Foster 7334240 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
MANUALE D’ISTRUZIONE
user’s manual
notice d’utilisation
Bedienungsanleitung
Gentile Cliente,
Grazie per avere scelto nostro il nostro piano di cottura a induzione.
Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti
istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura.
INDICE
SICUREZZA .................................................................................................................................. 3
PRECAUZIONI PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ....................................................................................... 3
UTILIZZO DELLAPPARECCHIO ........................................................................................................ 4
PRECAUZIONI ONDE NON DANNEGGIARE LAPPARECCHIO ................................................................. 5
PRECAUZIONI IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO DELLAPPARECCHIO .................................................. 6
ALTRE PRECAUZIONI ..................................................................................................................... 6
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ......................................................................................... 7
DATI TECNICI ................................................................................................................................ 7
PANNELLO DI CONTROLLO ............................................................................................................. 8
USO DELL’APPARECCHIO ......................................................................................................... 9
INDICAZIONI ................................................................................................................................. 9
VENTILAZIONE .............................................................................................................................. 9
PRIMA ACCENSIONE E UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ........................................................ 9
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO............................................................................................................ 9
PRINCIPIO DELLINDUZIONE............................................................................................................ 9
LE FUNZIONI DEI SENSORI .............................................................................................................. 9
ACCENDERE E SPEGNERE IL PIANO DI COTTURA ............................................................................ 10
RICONOSCIMENTO DEL RECIPIENTE DI COTTURA ............................................................................ 10
INDICATORE CALORE RESIDUO ..................................................................................................... 10
FUNZIONE BOOSTER ................................................................................................................... 11
TIMER ....................................................................................................................................... 11
COTTURA PRELIMINARE AUTOMATICA ........................................................................................... 12
BLOCCO FUNZIONI / PIANO DI COTTURA ......................................................................................... 12
CONSIGLI PER LA COTTURA ................................................................................................... 13
RECIPIENTI DI COTTURA .............................................................................................................. 13
DIMENSIONI RECIPIENTI DI COTTURA ............................................................................................. 14
ESEMPI DI REGOLAZIONE DELLA POTENZA ..................................................................................... 14
MANUTENZIONE E PULIZIA ...................................................................................................... 14
IN CASO DI ANOMALIE ............................................................................................................. 15
TUTELA AMBIENTALE .............................................................................................................. 15
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE .............................................................................................. 16
CONNESSIONE ELETTRICA ..................................................................................................... 17
3
SICUREZZA
Precauzioni prima del primo utilizzo
Sballare eliminando tutti i materiali di imballo.
L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere
effettuate da personale specializzato. Il Fabbricante declina ogni
responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o
connessione non realizzate a regola d’arte.
Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente
installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea.
Questo elettrodomestico è progettato esclusivamente per la
cottura di cibo, con l’espressa esclusione di ogni altro uso
domestico, commerciale o industriale.
Rimuovere tutte le etichette adesive dal vetro.
Non apportare alcuna modifica o alterazione all’apparecchio.
La superficie in vetro dell’apparecchio non può essere utilizzata
come zona di appoggio o di lavoro.
L’apparecchio deve essere opportunamente messo a terra e
collegato alla rete elettrica secondo la normativa in vigore
localmente.
Non usare nessuna prolunga elettrica per collegare il cavo di
alimentazione.
L’apparecchio non può essere utilizzato sopra una lavastoviglie o
una asciugatrice: il vapour potrebbe danneggiare le componenti
elettroniche dell’apparecchio.
Questo apparecchio non è da utilizzare con un timer esterno o un
telecomando separato.
4
Utilizzo dell’apparecchio
Spegnere le piastre riscaldanti dopo l’uso.
Controllare le cotture che utilizzano grasso o olio: potrebbero
incendiarsi con facilità.
Fare attenzione a non ustionarsi durante o dopo l’uso
dell’apparecchio.
Verificare che nessun cablaggio di apparecchi fissi o mobili venga
in conatto con il vetro dell’apparecchio o con pentole bollenti.
Gli oggetti magnetici (carte di credito, floppy discs, calcolatrici) non
devono essere piazzati vicino all’apparecchio quando questo è
acceso.
Non piazzare alcun oggetto metallico, tranne le pentole,
sull’apparecchio. In caso di accensione involontaria, o di presenza
di calore residuo dopo la cottura, questi potrebbero sciogliersi o
anche incendiarsi.
