Trisa Electronics 7556-42 Scheda dati

Categoria
Barbecue
Tipo
Scheda dati
Art.-Nr. 7556
DE Raclette-Grill
IT Griglia per raclette
ES Raclette-Grill
EN – Raclette grill
FR Raclette-Gril
CS – Grilování raclettu
KR Raclette-Grill
SL Žar Raclette
HU Raclette-Grill
SK Grill raclette
RU Гриль-раклетница
TR – Raclette ızgara
RO Raclete - gril
PL Grill do raclette
BG Грил раклет
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
-2-
DE – Raclette-Grill
IT – Griglia per raclette
ES – Raclette-Grill
EN Raclette grill
FR Raclette-Gril
CS Grilování raclettu
KR – Raclette-Grill
SK Grill raclette
SL Žar Raclette
HU Raclette-Grill
RU Гриль-раклетница
TR Raclette ızgara
BG Грил раклет
RO – Raclete - gril
PL Grill do raclette
-3-
4 DE · FR · IT · EN · ES
Bienvenue
Benvenuti
Bienvenidos
Congratulations
Herzlich Willkommen ................................4
Nettoyage
Pulizia
Limpieza
Cleaning
Reinigung ................................................... 10
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Visión general del aparato
Appliance description
Geräteübersicht ..........................................6
Remarques importantes
Indicazioni importanti
Indicaciones importantes
Important advice
Wichtige Hinweise .....................................7
Utiliser
Uso
Uso
Use
Gebrauchen ..................................................8
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Safety instructions
Sicherheitshinweise ................................12
40
Garancia – tájékoztatás
Garancija – Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornění k záruce
Upozornenie na záruku
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia – Instrucţiuni
Указание по поводу гарантии
Указание за гаранция
Szívélyesen üdvözöljük
Dobro došli
Prisrčno dobrodošli
Vítejte ...........................................................16
Srdečne Vás vítame
Tisztítás
Čišćenje
Čiščenje
Čištění .......................................................... 22
Čistenie
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Všeobecní popis.......................................18
Prehľad spotrebiča
Fontos tudnivalók
Važne upute
Pomembna opozorila
Důležitá upozornění ............................... 19
Dôležité upozornenia
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použití přístroje ........................................ 20
Použitie prístroja
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostní pokyny ............................24
Bezpečnostné pokyny
16 CS · HU · KR · SL · SK
Serdecznie witamy
Hoş geldiniz
Bine aţi venit!
Приветствуем Вас .................................. 28
Сърдечно добре дошли
Czyszczenie
Temizleme
Curăţarea aparatului
Очистка ...................................................... 34
Почистване
Schemat orientacyjny urządzenia
Araç Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Общий вид прибора.............................30
Преглед на уреда
Ważne wskazówki
Önemli açıklamalar
Informatii importante
Важные указания ...................................31
Важни указания
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Эксплуатация ........................................... 32
Използване
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания по безопасности ................ 36
Указания за безопасност
28 RU · PL · TR · RO · BG
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
Garantie-Hinweis
Garantía – Nota
-5-
DE · FR · IT · EN · ES
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time
Antes del primer uso
Grillplatte reinigen
Nettoyer la plaque du gril
Cleaning the grill plate
Pulire la piastra grill
Limpiar la placa del grill
Essuyer avec un chiffon humide et sécher
Limpiar con un paño húmedo y dejar secar
Wipe with a damp cloth, then dry
Feucht abwischen, trocknen lassen
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo
Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible – ouvrez une fenêtre!
Los residuos de fabricación se queman. Es posible que se formen olores / humo. ¡Ventilar!
Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window!
Herstellrückstände werden verbrennt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften!
Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile – aprire una finestra!
