339 Monaco, Germania.
DEUTSCH ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189

Makita ES38A Kettensäge Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario