Epson TM-T88III series Manuale utente

Categoria
Stampa
Tipo
Manuale utente
TM-T88III
User’s Manual / Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding / Manuel d’utilisation
Manual do utilizador / Manual del usuario
Manuale dell’utente
410031701
TM-T88III
Manuale dell’utente
Dell'interruttore DIP
Per informazioni sulle impostazioni dell'interruttore DIP, vedere la seconda di copertina di questo manuale.
Figure
Questo manuale è diviso in 7 sezioni, una per ogni lingua. La maggior parte delle figure si trova nella prima
sezione e non è ripetuta. Tuttavia, ogni sezione contiene i riferimenti alle pagine per le figure.
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in un
sistema di reperimento, né trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico,
fotocopia, registrazione o altro) senza la preventiva autorizzazione scritta della Seiko Epson Corporation.
Viene esclusa ogni responsabilità di brevetto rispetto all’uso delle informazioni contenute in questa
pubblicazione. Malgrado questo manuale sia stato preparato con la massima cura, la Seiko Epson
Corporation non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori o omissioni in esso contenuti, né per
eventuali danni risultanti dall’uso delle informazioni contenute in questo manuale.
Né la Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l’acquirente di
questo prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall’acquirente o terze parti
risultanti da: incidente, uso improprio o abuso di questo prodotto, o da modifiche non autorizzate,
riparazioni, alterazioni a questo prodotto, oppure (esclusi gli Stati Uniti d’America) dalla totale inosservanza
delle istruzioni per l’uso e la manutenzione impartite dalla Seiko Epson Corporation.
La Seiko Epson Corporation non sarà responsabile di alcun danno o problema insorto dall’uso di qualsiasi
accessorio opzionale o di prodotti consumabili diversi da quelli designati dalla Seiko Epson Corporation
come Prodotti originali Epson o Prodotti approvati dalla Epson.
EPSON e ESC/POS sono marchi registrati di Seiko Epson Corporation negli STATI UNITI ed in altri
paesi.
AVVISO: il contenuto di questo manuale è soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation, Nagano, Giappone.
Parti della stampante
1. copertura della stampante
2. copertura della taglierina
3. pulsante di apertura della copertura
4. pannello di controllo
Italiano
50 TM-T88III Manuale dell’utente
Italiano
Standard EMC e di sicurezza applicati in questo
prodotto
Nome del prodotto: TM-T88III/TM-T88IIIP
Nome del modello: M129C
Gli standard seguenti sono stati applicati solo alle
stampanti così etichettate. (Il test EMC è stato fatto
usando gli alimentatori EPSON.)
Europa: Contrassegno CE
Sicurezza: EN 60950
Nord America: EMI: FCC/ICES-003 Classe A
Sicurezza: UL 1950/CSA C22.2
n. 950
Giappone: EMC: VCCI Classe A
Oceania: EMC: AS/NZS 3548 Classe B
AVVERTENZA
Il collegamento a questa stampante di un cavo
d’interfaccia di stampante non schermato rende
non validi gli standard EMC di questa periferica.
Si informa che cambiamenti o modifiche non
espressamente approvati dalla SEIKO EPSON
CORPORATION possono rendere nullo il diritto di
usare il prodotto.
Contrassegno CE
La stampante è conforme alle direttive e norme
seguenti:
Direttiva 89/336/EEC EN 55022 Classe B
EN 55024
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
IEC 61000-4-5
IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-11
Direttiva 90/384/EEC EN 45501
Precauzioni di sicurezza
Questa sezione contiene informazioni importanti per l’uso
efficiente e sicuro di questo prodotto. Leggere attentamente questa
sezione e conservarla in un luogo prontamente accessibile.
AVVERTENZA:
Spegnere immediatamente l’unità se produce fumo, un odore strano o
un rumore inconsueto. L’uso continuato potrebbe costituire causa
d’incendio. Staccare immediatamente la spina dell’unità e rivolgersi al
rivenditore o alla SEIKO EPSON per assistenza in merito.
