Dolmar AT1827H Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

GB Cordless String Trimmer Instruction manual
F Coupe herbe sans-fil Manuel d’instructions
D Akku-Rasentrimmer Betriebsanleitung
I Tagliabordi a batteria Istruzioni per l’uso
NL Accugraskantmaaier Gebruiksaanwijzing
E Desbrozadora Inalámbrica Manual de instrucciones
P Aparador de Grama a Bateria Manual de instruções
DK Batteridrevet græstrimmer Brugsanvisning
GR Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα Οδηγίες χρήσης
TR Akülü Misinalı Yan Tırpan Kullanım kılavuzu
012390
AT-1827H
30
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione della vista generale
CARATTERISTICHE TECNICHE
Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
Le caratteristiche tecniche e le batterie possono differire da paese a paese.
Peso, comprensivo di batterie, calcolato in base alla Procedura EPTA 01/2003
Simboli
END017-3
Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per l’utensile. È
importante comprenderne il significato prima dell’uso.
.................. Prestare particolare cura e attenzione.
........ Leggere il manuale di istruzioni.
.................. Pericolo; attenzione agli oggetti
scagliati.
.................. La distanza tra l’utensile e gli astanti
deve essere di almeno 15 m.
.......... Tenere a distanza gli astanti.
.......... Mantenere una distanza di almeno
15 m.
.................. Evitare i contraccolpi.
.................. Indossare un casco, gli occhiali di
protezione e la protezione acustica.
.................. Indossare guanti di protezione.
.................. Indossare calzature rinforzate con
suole antiscivolo. Si consigliano
calzature antinfortunistica con puntale
in acciaio.
.................. Evitare l’esposizione all’umidità.
.................. Velocità massima ammessa per
l’utensile.
............. Solo per i paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche o le batterie tra i rifiuti
domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/
UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e la Direttiva
Europea 2006/66/CE sulle batterie e gli
accumulatori e sui rifiuti di batterie e di
accumulatori, e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche e le batterie
esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere
riciclate in modo eco-compatibile.
1. Spia
2. Interruttore di accensione
3. Batteria
4. Punto di presa anteriore
5. Dado di serraggio
6. Blocco impugnatura
7. Protezione
8. Testina di taglio in nylon
9. Indicatore rosso
10. Pulsante
11. Contrassegno a stella
12. Sicura di accensione
13. Albero
14. Punto di presa
15. Bullone esagonale
16. Viti
17. Copertura della taglierina
18. Occhiello per il filo in nylon
19. Tacca dell’apertura di
installazione della testina di taglio
in nylon
20. Molla
21. Portarocchetto
22. Filo in nylon
23. Fermo per l’estremità del filo in
nylon
24. Rocchetto
25. Tracolla
26. Gancio
27. Alloggiamento del motore
28. Pulsante di bloccaggio
Modello AT-1827H
Velocità a vuoto 7.800 min
-1
Lunghezza complessiva 1.229 mm - 1.433 mm
Diametro di taglio con testina di taglio in nylon 260 mm
Peso netto 2,9 kg 3,1 kg
Tensione nominale 18 V CC
Batterie standard
Avvertenza: utilizzare esclusivamente
le batterie indicate.
AP-181/AP-1815 AP-183
Cd
Ni-MH
Li-ion
31
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
GEB092-4
AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni per farvi riferimento in futuro.
1. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto
utilizzo del prodotto.
2. Gli elementi di taglio continuano a ruotare dopo lo
spegnimento del motore.
3. Non permettere l’uso dell’utensile a bambini o
persone che non abbiano dimestichezza con le
presenti istruzioni.
4. Interrompere l’uso dell’utensile se nelle vicinanze
sono presenti animali o persone, in particolare
bambini.
5. Utilizzare l’utensile solo alla luce del giorno o in
presenza di un’adeguata illuminazione artificiale.
6. Prima di utilizzare l’utensile, ma anche dopo
qualsiasi urto, è necessario verificare la presenza
di segni di usura o danni ed eventualmente
provvedere agli interventi di riparazione
necessari.