1
Pfännchen / Spachtel reinigen
Nettoyer coupelle /spatule
Clean the pans /spatula
Pulire i tegamini / la spatola
Limpiar las sartenes
pequeñas / espátulas
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher
Limpiar con agua caliente y secar
Wash with hot dishwater, then dry
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Lavare con acqua calda, poi asciugare
2
Gerät reinigen
Nettoyer l'appareil
Clean the unit
Pulire l'apparecchio
Limpiar el aparato
Faire chauffer pendant 10 min, laisser refroidir
Calentar durante 10 min., dejar enfriar
Heat for 10 min., allow to cool
10 Min. aufheizen, abkühlen lassen
Riscaldare per 10 minuti, lasciare raffreddare
3
-6-
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Visión general del aparato
Gerätebasis
Base de l'appareil
Base apparecchio
Base del aparato
Base unit
Kunststoffspachtel
Spatule en plastique
Spatola die plastica
Espátulas de plástico
Plastic spatule
Temperaturregler
Réglage de la température
Regolatore della temperatura
Regulador de la temperatura
Temperature controller
Kontrolllampe
Témoin lumineux
Spia di controllo
Luz de control
Indicator light
Grillplatte – für Grillgut, Beilagen
Plaque de gril – pour grillades,
accompagnements
Piastra per il grill: per pietanze al grill
e contorni
Placa del grill – para asar alimentos en la
parrilla, guarniciones
Grill plate – for grilled foods, garnishes
Portionenpfännchen (für Käse)
Poélons individuels
(pour le fromage)
Tegamini porta-porzioni
(per formaggi)
Sartenes pequeñas de porciones
(para queso)
Pans (for cheese)
Art.-Nr. 7556
heizt auf
chauffe
riscaldato
se calienta
heats up
Temperatur OK
Température OK
Temperatura OK
Temperatura OK
Temperatur OK
-7-
DE · FR · IT · EN · ES
Wichtige Hinweise
Remarques importantes
Indicazioni importanti
Important advice
Indicaciones importantes
Keine Säuren (z.B. Essig) auf die Grillplatte geben
Do not allow acids (e.g. vinegar) to come in contact with the grill plate
Non versare acidi (ad es. aceto) sulla piastra per grigliare
No poner ácidos (p. ej. vinagre) encima de la placa del grill
Ne pas verser d'acide (vinaigre par ex.) sur la plaque de gril
Grillplatte nie für längere Zeit im Wasser lassen
Never leave the grill plate in water for longer periods of time
Mai lasciare in acqua per lungo tempo la piastra per grigliare
No dejar la placa del grill durante mucho tiempo en agua
Ne pas laisser tremper trop longtemps dans l'eau la plaque de gril
Rückstände nie mit Metallgegenständen / Messern entfernen
Never remove residue using metal objects / knives
Non eliminare mai i residui con oggetti di metallo / coltelli
No eliminar nunca los restos con objetos metálicos / cuchillos
Ne pas enlever les résidues avec des objets en métal / couteaux
1100 W 81.2 m
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
Dimension
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
Kabellänge
Longitud del cable
Cable length
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
für … Personen
per … personi
for … person
pour … personnes
para ... personas
[mm]
125
515
205
-8-
2
Aufheizen
Faire chauffer
Scaldare
Calentar
Allow to heat up
Heizplatte wird sehr heiss – Verbrennungsgefahr
La piastra di riscaldamento diventa particolarmente calda: pericolo di ustione
La placa calentadora se calienta mucho. ¡Peligro de quemaduras!
La plaque chauffante est brûlante – Risque de brûlure
Hotplate becomes very hot – danger of burning
!
1
Vorbereiten
Préparer
Preparare
Preparar
Prepare
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Uso
Grillplatte leicht einölen
Oliare leggermene la piastra grill
Untar ligeramente con aceite la placa del grill
Huiler légèrement la plaque
Lightly oil the grill plate
Ein hitzebeständiges Tuch (Baumwolle) unter der Gerätebasis verhindert
Flecken auf dem Tisch
Un panno refrattario (cotone) posto sotto alla base dell’apparecchio, impedisce
di macchiare il tavolo
Un paño termorresistente (algodón) debajo de la base del aparato evita
manchas sobre la mesa
Un tissu thermorésistant (coton) sous le socle de l'appareil prévient la formation de
taches sur la table
A heat-resistant cloth (cotton) under the appliance base prevents stains on the table
i
Geniessen
Savourer
Da gustare
Disfrutar
Enjoy
3
Vorsicht: Heiss!