Non coprire mai l’apparecchio con un panno o telo protettivo,
perché potrebbe surriscaldarsi e bruciare.
Questo apparecchio può essere usato da bambini con una età
minima di otto anni e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali
o mentali sono ridotte, o le cui esperienze e conoscenze sono
inadatte, unicamente se sotto sorveglianza e dietro formazione
sull’uso dell’apparecchio, in condizioni di sicurezza e dopo essere
state informate sui rischi in cui potrebbero incorrere.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non possono essere affidate a
bambini senza la sorveglianza di un adulto.
Gli oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non
devono essere piazzati sull’apparecchio perché potrebbero
diventare incandescenti.
5
Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio
Pentole con fondo graffiato o danneggiato (non di ghisa smaltata)
possono danneggiare il vetro ceramico.
Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro
ceramico.
Evitare di far cadere oggetti, anche piccoli, sul vetro ceramico.
Assicurarsi che la ventilazione dell’apparecchio funzioni secondo
quanto previsto dalle istruzioni del fabbricante.
Non colpire i bordi del vetro con le pentole.
Non mettere o lasciare pentole vuote sul vetro ceramico.
Lo zucchero, i materiali sintetici e i fogli di alluminio non devono
venire a contatto con le piastre riscaldanti, perché possono
causare rotture o altre alterazioni del vetro ceramico durante il
raffreddamento. Nel caso, accendere immediatamente
l’apparecchio e rimuovere l’oggetto dalla piastra, prendendo le
opportune precauzioni per non ustionarsi.
Pericolo di incendio! Non appoggiare alcun oggetto sul piano di
cottura.
Non piazzare mai un contenitore bollente sul pannello di controllo.
Se sotto il piano cottura incassato c’è un cassetto, assicurarsi che
lo spazio tra il contenuto dello stesso e la parte inferiore
dell’apparecchio sia sufficiente (almeno 2 cm). Questo è
essenziale per garantire una corretta ventilazione.
Non mettere mai oggetti infiammabili (ad es. spray) nel cassetto
situato sotto l’apparecchio. Gli eventuali contenitori per posate
posti in cassetti sotto l’apparecchio devono essere resistenti al
calore.
6
Precauzioni in caso di malfunzionamento dell’apparecchio
Se si nota un difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio e
disconnetterlo dalla rete elettrica.
Se il vetro ceramico è rotto o crepato, disconnettere
immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica e chiamare
l’assistenza tecnica.
Qualsiasi riparazione deve essere compiuta esclusivamente da
personale qualificato. Non aprire l’apparecchio per nessun motivo.
ATTENZIONE: Se la superficie del vetro è crepata o rotta,
spegnere immediatamente l’apparecchio per evitare il rischio di
scosse elettriche.
Altre precauzioni
Assicurarsi che la pentola o padella sia sempre centrata sulla
piastra di cottura. Il fondo dell’utensile deve coprire il più possibile
la piastra di cottura.
Per gli utilizzatori di pace-makers: il campo magnetico
dell’apparecchio potrebbe influenzare il funzionamento del pace-
maker. Si raccomanda di richiedere preventivamente informazioni
al venditore dell’apparecchio e/o al medico curante.
Non utilizzare contenitori di alluminio o di materiali sintetici:
potrebbero fondere se appoggiati alle piastre accese o ancora
calde dopo l’uso.
Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona
di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta
ignifuga o qualcosa di simile.
L’UTILIZZO DI PENTOLE NON IDONEE OPPURE DI
ACCESSORI RIMUOVIBILI POSTI TRA LA PENTOLA E
LA PIASTRA PER RISCALDARE PENTOLE NON
IDONEE ALL’INDUZIONE FA DECADERE LA
GARANZIA.
IL COSTRUTTORE NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO
RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO AL PIANO
DI COTTURA OR DANNI CORRELATI.
