BEBE CONFORT MiniMax Manuale del proprietario

Categoria
Mobili per bambini
Tipo
Manuale del proprietario
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI D’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MM
MM
ii
ii
nn
nn
ii
ii
mm
mm
aa
aa
xx
xx
0 m
. . . . . . .
48 mois
0 m
. . .
48 months
0 m
. . .
48 Monate
0 m
.
48 maanden
0 m
. . . . . .
48 mesi
0 m
. . . .
48 mesen
0 m
. . . .
48 meses
9
IMPORTANTE
• Testado en laboratorio acreditado según el decreto n° 91-1292 - diciembre de 1991.
• Conforme a las exigencias de seguridad según ensayo de tipo - EN 716 : 1/2 - Mayo 2008.
• Nuestros productos han sido concebidos y testados con cuidado para la seguridad y el confort del bebé.
• Atención : no dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto.
• Cuidado: no utilizar la cuna si alguno de sus elementos está roto, deteriorado o falta. Utilizar únicamente las piezas de recambio aprobadas por el
fabricante.
• Antes de utilizar este producto de puericultura, verificar que los mecanismos de bloqueo estén bien cerrados y correctamente ajustados.
• Esta cuna no puede ser utilizada por un niño de más de 4 años.
• Cuidado: no dejar nada en la cuna y no dejar al lado de nada que pueda suponer un riesgo de atrapar los pies o pueda presentar un peligro de
asfixia o estrangulamiento, por ejemplo los cordones de las cortinas.
• Asegurarse de verificar que la cuna no tenga ningún tornillo mal apretado u otro elemento susceptible de herir al bebé o de engancharse en su
ropa u otro objeto (cordón, chupetes, collar…). Podría suponer un riesgo de estrangulación.
• Cuidado: Utilizar únicamente el colchón suministrado con nuestra cuna. La utilización de un colchón suplementario podría resultar peligroso para
el bebé.
• Asegúrese que el artículo esté situado sobre una superfície estable.
• Cuidado: no colocar la cuna al lado de llamas u otras fuentes de calor, como los aparatos de calefacción eléctricos, aparatos de calefacción a gas, etc...
• Utilizar únicamente accesorios vendidos o aprobados por el fabricante. La utilización de otros accesorios puede ser peligrosa.
• En el caso de la cuna con ruedas, bloquear siempre los frenos cuando el bebé está en su interior.
• Si el bebé está solo en la cuna, asegúrese de que los lados móviles de la cuna están en posición cerrada.
• No utilizar más esta cuna si su hijo es capaz de salir solo de ella, estando la puerta cerrada. De esta forma se previene el riesgo de caída.
ATENCIÓN :
• Para evitar los riesgos de estrangulación, conservar las bolsas de plástico del embalaje fuera del alcance de los bebés y niños.
MANTENIMIENTO :
• Utilizar una esponja y un jabón suave. Recordar que todos los productos mecánicos necesitan un mantenimiento regular y un uso razonable para
ser duradero y dar entera satisfacción.
Consejos Bébé Confort :
• El bebé debe dormir sobre la espalda, posición más confortable y más segura.
• Una vez que el bebé va a dormir, quitar todas las cadenitas, juguetitos con cordones, … que puedan provocar una estrangulación durante el sueño.
• Un aparato de vigilancia permite escuchar al bebé durante la noche.
ES
GB
DE
IT
ES
PT
COMPOSITION
INCLUDED
ZUSAMMENSETZUNG
SAMENSTELLING
COMPONENTI
COMPONENTES
COMPOSIÇÃO
FR
NL
12
13
15
0 m
. . . . . . .
48 mois
0 m
. . .
48 months
0 m
. . .
48 Monate
0 m
.
48 maanden
0 m
. . . . . .
48 mesi
0 m
. . . .
48 mesen
0 m
. . . .