Attenzione: brucia!
Precaución: ¡Caliente!
Attention: brûlant!
Caution: hot!
!
-9-
4
Gerät abkühlen lassen
Lasciar rafreddare l'apparecchio
Dejar enfriar el aparato
Laisser refroidir l'appareil
Allow to cool properly
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Switch off
Apagado
!
für Grillgut
per cibi da grigliare
para alimentos para
asar en la parrilla
pour grillades
for small pieces of grilled food
Gebrauchtes Pfännchen / Spachtel nie auf die Grillplatte
legen – Lebensmittelreste brennen an.
Mai posare sulla piastra per grigliare i tegamini / la spatola
dopo l'uso: i resti dei cibi si bruciano.
Nunca se deben colocar sartenes / espátulas usadas sobre
la plancha de piedra – los restos de comida se queman.
Ne jamais poser les coupelles ou la spatule utilisés sur la
plaque de gril – Les restes d'aliments brûlent.
Never place used pans / spatula on the grill plate – any food
left on them will burn.
!
DE · FR · IT · EN · ES
für Käsescheiben
per fette di formaggio
para lonchas de queso
pour les tranches de fromages
for sliced cheese
-11-
DE · FR · IT · EN · ES
Optionales Zubehör
Accessoires en option
Accessori opzionali
Optional accessories
Accesorios opcionales
4x
Kunststoffspachtel
Spatule en plastique
Spatola die plastica
Espátulas de plástico
Plastic spatule
4x
Pfännchen-Halterung
Support à coupelles
Supporti per i tegamini
Soporte de las sartenes
pequeñas
Pan supports
Art.Nr. 7515 92 00
Art.Nr. 7515 93 00
2x
Pfännchen
Coupelles
Tegamini
Sartenes pequeñas
Pans
Art.Nr. 9600 22 15
Grillplatte
Plaque de gril
Piastra per grigliare
Placa del grill
Grill plate
Art.Nr. 9600 26 08
-13-
DE · FR · IT · EN · ES
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations
impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni
improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones
no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger
to the user.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité
de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo
improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade
la rivendicazione di garanzia.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especia-
lista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal
caso desaparecerá el derecho a garantía.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly
operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Gerät wird im Betrieb sehr heiss – Nicht anfassen, Verbrennungsgefahr.
L'appareil en fonctionnement est brûlant – Ne pas toucher, risque de brûlure.
Durante il funzionamento l'apparecchio diventa particolarmente caldo – Non toccare: pericolo di ustione.
El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento. No tocarlo, puesto que existe peligro de
quemaduras.
The raclette grill will become very hot during use – Do not touch, otherwise you may burn yourself.
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb
nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de prolongación no presenten daños.
Nunca debe operarse un aparato defectuoso. Los cables de alimentación dañados deben ser sustituidos
por el fabricante.
Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Dans ce cas l’appareil ne doit
pas être mis en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l’appareil au fabricant pour réparation.
Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. In questo caso
l’apparecchio non deve essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare l’apparecchio al
produttore per riparazione.
Regulary check if the main cable / appliance / extension lead is defective. In this case the appliance must not
be put into operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
-14-
Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen.
Ne jamais porter ni tirer l’appareil par le cordon. Ne pas plier, coincer, ni tirer le cordon par-dessus des bords
tranchants.
Non trasportate né tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti.
Non schiacciarlo. Non piegarlo.
No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar
el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it.
Ein hitzebeständiges Tuch (Baumwolle) unter der Gerätebasis verhindert Flecken auf dem Tisch.
Un tissu thermorésistant (coton) sous le socle de l'appareil prévient la formation de taches sur la table.
Un panno refrattario (cotone) posto sotto alla base dell’apparecchio, impedisce di macchiare il tavolo.
Un paño termorresistente (algodón) debajo de la base del aparato evita manchas sobre la mesa.
A heat-resistant cloth (cotton) under the appliance base prevents stains on the table.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor
dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortir qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser
l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé agréé.