7
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Dati tecnici
Typo
7334240
Potenza totale
7400 W
Consumo di energia del piano cottura EC
hob
**
168.4 Wh/kg
Posizione sinistra
Ø 185 mm
Identificazione minimo
Ø 110 mm
Potenza nominale *
2050 W
Booster *
2500 W
Doppio Booster *
3700 W
Categoria standard di pentola **
B
Consumo di energia EC
cw
**
167.3 Wh/kg
Posizione centro sinistra
Ø 220 mm
Identificazione minimo
Ø 110 mm
Potenza nominale *
2050 W
Booster *
2500 W
Doppio Booster *
3700 W
Categoria standard di pentola **
C
Consumo di energia EC
cw
**
164.8 Wh/kg
Posizione centro destra
Ø 185 mm
Identificazione minimo
Ø 100 mm
Potenza nominale *
1850 W
Booster *
2300 W
Doppio Booster *
3000 W
Categoria standard di pentola **
B
Consumo di energia EC
cw
**
175.4 Wh/kg
Posizione destra
Ø 140 mm
Identificazione minimo
Ø 100 mm
Potenza nominale *
1850 W
Booster *
2300 W
Doppio Booster *
3000 W
Categoria standard di pentola **
A
Consumo di energia EC
cw
**
166 Wh/kg
* La Potenza dichiarata può cambiare a seconda delle dimensioni e del material della pentola.
** metodo di misura delle prestazioni secondo la norma (EN60350-2)
8
Pannello di controllo
Tasto[ + ]
Selettore piastra
sinistra
Tasto On/Off
Tasto [ - ]
Tasto Timer
Tasto Booster
Tasto blocco
Spia controllo blocco
Spia controllo timer
Spia controllo Egg Timer
Selettore piastra
centrale sinistra
Selettore piastra
destra
Selettore piastra
centrale destra
Spia controllo
piastra cottura
Potenza
9
USO DELL’APPARECCHIO
Indicazioni
Indicazione Definizione Descrizione
0 zero zona di cottura attivata
1 … 9 gradazioni impostazione livello potenza
U recipiente non rilevato manca recipiente o non adatto
A cottura iniziale automatica potenza massima + cottura preliminare
E indicazione guasto anomalia dei dispositivi elettronici
H calore residuo la zona di cottura è ancora calda
P booster funzione booster attivata
doppio booster doppio booster attivato
Ventilazione
La ventola si attiva automaticamente. Si avvia a bassa velocità appena i valori dei dispositivi
elettronici superano una determinata soglia. Quando il piano ad induzione viene usato
intensamente, la ventola funziona ad alta velocità. La ventola funziona più lentamente appena i
dispositivi elettronici si sono sufficientemente raffreddati.
PRIMA ACCENSIONE E UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Prima del primo utilizzo
Pulire l’apparecchio con uno straccio umido, indi asciugarlo accuratamente. Non utilizzare
detergenti che possano causare colorazioni anomale del vetro.
Principio dell’induzione
Sotto ogni piastra riscaldante si trova un magnete induttore. Quanto viene attivato, questo
produce un campo elettromagnetico che genera una corrente induttiva nel fondo ferromagnetico
della pentola. Il risultato è il riscaldamento della pentola posizionata sulla piastra.
Naturalmente, la pentola deve essere adatta:
Tutte le pentole in materiale ferromagnetico sono consigliate (verificare utilizzando una
calamita): pentole in ghisa, acciaio, smaltate e di acciaio inossidabile con fondo
ferromagnetico…
Da escludere: pentole in rame, acciaio inossidabile senza fondo ferromagnetico, alluminio,
vetro, legno, ceramica, terracotta…
La piastra a induzione si adatta automaticamente alla dimensione della pentola: se il diametro di
quest’ultima è troppo piccolo tuttavia, la piastra non funziona. Il diametro minimo varia in funzione
del diametro della piastra.
Se la pentola non è adatta al piano di cottura a induzione, il display mostrerà la lettera [ U ].
Le funzioni dei sensori
Il piano di cottura viene comandato con sensori che reagiscono sfiorando il vetro col dito. Se si
sfiorano i sensori per un secondo circa, le funzioni selezionate si attivano. Ogni reazione dei
sensori viene confermata da un segnale acustico e/o visivo.
Per gli usi convenzionali, sfiorare un sensore alla volta.
10
Accendere e spegnere il piano di cottura
Accendere prima il piano di cottura e successivamente la zona di cottura desiderata.
Accendere / spegnere il piano di cottura
operazione sensore di comando indicazione
accendere premere [ 0/I ] [ 0 ]
spegnere premere [ 0/I ] nessuna o [ H ]
Accendere / spegnere la zona di cottura
operazione sensore di comando indicazione
selezionare premere tasto della zona [ 0 ]
aumentare premere [ + ] [ 1 ] fino a [ 9 ]
diminuire premere [ - ] [ 9 ] fino a [ 1 ]
arrestare premere simultaneamente [ + ] e [ - ] [ 0 ] o [ H ]
Se non si effettuato altre impostazioni, per motivi di sicurezza il piano di cottura si spegne
automaticamente dopo 20 secondi unitamente all’indicazione.
