Trisa Electronics Connect 4 plus 4 Scheda dati

Categoria
Barbecue
Tipo
Scheda dati
1
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
Art. 7569.42 / 7571.42
DE – Raclette-Grill
IT Griglia per raclette
ES – Raclette-Grill
EN – Raclette grill
FR – Raclette-Gril
CS Grilování raclettu
KR – Raclette-Grill
SK Grill raclette
SL Žar Raclette
HU – Raclette-Grill
RU – Гриль-раклетница
TR – Raclette ızgara
BG – Грил раклет
RO – Raclete - gril
PL Grill do raclette
3
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents |
Índice de contenido
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos 4
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 8
Verbindungsmöglichkeiten | Possibilités de raccordement | Possibilità di collegamento | 10
Power supply options | Opciones de conexión
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 6
Appliance description | Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 5
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 4
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 11
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | Optional accessories | 11
Accesorios opcionales
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | 12
Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 50
Guarantee | Garantía - Nota
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 17
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | 7
Indicaciones importantes
5
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation |
Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time |
Antes del primer uso
1
Nettoyer coupelle / spatule /
la plaque multifonctions
Pulire i tegamini / la spatola /
la piastra multifunzionale
Limpiar las sartenes pequeñas / espátulas /
la placa multifunción
Clean the pans / spatula /
multifunction-plate
Pfännchen / Spachtel /
Multifunktionsplatte reinigen
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher
Lavare con acqua calda, poi asciugare
Limpiar con agua caliente y secar
Wash with hot dishwater, then dry
Nettoyer la base de l'appareil
Pulire la base dell'apparecchio
Limpiar la base del aparato
Clean the base unit
Gerätebasis reinigen
2
10 Min. aufheizen, abkühlen lassen
Faire chauffer pendant 10 min, laisser refroidir
Riscaldare per 10 minuti, lasciare raffreddare
Calentar durante 10 min., dejar enfriar
Heat for 10 min., allow to cool
Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften!
Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible – ouvrez une fenêtre!
Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile – aprire una finestra!
Los residuos de fabricación se queman. Es posible que se formen olores / humo. ¡Ventilar!
Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window!
6
Portionenpfännchen (für Käse)
Poélons individuels (pour le fromage)
Tegamini porta-porzioni (per formaggi)
Sartenes pequeñas de porciones (para queso)
Pans (for cheese)
Kunststoffspachtel
Spatule en plastique
Spatola di plastica
Espátulas de plástico
Plastic spatule
Gerätebasis
Base de l'appareil
Base apparecchio
Base del aparato
Base unit
Multifunktionsplatte – für Grillgut, Crêpes, Beilagen
Plaque multifonctions – pour grillades, crêpes, garnitures
Piastra multifunzionale per carni da grigliare, crêpes, contorni
Placa multifunción: para asar alimentos a la parrilla, crepes,
guarniciones
Multifunction-plate – for grilled food, crêpes, side dishes
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Ein- / Ausschalter
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
Interruptor OFF / ON
ON / OFF-Switch
Verbindungskabel
Câble de raccordement
Cavo di connessione
Cable de conexión
Power cable
8
Gebrauchen | Utilisation | Uso | Use | Uso
Verbindungskabel anschliessen
Brancher le câble de raccordement
Collegare il cavo di connessione
Conectar el cable de conexión
Connect power cable
1)
2)
Gerät stabil hinstellen
Poser l'appareil sur une surface stable
Poggiare l'apparecchio su un piano stabile
Colocar el aparato de forma estable
Place equipment in a stable position
Preparation
Preparazione
Preparación
Prepare
Zubereitung
Raclette / Grillgut zubereiten
Préparer la raclette / les grillades
Preparare la raclette / carne da grigliare
Preparar la raclette / los alimentos para asar a la parrilla
Prepare raclette/grilled food
Einschalten
Allumer
Accendere
Encender
Turn on
Après la preparation
Dopo la preparazione
Tras la preparación
After processing
Nach der Zubereitung
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Apagado
Switch off
3) Verbindungskabel entnehmen
Retirer le câble de raccordement
Estrarre il cavo di connessione
Retirar el cable de conexión
Unplug power cable
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
1
2
3
oder
ou
o
o
or
Avant la preparation
Prima della preparazione
Antes de la preparación
Prior to starting
Vor der Zubereitung
Heizplatte wird sehr heiss – Verbrennungsgefahr.
La plaque chauffante est brûlante – Risque de brûlure.
La piastra di riscaldamento diventa particolarmente
calda: pericolo di ustione.
La placa calentadora se calienta mucho.
Hotplate becomes very hot – danger of burning.
2)
Siehe Kapitel «Verbindungsmöglichkeiten»
»
Voir chapitre « Possibilités de raccordement »
Vedere il capitolo «Possibilità di collegamento»
Véase el capítulo «Opciones de conexión»
See chapter "Power supply options"
1)
Je nach Bedarf kann auch nur eine Einheit eingeschaltet werden. Bei Verwendung
einer einzelnen Einheit wird das Verbindungskabel nicht benötigt.