Nel caso in cui l’apparecchio cada in acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina
dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio
specializzato autorizzato.
Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá
ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance
anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
Ne jamais mettre/poser l’appareil / le cordon sur des surfaces chaudes (plaque de cuisson), ni à proximité
de flammes nues.
Non mettere mai l’apparecchio / spina sopra superfici calde né vicino a fiamme libere.
No colocar nunca el aparato sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego.
Never put the appliance / cable on hot surfaces or near open flames.
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von
offenem Feuer bringen.
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser les accessoires non recommandés / vendus par le fabricant.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im
Freien betreiben.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en
el exterior.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil
à l'extérieur.
L’apparecchio è stato costrutio per l’uso domestico. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance
outside.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit
aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités.
Non utilizzare quest apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo
alla pioggia nè ad altra umidità.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Indicaciones de seguridad
-15-
DE · FR · IT · EN · ES
Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das
Gerät wickeln.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il nest pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno
ll’apparecchio.
Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimen-
tación alrededor del aparato.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around
the appliance.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les
appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli
apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de
alimentación. Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un
punto de recogida.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to
be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Disposal
Eliminación
Gerät stehend auf ebener, stabiler Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Utiliser l'appareil en position verticale sur un sol stable et plat. Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.
Azionare l'apparecchio in verticale su un supporto piano e stabile. Fare raffreddare l'apparecchio
prima di riporlo.
Operar el aparato en posición vertical y sobre una base estable. Dejar que el aparato se enfríe antes
de guardarlo.
Use appliance in an upright position on a stable surface. Allow appliance to cool before storing away.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
-40-
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia
include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazio-
ne. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’im-
porto d'acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato
originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati
dall'acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garan-
zia presuppone che le spese di spedizione dell'apparecchio danneggiato insieme al certificato di garan-
zia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell'acqui-
rente.
IT
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im
Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein
neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den
Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des
Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch
den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch
Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von
der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten
des Käufers eingesandt wird.
DE
FR
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. La prestation de garan-
tie couvre le remplacement ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrica-
tion. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des
prestations de garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins commerciales, la modification de l'état d'origine,
les opérations de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un endommagement par l'ache-
teur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La
prestation de garantie nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux frais de l'acheteur, accompagné
du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d'achat.
EN
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in
the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with
a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare,
commercial use,alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use
or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or
caused by the batteries.The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s
expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de
garantía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El
cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles.
Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial,
modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o
daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por
las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el
comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo
de compra.
ES
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhra-
du nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrá-
cení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního
opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků neodborného zacházení
nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace
je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na kterém je
uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
CS
Garantie-Hinweis
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Garantía – Nota
Guarantee
Upozornění k záruce
Garancia – tájékoztatás
Garancija – Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornenie na záruku
-44-
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Kupující
Vevő
Kupac
Kupec
Kupujúci
Satın alan
Cumpărător
Покупатель
Купувач
Osoba kupująca
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Modelo / Producto
Model / product
Model / výrobek
Modell / gyártmány
Model / Proizvod
Model / Izdelek
Model / výrobok
Model / Ürün
Model / Produs
Модель / изделие
Модел / изделие
Model / Produkt
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Podjetje prodajalca
Predajca
Satıcı firma
Firma de vânzare
Предприятие-продавец
Фирма-продавач
Firma sprzedająca
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Prodajalec
Predavač
Satıcı
Vânzător
Продавец
Продавач
Sprzedawca
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Serijska številka
Sériové číslo
Seri numarası
Numărul serial
Серийный номер
Сериен номер
Numer seryjny
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Datum prodaje / dobave
Dátum predaja / dodávky
Satış- / teslim tarihi
Data vânzării / data livrării
Дата продажи / поставки
Дата на продажба / доставка
Data sprzedaży / dostawy
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Razítko
Pecsét
Pečat
Žig
Pečiatka
Damga
Stampila
Печать
Печат
Pieczątka
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Trisa Electronics 7556-42 Scheda dati

Categoria
Barbecue
Tipo
Scheda dati