7. Prestare attenzione ai dispositivi per
l’accorciamento del filo da taglio, in quanto
possono causare infortuni. Dopo ogni estensione
del filo, l’utensile deve essere riportato nella
normale posizione operativa prima
dell’accensione.
8. Non utilizzare elementi di taglio metallici.
9. Questo prodotto non è destinato all’uso da parte
di persone (bambini inclusi) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa
esperienza e conoscenza del prodotto, a meno
che non siano sotto supervisione o non ricevano
istruzioni sull’uso della macchina da una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini
devono essere tenuti sotto controllo per evitare
che giochino con la macchina.
10. Utilizzare l’utensile con la massima cura e
attenzione.
11. L’utensile deve essere impiegato solo da persone
in buone condizioni fisiche. Eseguire il lavoro con
calma e attenzione. Adoperare il buonsenso e
tenere presente che l’operatore o l’utilizzatore è
responsabile di eventuali incidenti o pericoli che
possono riguardare altre persone o le loro
proprietà.
12. Non utilizzare l’utensile se si è stanchi, ammalati o
si è sotto l’influenza di alcool o droghe.
13. Spegnere immediatamente l’utensile se si rilevano
anomalie di funzionamento.
Uso previsto dell’utensile
1. Utilizzare l’utensile adeguato. Il tagliabordi a
batteria è destinato esclusivamente al taglio di
erba ed erbacce leggere. Non deve essere
utilizzato per alcun altro scopo, ad esempio la
potatura di siepi, in quanto potrebbero verificarsi
infortuni.
Dispositivi di protezione personale (Fig. 1 e 2)
1. Indossare un abbigliamento adeguato. Gli
indumenti che si indossano devono essere
funzionali e appropriati, ovvero aderenti ma senza
causare impedimento. Non indossare gioielli o
abiti che potrebbero impigliarsi nell’erba alta.
Indossare una protezione per tenere raccolti i
capelli lunghi.
2. Indossare sempre calzature rinforzate con suola
antiscivolo durante l’uso dell’utensile.
Consentono la protezione dagli infortuni e
garantiscono un buon equilibrio.
3. Indossare gli occhiali di protezione.
Sicurezza elettrica e della batteria
1. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare
l’utensile in luoghi umidi e non esporlo alla
pioggia. Eventuali infiltrazioni d’acqua
nell’utensile aumentano il pericolo di folgorazione.
2. Effettuare la ricarica esclusivamente con il
caricabatterie specificato dal produttore. Un
caricabatterie adatto per uno specifico tipo di
batteria potrebbe provocare un pericolo di
incendio se utilizzato con un’altra batteria.
3. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batterie
specificate. L’uso di batterie diverse può far
sorgere il rischio di infortuni o incendi.
4. Non smaltire le batterie nel fuoco. La pila potrebbe
esplodere. Fare riferimento alle normative locali
per eventuali istruzioni speciali di smaltimento.
5. Non aprire e non menomare le batterie. La
fuoriuscita di elettrolita corrosivo può provocare
danni agli occhi e alla cute. Non ingerire: rischio di
intossicazione.
Avviamento dell’utensile (Fig. 3)
1. Assicurarsi che non siano presenti bambini o altre
persone in un raggio di 15 metri; prestare inoltre
attenzione alla presenza di animali nelle vicinanze
dell’area di lavoro. In tal caso, interrompere l’uso
dell’utensile.
2. Prima dell’uso, controllare sempre che l’utensile
non presenti fattori di rischio per la sicurezza.
Controllare la sicurezza dell’utensile da taglio, del
coprilama e della leva di comando
dell’interruttore, verificando che funzionino in
modo agevole e corretto. Controllare che le
impugnature siano pulite e asciutte, quindi
verificare la funzionalità dell’interruttore.
3. Verificare la presenza di parti danneggiate prima
di utilizzare l’utensile. Sottoporre ad accurato
controllo il coprilama o altri componenti
danneggiati per stabilire se sono in grado di
funzionare correttamente e per gli usi previsti.