Riconoscimento del recipiente di cottura
Il dispositivo di riconoscimento del recipiente di cottura garantisce una sicurezza completa.
L’induzione non funziona se sulla zona di cottura non si trova una pentola o se la
pentola non è adatta per l’induzione. In questi casi non è possibile aumentare la
gradazione e nell’indicatore viene visualizzato il simbolo [ U ]. Il simbolo [ U ] si spegne
se sulla zona di cottura si pone il recipiente di cottura.
Se durante la cottura si toglie il recipiente dalla zona di cottura, la zona di cottura si
spegne subito e nell'indicatore appare il simbolo [ U ]. Appena si colloca il recipiente di
cottura sulla zona, il simbolo [ U ] si spegne e la zona di cottura si attiva nuovamente
con la gradazione precedentemente impostata.
A cottura ultimata, spegnere la zona di cottura per evitare che venga visualizzato il simbolo [ U ].
Indicatore calore residuo
Dopo aver spento la zona di cottura o il piano di cottura, per le zone di cottura ancora calde viene
visualizzato il simbolo [ H ] per il calore residuo. Il simbolo [ H ] si spegne quando si possono
toccare le zone di cottura senza scottarsi. Fintanto che il simbolo del calore residuo rimane
visualizzato, evitare di toccare le zone calde e di mettervi oggetti non resistenti al calore. Pericolo
di ustionarsi!
11
Funzione Booster
Tutte le zone di cottura sono dotate di funzioni booster edoppio booster , ossia con una potenza
maggiorata. La funzione booster viene visualizzata col simbolo [ P ]; la funzione doppio booster
con [ P ] e inoltre con [ ] lampeggiante.
Se le funzioni booster sono attivate, le zone di cottura interessate si riscaldano per 10 minuti con
una potenza maggiorata. Tale funzione potenziata è pratica per portare ad ebollizione in poco
tempo una notevole quantità d’acqua per cuocere, ad esempio, la pasta.
Attivare / disattivare la funzione booster
operazione sensore di comando indicazione
selezionare una zona premere il tasto corrispondente [ 0 ]
attivare booster premere una volta tasto [ P ] [ P ]
arrestare booster premere tasto [ - ] [ 9 ]
o premere tre volte tasto [ P ] [ 9 ]
Attivare / disattivare doppio booster
operazione sensore di comando indicazione
selezionare una zona premere il tasto corrispondente [ 0 ]
attivare booster premere una volta tasto [ P ] [ P ]
attivare doppio booster premere due volte tasto [ P ] [ e P]
arrestare booster premere tasto [ - ] [ 9 ]
o premere tre volte tasto [ P ] [ 9 ]
Regolazione automatica della funzione booster
Il piano di cottura è dotato di una potenza complessiva. Per non superare questa potenza limite, i
dispositivi elettronici riducono automaticamente la potenza di un’altra zona di cottura quando
viene attivata la funzione booster. La potenza ridotta di questa zona di cottura viene visualizzata
con [ 9 ] lampeggiante.
Zona di cottura selezionata altra zona di cottura (ad es. con potenza 9)
[ P ] acceso [ 9 ] ridotto a [ 6 ] oppure a [ 8 ] e lampeggiante
Timer
Con il timer integrato si può impostare per tutte le quattro zone una durata di cottura da 1 a 99
minuti. Per ogni zona di cottura è possibile impostare una durata diversa.
Impostare o modificare la durata del timer
operazione sensore di comando indicazione
Selezionare una zona Premere il tasto della zona [ 0. ]
Selezionare il livello potenza Premere tasto [ + ] o [ - ] [ 1 ] … [ 9 ]
Selezionare il “Timer” Premere tasto [ ] La spia di controllo
Timer della zona
desiderata si
accende
Diminuire la durata Premere [ - ] [ 30 ] passa a 29,
Aumentare la durata Premere [ + ] Il tempo aumenta
Quando il tempo arriva a [ 00 ] il timer lampeggia e produce un suono.
12
Disattivare la durata del timer
operazione sensore di comando indicazione
Selezionare una zona Premere il tasto della zona [ 0 ] a [ 9 ]
Selezionare il “Timer” Premere tasto [ ] La spia di controllo
Timer della zona
desiderata si
accende
Arrestare il “Timer” Premere [ - ] Si accende [ 00 ]
Se sono state attivate più durate col timer, ripetere l’operazione.