Il est également possible de ne mettre en marche qu'une seule unité en fonction
des besoins. Si vous n'utilisez qu'une seule unité, le câble de raccordement n'est
pas nécessaire.
A seconda delle esigenze, è possibile accendere anche solo un'unità. Con
l'impiego di un'unica unità, non occorre alcun cavo di connessione.
Según se precise, se puede conectar sólo una unidad. En el caso de utilizar una
unidad individual, no se precisa el cable de conexión.
A single unit only can be switched on if required. The power cable is not needed
if only a single unit is used.
10
Exemple 2
Esempio 2
Ejemplo 2
Example 2
Beispiel 2
Exemple 3
Esempio 3
Ejemplo 3
Example 3
Beispiel 3
Max. de la puissance totale
Potenza max. totale
Potencia máx. total
Maximum total power
Max. der Gesamtleistung
Verbindungsmöglichkeiten | Possibilités de raccordement |
Possibilità di collegamento | Power supply options | Opciones de conexión
2400 W
Diese Leistung nicht überschreiten
Ne pas dépasser cette puissance
Non superare questa potenza
No sobrepasar esta potencia
Do not exceed this maximum
= 2400 W
= 1580 W
= 1960 W
Exemple 1
Esempio 1
Ejemplo 1
Example 1
Beispiel 1
Beliebige Kombinationen sind möglich, solange die vorgegebene Leistung nicht überschritten wird.
N'importe quelle combinaison est possible tant que la puissance maximale prescrite n'est pas dépassée.
È possibile qualsiasi combinazione, a condizione che non venga superata la potenza prestabilita.
Son posibles múltiples combinaciones, siempre que no se sobrepase la potencia prescrita.
Any combination is possible as long as it does not exceed the specified maximum power.
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
380 W
380 W
600 W
380 W
11
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia.
Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato.
Always unplug the power plug prior to cleaning.
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Nicht spülmaschinenfest!
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher. Ne pas mettre au lave-vaisselle!
Lavare con acqua calda, poi asciugare. Non lavare in lavastoviglie!
Limpiar con agua caliente y secar. ¡No apto para lavavajillas!
Wash with hot dishwater, then dry. Do not put into the dishwasher!
Spatule en plastique
Spatola die plastica
Kunststoffspachtel
Plastic spatule
Espátulas de plástico
Raclette pour deux
2 raclette
2er Raclette
2-pan raclette
Raclette de 2
4x
Art. 7515 92 00
Art. 7570 42 45
Support à coupelles
Supporti per i tegamini
Pfännchen-Halterung
Pan supports
Soporte de las sartenes pequeñas
Coupelles
Tegamini
Pfännchen
Pans
Sartenes pequeñas
Plaque multifonctions
Piastra multifunzionale
Multifunktionsplatte
Multifunction-plate
Placa multifunción
Art. 7515 93 00
4x
Art. 7562 98 00 Art. 9600 28 00
2x
2x raclette pour deux
2x2 raclette
2x2er Raclette
2 x 2-pan raclette
Raclete de 2x2
Art. 7568 42 45
2x raclette pour quatre
2x4 raclette
2x4er Raclette
2 x 4-pan raclette
Raclete de 2x4Fännchen
Art. 7569 42 45
Raclette pour quatre
4 raclette
4er Raclette
4-pan raclette
Raclette de 4
Art. 7571 42 45
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |
Optional accessories | Accesorios opcionales
13
Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen.
Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des
bords trachants. ne le coincez pas
Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non
schiacciarlo. Non piegarlo.
No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar
el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t
bend it.
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Gerät wird im Betrieb sehr heiss – Nicht anfassen, Verbrennungsgefahr.
L'appareil en fonctionnement est brûlant – Ne pas toucher, risque de brûlure.
Durante il funzionamento l'apparecchio diventa particolarmente caldo – Non toccare: pericolo di ustione.
El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento. No tocarlo, puesto que existe peligro de que
-
maduras.
The raclette grill will become very hot during use – Do not touch, otherwise you may burn yourself.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für
auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la respon
-
sabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo
improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la
rivendicazione di garanzia.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista,
la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso
desaparecerá el derecho a garantía.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des
réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazio
-
ni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparacio
-
nes no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable
danger to the user.
14
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem
Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen.
Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas
garder l’appareil directement à côté d’un chauffage ni l’exposer au soleil pendant un temps prolongé.
Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere l’apparec
-
chio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni
cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar).
Never put the appliance / cable on hot surfaces or near open flames. Do not store / expose the appliance
to intense heat (from radiators, prolonged sunshine).
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Utilisez uniquement les accessoires d’origines.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorher
-
gehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité phy
-
sique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une per-
sonne responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant
l'usage de l'appareil. Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o men
-
tali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervi-
sione o unistruzione iniziale sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o psí
-
quicas limitadas o sin experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona
responsable de su seguridad o que reciban de ella instrucciones al respecto. Los niños deben ser vigilados
para garantizar que no jueguen con el aparato.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
15
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsquil nest pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le
cordon autour de l’appareil.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno
ll’apparecchio.
Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimenta
-
ción alrededor del aparato.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex
around the appliance.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im
Freien betreiben.
Lappareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appa
-
reil à l'extérieur.
Lapparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’appa
-
recchio all’aperto.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el
exterior.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appli
-
ance outside.
Ein hitzebeständiges Tuch (Baumwolle) unter der Gerätebasis verhindert Flecken auf dem Tisch.
Un tissu thermorésistant (coton) sous le socle de l'appareil prévient la formation de taches sur la table.
Un panno refrattario (cotone) posto sotto alla base dell’apparecchio, impedisce di macchiare il tavolo.
Un paño termorresistente (algodón) debajo de la base del aparato evita manchas sobre la mesa.
A heat-resistant cloth (cotton) under the appliance base prevents stains on the table.
Gerät stehend auf ebener, stabiler Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Utiliser l'appareil en position verticale sur un sol stable et plat. Laisser refroidir l'appareil avant de le
ranger.
Azionare l'apparecchio in verticale su un supporto piano e stabile. Fare raffreddare l'apparecchio prima
di riporlo.
Operar el aparato en posición vertical y sobre una base estable. Dejar que el aparato se enfríe antes de
guardarlo.
Use appliance in an upright position on a stable surface. Allow appliance to cool before storing away.
16
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem
nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez quaprès avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser
l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa
di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato
autorizzato.
Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the
appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser
revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit
aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la
pluie / humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla
pioggia nè ad altra umidità.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other
humidity.
50
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie |
Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía Nota |
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines
Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des
Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung
des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen,
Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das
schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des
Käufers eingesandt wird.
DE
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. La prestation de garantie couvre le remplacement
ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise
avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins commerciales, la
modification de l'état d'origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un endommagement par
l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie
nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux frais de l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de
vente ou de la preuve d'achat.
FR
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la
riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo apparecchio oppure
la restituzione con rimborso dell’importo d'acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello
stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall'acquirente o da terze
persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell'apparecchio
danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico
dell'acquirente.
IT
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or
manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible.
Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities,
consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances
or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail
outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
EN
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución
o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del
importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial,
modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o
terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado
sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el
recibo de compra.
ES
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých
se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné.
Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků
neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je
nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje
a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
CS
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé
váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A
garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen
kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett károkra valamint azokra a külső
hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével
vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
HU
53
Art. 7569.42 / 7571.42
Garantieschein
2 Jahre Garantie für Gerät
Bulletin de garantie
2 années de garantie sur l‘appareil
Garanzia
2 anni di garanzia per l‘apparecchio
Guarantee
2 years warranty on unit
Certificado de garantía
2 años de garantía para el aparato
Záruční list
záruka 2 roky
Garancia tanúsítvány
2 év garanciáról
Garancijsko pismo
2 godine garancije
Garancijski list
2 leti garancije
Záručný list
záruka 2 roky
Гарантийный талон
действителен 2 года
Karta gwarancji
2 lata
Garanti belgesi
2 yıl garanti
Certificat de garanţie
2 ani
Гаранционна карта
2 години
www.trisaelectronics.ch
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
CH
Svájci Elektronika Kft.
Székhely:
H-9724 Lukácsháza,
Kerti sor 11
Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár
Tel.: 0036 94/568-185
Fax: 0036 94/568-184
Web: www.svajci.hu
HU
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
+49 (6104) 5920
DE
TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM ÜRÜNLERİ
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU
MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr
TR
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
+43 (2647) 4304070
AT
Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
BG
54
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Modelo / Producto
Model / product
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Predajca
Podjetje prodajalca
Предприятие-продавец
Firma sprzedająca
Satıcı firma
Фирма-продавач
Firma de vânzare
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Predavač
Prodajalec
Продавец
Sprzedawca
Satıcı
Продавач
Vânzător
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Sériové číslo
Serijska številka
Серийный номер
Numer seryjny
Seri numarası
Сериен номер
Numărul serial
Model / výrobek
Modell / gyártmány
Model / Proizvod
Model / výrobok
Model / Izdelek
Модель / изделие
Model / Produkt
Model / Ürün
Модел / изделие
Model / Produs
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Dátum predaja / dodávky
Datum prodaje / dobave
Дата продажи / поставки
Data sprzedaży / dostawy
Satış- / teslim tarihi
Дата на продажба / доставка
Data vânzării / data livrării
Razítko
Pecsét
Pečat
Pečiatka
Žig
Печать
Pieczątka
Damga
Печат
Stampila
Kupující
Vevő
Kupac
Kupujúci
Kupec
Покупатель
Osoba kupująca
Satın alan
Купувач
Cumpărător
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Trisa Electronics Connect 4 plus 4 Scheda dati

Categoria
Barbecue
Tipo
Scheda dati