Non riparare mai da soli questa unità. La riparazione impropria
potrebbe creare un pericolo.
Non smontare né modificare mai questo prodotto. La manomissione
del prodotto potrebbe causare lesioni personali, incendio.
Accertarsi di usare la fonte di alimentazione specificata. Il
collegamento del prodotto ad una fonte di alimentazione impropria
potrebbe causare incendio.
Evitare che nell’unità entrino corpi estranei. Questi potrebbero causare
incendio.
TM-T88III Manuale dell’utente 51
Italiano
Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell’unità, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi per consigli
al rivenditore o al centro di assistenza della SEIKO EPSON. L’uso
continuato dell’unità potrebbe causare incendio.
ATTENZIONE:
Non collegare i cavi in alcun modo diverso da quello indicato in questo
manuale. Collegamenti non corretti possono causare danni all’unità e
ustioni personali.
Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Se cade,
questa unità può rompersi o causare lesioni personali.
Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di
umidità o polvere. L’umidità o la polvere eccessiva può causare danni
all’unità o incendio.
Non mettere oggetti pesanti sopra questa unità. Non porsi sopra questa
unità né appoggiarsi. L’unità potrebbe cadere e rompersi o causare
lesioni personali.
Per motivi di sicurezza, staccare sempre la spina dell’unità prima di
lasciarla incustodita per un lungo periodo di tempo.
Per evitare il pericolo d’incendio, non usare spruzzatori aerosol
contenenti gas infiammabili, all’interno del prodotto o vicino ad esso.
Etichette di avvertimento
AVVERTENZA:
Non collegare una linea telefonica al connettore del cassetto estraibile;
la stampante e la linea telefonica possono danneggiarsi.
ATTENZIONE:
La testina di stampa è molto calda.
ATTENZIONE:
Etichetta di attenzione per la lama della taglierina automatica.
Disimballaggio
Gli articoli seguenti sono inclusi con la stampante in configurazione
standard. Se un articolo risulta danneggiato, rivolgersi al rivenditore
della stampante.
Stampante Rotolo della carta
Copertura dell’interruttore Copertura del connettore*
Adattatore CA*
* Può non essere inclusa con la stampante acquistata.
52 TM-T88III Manuale dell’utente
Italiano
Download dei driver, dei programmi di utility e dei
manuali
I driver, i programmi di utility e i manuali possono essere scaricati
dai siti ai seguenti indirizzi URL.
Per clienti in Nord America, andare al seguente sito Web:
http://www.epsonexpert.com/ e seguire le istruzioni fornite sullo
schermo.
Per clienti in altri Paesi, andare al seguente sito Web:
http://www.epson-pos.com/
Selezionare il nome del prodotto dal menu a discesa “Select any
product”.
Installazione orizzontale o verticale
La stampante può essere installata orizzontalmente (con la carta
che esce dall’alto) o verticalmente (con la carta che esce di fronte)
appesa alla parete usando il kit della staffa di sostegno opzionale
WH-10.
Pannello di controllo
Pulsante FEED
Alimenta la carta nella stampante.
LED POWER
La spia luminosa POWER si accende quando la stampante è accesa.
LED ERROR
Indica un errore.
LED PAPER OUT
Se acceso, indica che la carta è finita o sta per finire. Se lampeggia,
indica lo stato di attesa.
TM-T88III Manuale dell’utente 53
Italiano
Uso della copertura dell’interruttore
dell’alimentazione
AVVERTENZA:
Se la stampante subisce un incidente e la copertura dell’interruttore
dell’alimentazione è installata, staccare immediatamente il cavo di
alimentazione. L’uso continuato della stampante può causare un
incendio o una scossa elettrica.
L’acclusa copertura dell’interruttore dell’alimentazione assicura che
l’interruttore dell’alimentazione non venga premuto accidentalmente.
Per usare questa copertura, installarla così come mostrato a pagina 4.
Installazione e rimozione della copertura dei
connettori
Queste istruzioni si applicano se insieme alla stampante viene
consegnata una copertura dei connettori con lo scopo di proteggere
i cavi. Per installare la copertura, procedere come segue:
1. Innanzitutto collegare tutti i cavi. La copertura dei connettori
ha tre uscite possibili per il cavo: a destra, a sinistra e dietro.