Verificare l’allineamento e il collegamento delle
parti mobili, cercare eventuali componenti
danneggiati, controllare il montaggio e verificare
qualunque altra condizione che incide sul corretto
funzionamento. I coprilama o altre parti
danneggiate devono essere riparati o sostituiti da
centri assistenza autorizzati, salvo diversa
indicazione nel presente manuale.
32
4. Accendere il motore solo quando le mani e i piedi
si trovano a debita distanza dall’utensile di taglio.
5. Prima dell’avviamento, assicurarsi che l’utensile
di taglio non sia a contatto con oggetti rigidi quali
rami, pietre e così via, poiché all’avvio si
verificherà una rotazione dell’utensile.
Modalità di funzionamento
1. Non utilizzare l’utensile se le protezioni sono
danneggiate o assenti.
2. Utilizzare l’utensile solo in buone condizioni di
luce e visibilità. Durante la stagione invernale
prestare attenzione alle aree scivolose o umide, al
ghiaccio e alla neve (pericolo di scivolamento).
Assicurarsi sempre di avere una buona presa a
terra.
3. Prestare attenzione ai possibili infortuni a mani e
piedi causati dall’utensile di taglio.
4. Tenere sempre mani e piedi distanti dall’utensile
di taglio, soprattutto all’accensione del motore.
5. Non eseguire tagli a un’altezza superiore a quella
della vita.
6. Non utilizzare l’utensile mentre ci si trova su una
scala.
7. Non lavorare su superfici instabili.
8. Non sporgersi eccessivamente. Mantenere
sempre l’equilibrio e un punto d’appoggio
adeguati.
9. Rimuovere sabbia, pietre, chiodi, ecc. dall’area di
lavoro. I corpi estranei possono danneggiare
l’utensile di taglio ed essere scagliati lontano,
provocando gravi infortuni.
10. Se l’utensile da taglio colpisce una pietra o un
altro oggetto duro, spegnere immediatamente il
motore e ispezionare l’utensile da taglio.
11. Prima del taglio è necessario che l’utensile da
taglio abbia raggiunto la piena velocità operativa.
12. Reggere sempre l’utensile con entrambe le mani
durante l’utilizzo. Non tenere l’utensile con una
mano sola durante l’utilizzo. Assicurarsi sempre
di avere una buona presa a terra.
13. Durante l’uso devono essere adoperati tutti i
dispositivi di protezione forniti con l’utensile (ad
esempio i coprilama).
14. Fatti salvi i casi di emergenza, non lasciar cadere
o gettare l’utensile a terra: l’impatto potrebbe
danneggiarlo gravemente.
15. Non trascinare l’utensile sul terreno durante gli
spostamenti da un punto all’altro: l’attrito
potrebbe danneggiare l’utensile.
16. Rimuovere sempre la batteria dall’utensile:
quando l’utensile rimane incustodito;
prima di rimuovere un’ostruzione;
prima di ispezionare, pulire o eseguire qualsiasi
operazione sull’utensile;
prima di effettuare regolazioni, cambiare gli
accessori o riporre l’utensile;
se l’utensile inizia a vibrare in modo anomalo;
durante il trasporto dell’utensile.
17. Non forzare l’utensile. Il lavoro verrà svolto meglio
e con minori rischi per la sicurezza personale
rispettando la velocità per la quale è stato
progettato.
Istruzioni per la manutenzione
1. Verificare le condizioni dell’utensile da taglio e dei
dispositivi di protezione prima di iniziare il lavoro.
2. Spegnere il motore e rimuovere la batteria prima
di eseguire interventi di manutenzione,
sostituzione e pulizia dell’utensile da taglio.
3. Rimuovere sempre la batteria dall’utensile e
verificare la presenza di danni dopo ogni utilizzo.
4. Controllare che non vi siano dispositivi di
fissaggio allentati o parti danneggiate, ad esempio
crepe nell’utensile di taglio.