Uso del timer come contaminuti
Il contaminuti funziona indipendentemente dalle zone di cottura e rimane invisibile appena si
accende una zona di cottura. La durata impostata continua a trascorrere anche se il piano di
cottura è spento.
operazione sensore di comando indicazione
Selezionare il “Timer Premere [ ] Timer [ 00 ] minuti
Diminuire la durata Premere [ - ] [ 30 ] passa a 29,
Aumentare la durata Premere [ + ] Il tempo aumenta
Quando il tempo arriva a [ 00 ] il timer lampeggia e produce un suono.
Spegnimento automatico
Quando il tempo di cottura selezionato è scaduto, il timer indica [ 00 ] lampeggiando, ed emette
un segnale acustico. Per arrestare il suono e il lampeggio è sufficiente premere il tasto [ - ] o [ + ].
Cottura preliminare automatica
Tutte le zone di cottura sono dotate di cottura preliminare automatica. Attivando questa funzione,
la zona si riscalda con la massima intensità e successivamente si attiva la gradazione
selezionata per continuare la cottura. La durata della cottura preliminare dipende dalla
gradazione selezionata per continuare la cottura.
Attivare la cottura preliminare automatica
operazione sensore di comando indicazione
Selezionare la zona Premere tasto della zona [ 0 ]
Attivare la piena potenza Premere [ + ] Passa da [ 1 ] a [ 9 ]
Attivare l’automatismo Ri-premere [ + ] [ 9 ] lampeggia con [ A ]
Selezionare livello Premere su [ - ] [ 9 ] a [ 1 ]
(ad esempio « 7 ») [ 7 ] lampeggia con [ A ]
Disattivare la cottura preliminare automatica
operazione sensore di comando indicazione
Selezionare la zona Premere sul tasto della zona Potenca livello
Arrestare l’automatismo Premere su [ - ] [ 9 ] a [ 1 ]
Selezione livello potenza Premere su [ + ] Livello selezionato
Blocco funzioni / piano di cottura
Per evitare di apportare involontariamente modifiche alle impostazioni selezionate per le zone di
cottura, ad es. se si pulisce la superficie in vetroceramica, si possono bloccare le funzioni dei
sensori, tranne il sensore [ 0/I ].
Attivare il dispositivo di blocco
operazione sensore di comando indicazione
attivare il dispositivo premere per 2 secondi [ ] spia di blocco accesa
disattivare il dispositivo premere per 2 secondi [ ] spia di blocco spenta
13
CONSIGLI PER LA COTTURA
Recipienti di cottura
Materiali adatti: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio con fondo magnetizzabile,
alluminio con fondo magnetizzabile
Materiali non adatti: alluminio e acciaio con fondo non magnetizzabile, rame, ottone, coccio,
porcellana
In via di massima, i fabbricanti indicano se i recipienti di cottura sono adatti per i piani ad induzione.
Per verificare se i recipienti di cottura sono indicati per il piano ad induzione.
Versare nella pentola un po’ d’acqua e collocarlo sulla zona di cottura ad induzione. Accendere
la zona e selezionare la gradazione [ 9 ]. L’acqua deve riscaldarsi in pochi secondi.
Toccare con una calamita il fondo della pentola. Se la calamita rimane attaccata, la
pentola è indicata per il piano ad induzione.
Alcuni recipienti possono generare rumori se vengono posti su una zona di cottura ad induzione.
Ciò non significa che il piano ad induzione sia difettoso o che funzioni in modo anomalo.
Le pentole devono essere certificate dal fabbricante come compatibili con l’induzione.
E’ tuttavia possibile che certe pentole, seppur dichiarate come compatibili, abbiano in
realtà caratteristiche inadatte all’uso con i piani a induzione.
Raccomandiamo di verificare al momento dell’acquisto che le pentole rispettino almeno le
seguenti condizioni:
Se il fondo della pentola (Ød) è significativamente più piccolo del diametro del
corpo (ØD) il rendimento ne è penalizzato e la pentola rischia di non essere
identificata dalla piastra
14
Dimensioni recipienti di cottura
Entro certi limiti, le zone di cottura si adattano automaticamente al diametro del recipiente di
cottura. Il diametro del recipiente non dovrebbe essere inferiore a una determinata misura in
quanto l’induzione non si attiverebbe.