Rimuovere la linguetta dall’uscita che si intende usare,
rompendola con le dita. Vedere la figura a pagina 4.
Nota:
Dopo che una linguetta è stata rimossa, non è più possibile
reinstallarla.
2. Dopo aver rimosso la linguetta, rimuovere ogni protezione di
plastica sporgente, in modo che il bordo sia liscio e non
danneggi i cavi.
3. Posizionare i due ganci sulla copertura dei connettori in modo
che aggancino la carrozzeria della stampante, come mostrato
nella figura a pagina 5.
4. Premere in basso la copertura dei connettori affinché scatti
sulla carrozzeria della stampante.
Per rimuovere la copertura dei connettori, capovolgere la
stampante, inserire un cacciavite a punta piatta sotto un gancio,
scalzare il gancio sollevando al tempo stesso la copertura. Vedere la
figura a pagina 5. Ripetere l’operazione per l’altro lato.
Nota:
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi col cacciavite.
54 TM-T88III Manuale dell’utente
Italiano
Installazione del rotolo della carta
1. Premere il pulsante, come mostrato a pagina 5, per aprire la
copertura.
2. Rimuovere il rocchetto del rotolo della carta usata, e inserire il
nuovo rotolo della carta, come mostrato a pagina 5.
3. La direzione corretta della carta è mostrata a pagina 5.
4. Tirare in fuori la carta e tagliarla, come mostrato a pagina 5.
Risoluzione dei problemi
Sul pannello di controllo nessuna spia luminosa è accesa
Controllare i collegamenti del cavo di alimentazione e la presa di
corrente.
La spia luminosa ERROR è accesa (non lampeggiante) senza stampa
Se PAPER OUT è acceso, il rotolo della carta non è installato o sta
per finire. Se PAPER OUT è spento, la copertura della stampante
non è chiusa correttamente.
La spia luminosa ERROR lampeggia senza stampa (e senza
inceppamento della carta)
La stampa si interrompe se la testina si surriscalda, e riprende
quando la testina si raffredda. Spegnere la stampante e riaccenderla
dopo 10 secondi.
Rimozione della carta inceppata
ATTENZIONE:
Non toccare la testina di stampa perché può essere molto calda dopo
la stampa.
1. Spegnere la stampante e premere il pulsante di apertura della
copertura.
2. Rimuovere la carta inceppata, installare di nuovo il rotolo della
carta e chiudere la copertura.
3. Se la carta è inceppata nella taglierina e non si riesce ad aprire
la copertura della stampante, aprire la copertura della
taglierina come mostrato a pagina 6.
TM-T88III Manuale dell’utente 55
Italiano
4. Girare la manopola fino a quando nell’apertura appare un
triangolo, come mostrato a pagina 6. A questo punto la lama
della taglierina torna alla posizione normale. Aiutarsi con
l’etichetta accanto alla taglierina.
5. Chiudere la copertura della taglierina.
6. Aprire l’apertura della stampante e rimuovere la carta
inceppata.
Pulizia della testina di stampa
ATTENZIONE:
Dopo la stampa, la testina di stampa può essere molto calda. Non
toccarla. Lasciarla raffreddare prima di pulirla. Per non danneggiare la
testina di stampa, non toccarla con le dita o con un qualsiasi altro
oggetto duro.
Spegnere la stampante, aprire la copertura del rotolo della carta e
pulire l’elemento termico della testina di stampa servendosi di un
tamponcino di cotone inumidito con solvente a base di alcol
(etanolo, metanolo o IPA).
La EPSON raccomanda di pulire periodicamente la testina di
stampa (in genere, ogni tre mesi) per mantenere la buona qualità
della stampa.