5. Quando l’utensile non è in uso, conservarlo in un
luogo asciutto, chiuso a chiave o comunque fuori
dalla portata dei bambini.
6. Utilizzare solamente parti e accessori di ricambio
raccomandati dal produttore.
7. Assicurarsi sempre che le prese d’aria siano libere
da detriti.
8. Ispezionare ed eseguire regolarmente la
manutenzione dell’utensile, in particolare prima e
dopo l’uso. Far riparare l’utensile solo presso un
centro assistenza autorizzato.
9. Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive
di olio e grasso.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
Non lasciare che la familiarità acquisita con il
prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi
l’inosservanza delle norme di sicurezza. L’uso
improprio o la mancata osservanza delle norme di
sicurezza indicate in questo manuale possono
provocare gravi lesioni personali.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA ENC007-7
RELATIVE ALLA BATTERIA
1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le
istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1)
caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato
con la batteria.
2. Non smontare la batteria.
3. Se il tempo di funzionamento è diventato
eccessivamente breve, non utilizzare l’utensile.
Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, ustioni o
esplosioni.
4. In caso di contatto dell’elettrolita della batteria con
gli occhi, sciacquare con acqua fresca e rivolgersi
immediatamente a un medico. Potrebbero
verificarsi danni permanenti alla funzionalità
visiva.
5. Non cortocircuitare la batteria:
(1) Non toccare i terminali della batteria con
materiale in grado di condurre elettricità.
(2) Evitare di conservare la batteria a contatto
con oggetti metallici quali chiodi, monete e
così via.
(3) Non esporre le batterie all’acqua o alla
pioggia.
33
Un cortocircuito può provocare un elevato flusso
di corrente, surriscaldamento, ustioni o rotture.
6. Non conservare l’utensile e la batteria a una
temperatura superiore a 50 °C.
7. Evitare di smaltire le batterie danneggiate o
esaurite bruciandole. Se esposte al fuoco, le
batterie possono esplodere.
8. Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
9. Non utilizzare batterie danneggiate.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
Suggerimenti il prolungamento della
durata della batteria
1. Caricare le batterie prima di scaricarle
completamente.
Se si nota una diminuzione di potenza
dell’utensile, interrompere il lavoro e ricaricare la
batteria.
2. Non ricaricare una batteria già completamente
carica.
In caso contrario, la durata operativa della batteria
potrebbe ridursi.
3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura
compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una
batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.
4. Caricare la batteria una volta ogni sei mesi se
l’utensile rimane inutilizzato per lungo tempo.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
(Fig. 4)
DESCRIZIONE FUNZIONALE
AVVERTENZA:
Prima di regolare o controllare la funzione
dell’utensile, verificare sempre che sia spento e
che la batteria sia stata rimossa. Se l’utensile non è
spento e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi
danni alla persona dovuti a un avviamento accidentale.
Inserimento e rimozione della batteria
(Fig. 5)
ATTENZIONE:
Spegnere sempre l’utensile prima di inserire o
rimuovere la batteria.
Tenere saldamente l’utensile e la batteria durante
l’inserimento o la rimozione della batteria. In caso
contrario l’utensile e la batteria potrebbero scivolare
dalle mani, causando danni all’utensile e alla batteria o
danni alla persona.
Per rimuovere la batteria è sufficiente estrarla dall’utensile
facendo scorrere il pulsante nella parte anteriore della
batteria.
Per inserire la batteria, allineare la linguetta sulla batteria
alla scanalatura nell’alloggiamento e far scorrere la
batteria in posizione. Inserire a fondo la batteria fino a
quando non si blocca in posizione con uno scatto. Se è
visibile l’indicatore rosso sul lato superiore del pulsante
significa che la batteria non è completamente inserita.
ATTENZIONE:
Inserire a fondo la batteria fino a quando l’indicatore
rosso non è più visibile. In caso contrario potrebbe
fuoriuscire accidentalmente dall’utensile e provocare
danni all’operatore o a eventuali astanti.