Per sfruttare la massimo la potenza della zona di cottura, collocare il recipiente al centro della
zona.
Esempi di regolazione della potenza
(I valori sotto sono indicativi)
da 1 a 2
far sciogliere,
stemperare, riscaldare
salsine, burro, cioccolato, gelatina, piatti
già pronti
da 2 a 3
mettere in ammollo
scongelare
riso, budino, verdura precotta, pesce,
prodotti congelati
da 3 a 4
cuocere al vapore,
rosolare
pesce, carne, verdura
da 4 a 5
cuocere con acqua
patate lesse, minestre, pasta, verdura
fresca
da 6 a 7
cuocere a calore
moderato
carne, fegato, uova, salsiccia, spezzatino,
arrosto arrotolato, interiora
da 7 a 8
cuocere, arrostire
patate, involtini, frittate
9
arrostire,
portare ad ebollizione
bistecche, frittate
acqua
P e
arrostire, portare ad
ebollizione
notevoli quantità d’acqua
MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di pulire il piano di cottura aspettare che si raffreddi. Pericolo di ustionarsi!
Eliminare lo sporco regolarmente con uno straccio umido e poco detersivo o un prodotto
specifico per vetroceramica.
Spegnere il piano di cottura prima di pulirlo.
Per motivi di sicurezza non usare la pulitrice a vapore o ad alta pressione.
Evitare assolutamente di usare prodotti abrasivi o aggressivi, ad esempio spray per forno
o grill, smacchiatori o prodotti antiruggine, pomice o spugnette abrasive.
Asciugare alla fine il piano con uno straccio pulito.
Eliminare subito residui di zucchero o di sostanze zuccherine.
15
IN CASO DI ANOMALIE
Il piano o le zone di cottura non si accendono
Il piano di cottura non è collegato correttamente alla rete elettrica.
Il fusibile non è correttamente in sede o è difettoso.
È stato attivato il dispositivo di blocco del piano.
I sensori sono umidi o unti.
I sensori sono coperti da una pentola o da altri oggetti.
Nell’indicatore viene visualizzato [ U ]
Il recipiente di cottura non è sistemato correttamente sulla zona di cottura.
Il recipiente di cottura non è adatto per il funzionamento ad induzione.
Il diametro del fondo del recipiente di cottura è troppo piccolo per la zona di cottura.
Nell’indicatore viene visualizzato [ E ]
Staccare il piano di cottura dalla rete elettrica e collegarlo di nuovo.
Contattare il servizio assistenza.
Una zona di cottura o il piano di cottura si spengono
È scattato il dispositivo di disinserimento di sicurezza.
Il disinserimento si attiva se si dimentica di spegnere una zona di cottura.
Il distacco di sicurezza si attiva anche se uno o più sensori sono coperti.
Un recipiente di cottura vuoto si è surriscaldato.
A causa del surriscaldamento, i dispositivi elettronici hanno ridotto la potenza o spento il
piano.
Dopo aver spento il piano, il ventilatore rimane in funzione
Non si tratta di un guasto. Il ventilatore continua a funzionare fino a quando il piano si è
raffreddato.
Il ventilatore si spegne automaticamente.
La cottura preliminare automatica non si attiva
La zona di cottura è ancora calda [ H ].
È stata selezionata la gradazione più alta [ 9 ].
TUTELA AMBIENTALE
I materiali dell'imballaggio sono consoni alla tutela della natura e riciclabili.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso contengono spesso materiali riutilizzabili.
Contengono pure sostanze nocive per l’ambiente ma necessarie per il corretto
funzionamento e la sicurezza dell’apparecchio.
Non gettare l’apparecchio nei rifiuti.
Contattare l’organizzazione del vostro comune
preposta al riciclaggio degli elettrodomestici.
16
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
L’installazione è di esclusiva responsabilità dell’installatore specializzato.
L’installatore è tenuto a rispettare la legislazione locale e le normative in vigore nel Paese in cui
viene installato l’apparecchio.
Come fissare la guarnizione
La guarnizione fornita con l’apparecchio serve a evitare le infiltrazioni di acqua o altri liquidi nel
mobile sottostante l’apparecchio.
La sua installazione deve essere fatta attentamente, seguendo il disegno qui sotto.
Inserimento installazione
Le misure di incasso sono:
Articolo
Foro incasso
7334240
1065 x 325 mm
Assicurarsi che ci sia una distanza di almeno 50 mm tra l’apparecchio e il muro o le
pareti o paratie laterali.