Specifiche TM-T88III
Metodo di stampa Stampa termica di linee
Densità dei punti 180 dpi 180 dpi (dpi = punti per 25,4 mm)
Direzione di stampa Unidirezionale con alimentazione a frizione
Larghezza
della stampa
Modello larghezza carta 80 mm: 72 mm, posizioni a 512 punti
Modello larghezza carta 58 mm: 50,8 mm, posizioni a 360 punti
Caratteri per linea
(predefinito)
Modello larghezza carta 80 mm: Font A: 42; Font B: 56
Modello larghezza carta 58 mm: Font A: 30; Font B: 40
Distanza fra i caratteri Font A: 0,28 mm (2 punti); Font B: 0,28 mm (2 punti)
Dimensione
caratteri
Standard/Doppia altezza/Doppia larghezza/Doppia altezza e doppia
larghezza
Font A: 1,41 3,39 mm/1,41 6,77 mm/2,82 3,39 mm/2,82 6,77 mm
Font B: 0,99 2,40 mm/0,99 4,80 mm/1,98 2,40 mm/1,98 4,80 mm
Numeri di caratteri Alfanumerici: 95; caratteri internazionali: 37
Grafica ampliata: 128 11 pagine (compresa 1 pagina di spazio)
56 TM-T88III Manuale dell’utente
Italiano
lps: linee per sec.
dpi: punti per 25,4 mm
Velocità di stampa Alta velocità:
Circa 150 mm/sec., max; 47,2 linee/sec., max (alimentazione 3,18 mm);
35,5 linee/sec., max (alimentazione 4,23 mm, a 24V, 28° C, livello densità
1). La velocità viene regolata automaticamente a seconda della
tensione applicata e dalla temperatura della testina.
Bassa alimentazione: Circa 16,5 linee/sec. (alimentazione 4,23 mm);
70 mm/sec.
Codice a barre a scala: Circa 42 mm/sec.
Velocità di
alimentazione della
carta
Circa 150 mm/sec. alimentazione continua della carta
Interlinea (predefinita) 4.23 mm
Struttura dei caratteri Font A: 12 24; Font B: 9 17 (incluso spazio orizzontale di 2 punti)
Font A è il font predefinito.
Rotolo della carta
(strato unico)
Dimensioni: Larghezza:
Modello larghezza carta 80 mm: 79,5 mm ± 0.5 mm
Modello larghezza carta 58 mm: 57,5 mm ± 0.5 mm
Diametro esterno massimo: 83 mm
Diametro rocchetto: Interno: 12 mm; Esterno: 18 mm
Tipo di carta termica Specificata: Nakagawa Seisakujo, NTP080-80, NTP058-80
(Originale: Nippon Paper Industries Co., Ltd., TF50KS-E)
Rotolo di carta imballato: originale: Oji Paper Mfg. Co., Ltd., PD160R
Interfaccia
(compatibile)
RS-232C / bidirezionale parallela
Opzione del rivenditore: RS-485; USB, 10 Base T I/F
Buffer ricevimento 4KB/45 bytes
Funzione D.K.D. 2 unità
Alimentazione 24V CC +
7%
Consumo di corrente
(a 24V)
Modo alta velocità: Media: Circa 1,8 A, Picco: Circa 7,7 A
Bassa alimentazione: Media: Circa 1,2 A; Picco: Circa 6,6 A
Vita Meccanismo: 15.000.000 di linee
Testina termica: 100.000.000 di impulsi; 100 km
Taglierina automatica: 1.500.000 tagli
MTBF 360,000 ore
MCBF 52.000.000 di linee
(l’intervallo medio fra guasti basato su guasti relativi a usura e guasti
casuali fino alla vita di 15milioni di linee).