Non forzare l’inserimento della batteria. Se la batteria
non scorre agevolmente significa che la manovra di
inserimento non è corretta.
Sistema di protezione della batteria
(batteria agli ioni di litio con
contrassegno a stella) (Fig. 6)
Le batterie agli ioni di litio con contrassegno a stella sono
dotate di una sistema di protezione. Questo sistema
interrompe automaticamente l’alimentazione dell’utensile
per prolungare la durata della batteria.
L’utensile viene spento automaticamente durante l’uso se
l’utensile stesso e/o la batteria vengono utilizzati in una
delle condizioni riportate di seguito:
Sovraccarico:
L’utensile viene utilizzato con modalità che
provocano un anomalo assorbimento di corrente.
In questa situazione occorre rilasciare l’interruttore di
accensione dell’utensile e interrompere l’operazione
che ha provocato il sovraccarico dell’utensile stesso.
Azionare di nuovo l’interruttore di accensione per
riavviare l’utensile.
Se l’utensile non si avvia si è verificato un
surriscaldamento della batteria. In questa situazione
occorre far raffreddare la batteria prima di azionare
nuovamente l’interruttore di accensione.
Bassa tensione della batteria:
La capacità rimanente della batteria è troppo bassa e
non consente di utilizzare l’utensile. In questo caso
occorre rimuovere e ricaricare la batteria.
Azionamento dell’interruttore di
accensione
AVVERTENZA:
Prima di inserire la batteria nell’utensile,
controllare se l’interruttore di accensione funziona
correttamente e ritorna nella posizione “OFF” una
volta rilasciato. Non tirare con forza l’interruttore di
accensione senza aver prima premuto la sicura di
accensione. Si potrebbe causare la rottura
dell’interruttore. L’utilizzo di un utensile con un
interruttore che non funziona correttamente può
causare la perdita di controllo e infortuni gravi.
La sicura di accensione consente di evitare l’azionamento
involontario dell’interruttore di accensione.
Per accendere l’utensile, spingere avanti la sicura di
accensione e tirare l’interruttore di accensione. Rilasciare
l’interruttore di accensione per spegnerlo. (Fig. 7)
Spia (Fig. 8)
Quando l’utensile è in funzione, la spia indica la capacità
residua della batteria.
Se l’utensile ha rilevato un carico eccessivo e ha interrotto
il lavoro, la spia si illumina in rosso.
Fare riferimento alla seguente tabella per informazioni
sullo stato e sull’azione da eseguire in merito alla spia.
34
Nota 1: Il momento di accensione della spia dipende dalla temperatura nell’area di lavoro e dalle condizioni della batteria.
012443
Regolazione della lunghezza dell’albero
AVVERTENZA:
Prima di regolare la lunghezza dell’albero, rilasciare
l’interruttore di accensione e rimuovere la batteria dal
tagliabordi. Se l’interruttore non viene rilasciato e non
si rimuove la batteria potrebbero verificarsi gravi danni
alla persona.
Per regolare la lunghezza dell’albero, ruotare il punto di
presa in senso antiorario fino a sbloccare l’albero e tirare
o spingere fino a ottenere la lunghezza desiderata.
(Fig. 9)
Testina di taglio in nylon
AVVISO:
L’avanzamento mediante battitura non funziona
correttamente se la testina di taglio in nylon non è in
rotazione.
La testina di taglio in nylon è una testina singola per
tagliabordi munita di un meccanismo di avanzamento del
filo a battitura.
Per provocare la fuoriuscita del filo in nylon, la testina di
taglio deve essere battuta sul terreno con l’utensile
acceso. A seguito della fuoriuscita, il filo in nylon viene
tagliato automaticamente alla lunghezza corretta dalla
tagliare sulla protezione. (Fig. 10)
NOTA:
Se non si riesce ad estrarre il filo in nylon battendo la
testina, riavvolgere o sostituire il filo in nylon seguendo
le procedure descritte in “Montaggio o rimozione della
testina di taglio in nylon” e “Avvolgimento di un nuovo
filo in nylon sul rocchetto”.