L’apparecchio è classificato come classe “Y” di protezione dal calore. Idealmente
l’apparecchio dovrebbe essere installato con un ampio spazio da entrambi i lati. Ci può
essere un muro posteriormente e mobili alti o un muro su un lato. Sull’altro lato tuttavia,
non deve esserci un divisorio o un mobile più alto della posizione dell’apparecchio.
Il mobile o piano di lavoro sul quale l’apparecchio è installato, nonché i bordi dei mobili e/o
unità pensili, i rivestimenti laminati che li rivestono e la colla di assemblaggio, devono
essere in grado di resistere a temperature fino a 100 °C.
I supporti a muro devono essere resistenti al calore.
I materiali utilizzati per i piani di lavoro spesso tendono a gonfiarsi con l’umidi. Per proteggere il
foro di incasso dellapparecchio, applicare uno strato di vernice o sigillante apposito. Una
particolare cura deve essere dedicata alla corretta applicazione della guarnizione fornita con
lapparecchio, onde evitare qualsiasi infiltrazione nel mobile sottostante. La guarnizione garantisce
una corretta tenuta se utilizzata su superfici lisce.
Non installare lapparecchio al di sopra di un forno non opportunamente ventilato, o di una
lavastoviglie.
Garantire la presenza di uno spazio di almeno 20 mm al di sotto della cassetta
dell’apparecchio, onde permettere una corretta areazione dell’apparecchio.
Se sotto l’apparecchio c’è un cassette, non riporvi oggetti infiammabili, come bombolette di
spray, od oggetti non resistenti al calore.
La distanza di sicurezza tra l’apparecchio e una eventuale cappa di aspirazione
sovrastante deve essere quello previsto dal fabbricante della cappa. In caso di mancanza
di indiazioni in merito, rispettare una distanza minima di 760 mm.
Il cavo di alimentazione, dopo l’installazione dell’apparecchio, non deve essere soggetto a
sollecitazioni meccaniche, come ad esempio schiacciamento a causa del movimento di
cassetti o altro.
ATTENZIONE: Usare soltanto protezioni per il piano di cottura realizzate dal produttore
dell'apparecchio o indicate dal produttore nelle istruzioni come idonee per l'utilizzo con
l'apparecchio o incorporate in esso. L'utilizzo di protezioni inappropriate può causare
incidenti.
Incollare la guarnizione a (2) due mm
dal bordo inferior esterno del vetro,
dopo aver rimosso la protezione della
stessa (3).
17
CONNESSIONE ELETTRICA
L’installazione di questo apparecchio e la connessione alla rete elettrica devono essere
affidate esclusivamente a personale qualificato e autorizzato, nel rispetto della normativa
in vigore.
Dopo l’installazione, una adeguata protezione delle parti sotto tensione deve essere
garantita.
I necessari dati di connessione si trovano sull’etichetta posta sulla cassetta
dell’apparecchio, in prossimità della morsettiera.
La connessione alla rete elettrica deve essere fatta utilizzando una presa con messa a
terra, o tramite un circuito omnipolare con fusibile di interruzione con un’apertura di
almeno 3 mm.
Il circuito elettrico dell’apparecchio deve essere separato dalla rete tramite opportuni
apparecchi, quali fusibili, interruttori di apertura circuito o capacitatori.
Se l’apparecchio non viene installato con una spina accessibile, un dispositivo di
disconnessione conforme alle norme di installazione deve essere previsto
nell’installazione.
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non venga a contatto con
alcuna delle parti calde del piano.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante o dal
servizio tecnico post-vendita autorizzato dal fabbricante, o in ogni caso da parte di un
tecnico qualificato e autorizzato, al fine di prevenire ogni rischio
Attenzione!
Questo apparecchio può solo essere collegato ad una rete elettrica a 220-240 V~ 50/60 Hz
Collegare sempre il cavo di terra.
Rispettare il diagramma di connessione.
Rete
Connessione
Diametro cavo
Cavo
Fusibile di
protezione
220-240V~ 50/60Hz
1 Phase + N
3 x 2.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
25 A *
380-415V~ 50/60Hz
2 Phases + N
4 x 1.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
* Calcolato con il fattore di simultaneità secondo la norma EN 60 335-2-6
Connessione del piano cottura
Monofase 220-240V~1P+N :
Usare il filo verde/giallo come terra, il filo blu e filo marrone come neutro e il filo nero e il filo grigio
come fase.