Temperatura Esercizio: da 5 a 45° C
Magazzino: da –10 a 50° C, tranne la carta
Umidità Esercizio: da 10 a 90%, umidità relativa
Magazzino: da 10 a 90%, umidità relativa, tranne la carta
Dimensioni
complessive
148 145 195 mm (A L P)
Peso (massa) Circa 1,8 kg
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
English
The crossed out wheeled bin label that can be found on
your product indicates that this product should not be
disposed of via the normal household waste stream. To
prevent possible harm to the environment or human
health please separate this product from other waste
streams to ensure that it can be recycled in an
environmentally sound manner. For more details on
available collection facilities please contact your local
government office or the retailer where you purchased
this product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an
diesem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur
Vermeidung einer möglichen Beeinträchtigung der
Umwelt oder der menschlichen Gesundheit und um zu
gewährleisten, dass es in einer umweltverträglichen
Weise recycelt wird, darf dieses Produkt nicht in den
Hausmüll gegeben werden. Informationen zu
Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei der
zuständigen Behörde oder dem Geschäft, in dem Sie
dieses Produkt erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une
poubelle barrée indique que le produit ne peut être mis au
rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin
d'éviter d'éventuels dommages au niveau de
l'environnement ou sur la santé, veuillez séparer ce
produit des autres déchets de manière à garantir qu'il soit
recyclé de manière sûre au niveau environnemental.
Pour plus de détails sur les sites de collecte existants,
veuillez contacter l'administration locale ou le détaillant
auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata
sull'imballo indica che il prodotto non deve essere
smaltito tramite la procedura normale di smaltimento
dei rifiuti domestici. Per evitare eventuali danni
all'ambiente e alla salute umana, separare questo
prodotto da altri rifiuti domestici in modo che possa
essere riciclato in base alle procedure di rispetto
dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle strutture di
raccolta disponibili, contattare l'ufficio competente del
proprio comune o il rivenditore del prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en
su producto indica que este producto no se puede tirar
con la basura doméstica normal. Para impedir posibles
daños medioambientales o para la salud, separe este
producto de otros canales de desecho para garantizar
que se recicle de una forma segura para el medio
ambiente. Para más información sobre las
instalaciones de recolección disponibles, diríjase a las
autoridades locales o al punto de venta donde adquirió
este producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo
traçado com uma cruz que aparece no produto indica
que este produto não deve ser deitado fora juntamente
com o lixo doméstico. Para evitar possíveis danos no
ambiente ou na saúde pública, por favor separe este
produto de outros lixos; desta forma, terá a certeza de
que pode ser reciclado através de métodos não
prejudiciais ao ambiente. Para obter mais informações
sobre os locais de recolha de lixo disponíveis, contacte
a sua junta de freguesia, câmara municipal ou
localonde comprou este produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met
een kruis erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat
dit product niet bij het normale huishoudelijk afval mag
worden ingezameld. Om eventuele schade aan het
milieu of de gezondheid van de mens te voorkomen
moet dit product gescheiden van al het ander afval
worden ingezameld, zodat het op een verantwoorde
wijze kan worden verwerkt. Voor meer informatie over
uw lokale afvalinzameling wendt u zich tot uw
gemeente of de leverancier bij wie u dit product hebt
gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul,
der sidder på produktet, angiver, at dette produkt ikke
må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. For at beskytte miljø og helbred
skal dette produkt bortskaffes separat, så det kan
genbruges på en måde, der er god for miljøet. Kontakt
de lokale myndigheder eller den forhandler, hos hvem
du har købt produktet, vedrørende steder, hvor du kan
aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on
vedetty rasti. Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää
normaalin talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta
normaalin jätteen seassa vaan varmista, että laite
kierrätetään ympäristöystävällisellä tavalla, jottei
ympäristölle tai ihmisille aiheudu vahinkoa. Lisätietoja
kierrätyksestä ja keräyspisteistä saa ottamalla yhteyttä
paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään, jolta laite
ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att
denna produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall.
För att skydda miljön ska denna produkt inte kastas
tillsammans med vanligt hushållsavfall utan lämnas för
återvinning på tillbörligt sätt. För mer information om
uppsamlingsplatser kontakta din lokala myndighet eller
den återförsäljare där du har köpt produkten.
This information only applies to customers in the European Union, according to
Directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
OF 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
legislation transposing and implementing it into the various national legal systems.
For other countries, please contact your local government to investigate the
possibility of recycling your product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Epson TM-T88III series Manuale utente

Categoria
Stampa
Tipo
Manuale utente