Non battere l’utensile sul calcestruzzo o sull’asfalto.
Potrebbero verificarsi danni all’utensile.
MONTAGGIO
AVVERTENZA:
Prima di eseguire qualunque intervento
sull’utensile, verificare sempre che sia spento e
che la batteria sia stata rimossa. Se l’utensile non è
spento e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi
danni alla persona dovuti a un avviamento accidentale.
Non avviare l’utensile se non è stato interamente
montato. L’uso di un utensile parzialmente montato
può causare gravi danni alla persona dovuti a un
avviamento accidentale.
Montaggio del punto di presa anteriore
(Fig. 11)
Posizionare il punto di presa anteriore sull’apposito
supporto e fissarla sia con un bullone esagonale sia con il
dado di serraggio forniti con il tagliabordi, come mostrato
nella figura. In questa fase il bullone esagonale deve
essere montato dal lato della relativa apertura, mentre il
dado di serraggio deve essere montato dal lato opposto.
NOTA:
Il punto di presa anteriore presenta una scanalatura da
bordo a bordo nella sua sede di montaggio. Questa
scanalatura consente di montare facilmente il punto di
presa anteriore sul relativo supporto.
L’angolo del punto di presa anteriore è regolabile. Per
regolare l’angolo del punto di presa, allentare il dado di
serraggio, inclinare il punto di presa anteriore in base al
lavoro da svolgere e serrare il dado in senso orario.
Montaggio della protezione
ATTENZIONE:
Durante il montaggio della protezione evitare il
contatto con la taglierina del filo in nylon presente
sulla protezione. Il contatto con la taglierina può
causare danni alla persona.
Montare la protezione sull’alloggiamento del motore in
modo che il filo in nylon non si impigli tra la protezione e
l’alloggiamento, quindi fissarlo con due viti. Prima di
avviare il tagliabordi, rimuovere la copertura della
taglierina dalla taglierina del filo. (Fig. 12)
Montaggio o rimozione della testina di
taglio in nylon
AVVERTENZA:
Prima di installare o rimuovere la testina di taglio in
nylon (sia la copertura del rocchetto che il
rocchetto stesso), accertarsi che l’utensile sia
spento e che la batteria sia stata rimossa. Se
l’utensile non viene spento e non si rimuove la batteria
potrebbero verificarsi gravi danni alla persona
ATTENZIONE:
Durante il montaggio o la rimozione della testina di
taglio in nylon evitare il contatto con la taglierina
del filo in nylon presente sulla protezione. Il
contatto con la taglierina può causare danni alla
persona.
Spia Stato Intervento da eseguire
La spia lampeggia in rosso. Indica che è il momento adatto per
sostituire la batteria, poiché la sua
carica è ormai limitata.
Ricaricare la batteria il più presto
possibile.
La spia lampeggia in rosso
(nota 1).
Questa funzione si attiva quando la
batteria è quasi scarica. In questa
situazione l’utensile si spegne
immediatamente.
Ricaricare la batteria.
La spia lampeggia in rosso
(nota 1).
Spegnimento automatico a seguito di
sovraccarico.
Spegnere l’utensile.
35
Per rimuovere la testina di taglio in nylon (rocchetto e
relativa copertura) dal tagliabordi, premere i dispositivi di
fermo su entrambi i lati della copertura del rocchetto e
sollevarli. (Fig. 13 e 14)
AVVISO:
Assicurarsi che la molla sia montata all’interno del
portarocchetto.