Bifase 380-415V~2P+N :
Usare il filo verde/giallo come terra, il filo blu e filo marrone come neutro, il filo grigio come fase
L1 e il filo nero come fase L2.
Prima di effettuare le connessioni, raccomandiamo vivamente di localizzare la fase, il neutron e
la terra sulla rete. In caso di dubbi, contattare un elettricista.
Attenzione! Assicurarsi di aver fissato correttamente i cavi e i ponticelli e di aver serrato
correttamente le viti.
Il fab
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per ogni incidente risultante da
connessione sbagliata dell’apparecchio, incluso l’utilizzo di un apparecchio non
correttamente messo a terra, o connesso con una messa a terra difettosa.
18
Dear customer,
Thank you for having chosen our induction ceramic hob.
In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the
following notes and to keep them for a later consulting.
SUMMARY
SAFETY ....................................................................................................................................... 19
PRECAUTIONS BEFORE USING ...................................................................................................... 19
USING THE APPLIANCE ................................................................................................................ 19
PRECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ............................................................................ 20
PRECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE .............................................................................. 21
OTHER PROTECTIONS ................................................................................................................. 21
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ......................................................................................... 22
TECHNICAL CHARACTERISTICS ..................................................................................................... 22
CONTROL PANEL ........................................................................................................................ 23
USE OF THE APPLIANCE .......................................................................................................... 24
DISPLAY .................................................................................................................................... 24
VENTILATION .............................................................................................................................. 24
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT ................................................................... 24
BEFORE THE FIRST USE ............................................................................................................... 24
INDUCTION PRINCIPLE ................................................................................................................. 24
SENSITIVE TOUCH ....................................................................................................................... 24
STARTING-UP ............................................................................................................................. 25
PAN DETECTION ......................................................................................................................... 25
RESIDUAL HEAT INDICATION......................................................................................................... 25
BOOSTER AND DOUBLE BOOSTER FUNCTION ................................................................................. 25
TIMER ....................................................................................................................................... 26
AUTOMATIC COOKING ................................................................................................................. 27
CONTROL PANEL LOCKING ........................................................................................................... 27
COOKING ADVICES ................................................................................................................... 28
PAN QUALITY ............................................................................................................................. 28
PAN DIMENSION .......................................................................................................................... 29
EXAMPLES OF COOKING POWER SETTING ...................................................................................... 29
MAINTENANCE AND CLEANING .............................................................................................. 29
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM .................................................................................. 30
ENVIRONMENT PRESERVATION ............................................................................................. 30
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................... 31
ELECTRICAL CONNECTION ..................................................................................................... 32
19
SAFETY
Precautions before using
Unpack all the materials.
The installation and connecting of the appliance have to be
done by approved specialists. The manufacturer can not be
responsible for damage caused by building-in or connecting
errors.
To be used, the appliance must be well-equipped and installed
in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
This domestic appliance is exclusively for the cooking of food,
to the exclusion of any other domestic, commercial or industrial
use.
Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
Do not change or alter the appliance.
The cooking plate can not be used as freestanding or as
working surface.
The appliance must be grounded and connected conforming to
local standards.
Do not use any extension cable to connect it.
The appliance can not be used above a dishwasher or a
tumble-dryer: steam may damage the electronic appliances.
The appliance is not intended to be operated by means of
external timer or separate remote control system.
Using the appliance
Switch the heating zones off after using.
Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may
quickly ignite.
Be careful not to burn yourself while or after using the
appliance.
Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts
with the glass or the hot saucepan.
Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators)
should not be placed near to the engaged appliance.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot.
20
In general do not place any metallic object except heating
containers on the glass surface. In case of untimely engaging or
residual heat, this one may heat, melt or even burn.
Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet.
This is supposed to become very hot and catch fire.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Precautions not to damage the appliance
Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast
iron pots,) may damage the ceramic glass.
Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
Do not hit the edges of the glass with saucepans.
Make sure that the ventilation of the appliance works according
to the manufacturer’s instructions.
Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not
contact with the heating zones. These may cause breaks or
other alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch on
the appliance and take them immediately out of the hot heating
zone (be careful: do not burn yourself).
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surface.
Never place any hot container over the control panel.
If a drawer is situated under the embedded appliance, make
sure the space between the content of the drawer and the
inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is
essential to guaranty a correct ventilation.
Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer
situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery
drawers must be resistant to heat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Foster 7334240 Manuale utente

Tipo
Manuale utente