Per installare una testina di taglio in nylon nuova
(rocchetto e relativa copertura) nel tagliabordi, allineare
l’occhiello per il filo in nylon alla tacca dell’apertura di
installazione della testina di taglio in nylon sul tagliabordi,
quindi premerlo fino a udire uno scatto. (Fig. 15)
Avvolgimento di un nuovo filo in nylon
sul rocchetto
Rimuovere il rocchetto dalla relativa copertura ed estrarre
il filo in nylon rimanente dal rocchetto. (Fig. 16)
Inserire un filo in nylon sul fermo, come mostrato nella
figura. (Fig. 17)
Avvolgerlo intorno al rocchetto nella direzione della
freccia, in modo che la superficie del filo in nylon appaia
uniforme in tutta l’area di avvolgimento. (Fig. 18)
Fissare temporaneamente il filo in nylon sulla tacca, come
mostrato nella figura. (Fig. 19)
Infilare il filo in nylon nell’occhiello per il filo in nylon sulla
copertura del rocchetto. (Fig. 20)
Dopo aver montato la testina di taglio in nylon, assicurarsi
che il filo in nylon fuoriesca premendo il rocchetto e
tirando il filo in nylon. (Fig. 21)
FUNZIONAMENTO
Fissaggio della tracolla (Fig. 22)
Agganciare la tracolla a un foro nel punto di presa
anteriore.
Funzionamento
ATTENZIONE:
Non tagliare l’erba alta con una sola operazione. Il
taglio dell’erba alta con un solo passaggio in prossimità
delle radici può causare il blocco del mandrino del
tagliabordi, causando un sovraccarico del motore e
conseguenti danni al tagliabordi.
ATTENZIONE:
Utilizzare il tagliabordi senza portare il rocchetto a
contatto con il terreno. Se il rocchetto entra a
contatto con il terreno il motore può surriscaldarsi e
causare danni al tagliabordi. (Fig. 23 e 24)
ATTENZIONE:
Non forzare il tagliabordi in presenza di erba molto fitta.
(Fig. 25)
ATTENZIONE:
Non utilizzare il tagliabordi con un movimento simile a
quello di scavo. (Fig. 26)
Taglio dell’erba in prossimità di alberi,
blocchi di calcestruzzo, mattoni o pietre
da giardino (Fig. 27)
Inclinare il tagliabordi in modo che non entri a contatto
con il terreno e tagliare l’erba utilizzando la punta del filo
in nylon, come se si dovesse colpire il terreno. Durante
questa operazione è necessario alimentare più spesso il
filo in nylon, che si usura più rapidamente del solito.
NOTA:
Avvicinando troppo il tagliabordi a un albero, un blocco
di calcestruzzo, un mattone o una pietra da giardino
durante il lavoro di taglio, il filo in nylon potrebbe
essere tagliato a metà all’interno della copertura del
rocchetto. In questo caso, estrarre il rocchetto dalla
relativa copertura e sistemarlo seguendo le procedure
descritte in “Montaggio o rimozione della testina di
taglio in nylon” e “Avvolgimento di un nuovo filo in
nylon sul rocchetto”. Utilizzando la punta del filo in
nylon durante il lavoro si ottengono i migliori risultati; è
quindi consigliabile tenere l’utensile ad almeno 5 cm
dall’albero, dal blocco di calcestruzzo, dal mattone o
dalla pietra da giardino.
Avviare il tagliabordi prima di avvicinarsi all’erba da
tagliare.
Tagliare l’erba con la punta del filo in nylon spostando il
tagliabordi da destra a sinistra e procedendo lentamente,
mantenendo il tagliabordi inclinato di circa 30° rispetto al
terreno.
Durante il taglio dell’erba alta, procedere per gradi
partendo dall’alto e riducendo di volta in volta la
lunghezza di taglio.
Uso dell’utensile come rifilatrice
L’uso dell’utensile come rifilatrice consente all’operatore
di tagliare lungo il bordo di blocchi di calcestruzzo, mattoni
e simili. (Fig. 28)
Per utilizzare l’utensile come rifilatrice è necessario
afferrare l’albero del tagliabordi con una mano e ruotare il
punto di presa in senso antiorario per allentare l’albero.
Ruotare l’albero con l’alloggiamento del motore di 180° e
serrare il punto di presa in senso antiorario. (Fig. 29)
NOTA:
Prima di ruotare l’albero è necessario estenderlo o
accorciarlo completamente.
Dopo il passaggio alla posizione di rifilatura occorre
assicurarsi che l’alloggiamento del motore e l’albero
siano bloccati.
Per ottenere buoni risultati di finitura procedere in
parallelo al bordo da rifilare. (Fig. 30)
Taglio dell’erba in ambienti stretti o in
pendenza
AVVERTENZA:
Quando si taglia l’erba in pendenza è necessario
prestare attenzione a pietre, erba e altri corpi estranei
scagliati dalla testina di taglio.
Durante il taglio dell’erba in pendenza è necessario
verificare di avere un buon equilibrio.
Per facilitare il lavoro in ambienti stretti che limitano
l’altezza, ad esempio sotto un patio in legno e simili,
premere il pulsante di bloccaggio e piegare la testina di
taglio in modo che l’albero sia parallelo al terreno. La
regolazione corretta dell’angolo della testina di taglio
facilita il taglio dell’erba in pendenza. (Fig. 31)
36
MANUTENZIONE
AVVERTENZA:
Prima di effettuare operazioni di ispezione o
manutenzione sull’utensile verificare sempre che
sia spento e che la batteria sia stata rimossa. Se
l’utensile non è spento e privo di batteria potrebbero
verificarsi gravi danni alla persona dovuti a un
avviamento accidentale.
AVVISO:
Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti,
solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario,
potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o
incrinature.
Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni e qualsiasi altra operazione di
manutenzione o regolazione devono essere eseguite da
un centro assistenza Dolmar autorizzato, sempre
utilizzando ricambi Dolmar.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile
Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi
altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso
dichiarato.
Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali
accessori, rivolgersi al centro assistenza Dolmar di zona.
Testina di taglio in nylon
Fili in nylon
Tracolla
Occhiali di protezione
Diversi tipi di batterie e caricabatterie originali Dolmar
NOTA:
Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere
inclusi nella confezione dell’utensile come accessori
standard. Gli accessori standard possono differire da
paese a paese.
Rumore
ENG905-1
Il tipico livello di rumore ponderato A è determinato in
conformità alla norma EN786:
Livello di pressione sonora (L
pA
): 82 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
): 88,5 dB (A)
Variazione (K): 2,5 dB (A)
Indossare una protezione acustica.
Vibrazioni
ENG904-1
Il valore di emissione delle vibrazioni è determinato in
conformità alla norma EN786:
Emissione di vibrazioni (a
h
): 2,5 m/s
2
o inferiore
Variazione (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato in conformità con il metodo di test standard e
può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi
utensili.
Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere usato per stime preliminari
dell’esposizione.
AVVERTENZA:
L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo
dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al
valore dichiarato, in base alla modalità d’uso
dell’utensile.
Assicurarsi di individuare le necessarie misure di
sicurezza per proteggere l’operatore in base a una
stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo
(prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo
operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i
periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di
avviamento).
Solo per i paesi europei
ENH222-1
Dichiarazione di conformità CE
I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld,
debitamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano
che gli utensili DOLMAR:
Designazione dell’utensile:
Tagliabordi a batteria
N. modello / Tipo: AT-1827H
Caratteristiche tecniche: vedere la tabella
“CARATTERISTICHE TECNICHE”.
appartengono a una produzione in serie e sono
conformi alle seguenti direttive europee:
2000/14/EC, 2006/42/EC
Sono inoltre prodotti in conformità agli standard o ai
documenti standardizzati riportati di seguito:
EN60745, EN60335
La documentazione tecnica viene conservata presso:
Dolmar GmbH,
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,
D-22045 Hamburg
La procedura di valutazione della conformità richiesta
dalla direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo
quanto specificato nell’allegato VI.
Ente competente:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Germania
Numero di identificazione 0197
Livello di potenza sonora misurato: 88,5 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito: 91 dB (A)
23.9.2011
Tamiro Kishima Rainer Bergfeld
Direttore responsabile Direttore responsabile
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Dolmar AT1827H Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per