48 meses
OK
OK
OK
GB
DE
IT
ES
PT
DÉPLIER
TO UNFOLD
AUSEINANDERFALTEN
UITKLAPPEN
PER APRIRE
PARA DESPLEGAR
PARA ABRIR
FR
NL
16
18
22
IMPORTANT : lire les instructions suivantes attentivement avant utilisation
et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence.
IMPORTANT: please read all instructions carefully before use,
and keep for future reference.
WICHTIG: Vor Gebrauch nachstehende Anweisungen aufmerksam durchlesen
und diese für ein späteres Nachlesen aufbewahren.
BELANGRIJK: lees aandachtig de instructies voordat u het product in gebruik
neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor een later gebruik.
IMPORTANTE: leggere attentamente le istruzioni seguenti prima dell'utilizzo
e conservarle per ulteriore consultazione.
IMPORTANTE: Lea las instrucciones atentamente antes de su uso
y consérvelas para futuras consultas.
IMPORTANTE: Ler as instruções atentamente antes de cada utilizão
e guar-las para futuras consultas.
24
Un seul matelas utilisable avec le lit ou le demi lit premier âge
One mattress only for use with the baby cot or half cot
Nur die mitgelieferte Matratze darf mit dem Reisebett
oder mit dem Klappbett für Kleinkinder verwendet werden
Eén matras ; voor gebruik in het bedje en voor gebruik in het minibedje
Un solo materassino per il lettino e la culla prima età
Un sólo colchón para utilizar tanto en el moisés como en la cuna
Um único colchão pode ser utilizado com a cama ou a caminha primeira idade
6
5
25
6
5
26
seul - only - alleinstehend - alleen
da sola - solo - sozinha
GB
DE
IT
ES
PT
2 UTILISATIONS
2 USES
2 VERWENDUNGSARTEN
2 GEBRUIKSMOGELIJKHEDEN
2 UTILIZZI
2 USOS
2 UTILIZAÇÕES
FR
NL
27
sur le lit - on the cot - auf dem Reisebett - op het bed
sul lettino - sobre la cuna - em cima da cama
28
FR : L’ENFANT NE DOIT JAMAIS ÊTRE DANS LE LIT LORSQUE LE DEMI LIT PREMIER AGE EST EN PLACE.
GB : NEVER ALLOW A CHILD IN THE BED WHEN THE BABY HALF COT IS IN PLACE.
DE : DAS KIND DARF SICH NIEMALS IM BETT BEFINDEN, WENN DIE KLAPPBETT FÜR KLEINKINDER ANGEBRACHT IST.
NL : HET KIND MAG NOOIT IN HET BED LIGGEN/ZITTEN ALS HET MINIBEDJE VOOR 1E LEEFTIJD OP HET BEDJE GEPLAATST IS.
IT : IL BAMBINO NON DEVE ESSERE MAI LASCIATO NEL LETTINO DURANTE L'UTILIZZO DELLA CULLA PRIMA ETA'.
ES : NO PONER NUNCA EL MOISÉS EN LA CUNA CUANDO EL BEBÉ ESTÉ EN ELLA.
PT : O DEITAR O BEBÉ NA CAMA DE VIAGEM COM O BERÇO 1º IDADE POR CIMA.
30
36
IMPORTANTE
• Testado en laboratorio acreditado según el decreto n° 91-1292 - diciembre de 1991.
• Conforme a las exigencias de seguridad según ensayo de tipo.
• Nuestros productos han sido concebidos y testados con cuidado para la seguridad y el confort del bebé.
• CUIDADO: este producto es adecuado para un bebé que no se mantiene sentado por sí mismo.
• CUIDADO: no deje a otros niños jugar cerca del moisés y la cuna, sin la vigilancia de un adulto.
• CUIDADO: no dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto.
• CUIDADO: No utilizar la cuna si uno de los elementos falta o está roto.
• Antes de utilizar este producto de puericultura, verificar que los mecanismos de bloqueo estén bien cerrados y correctamente ajustados.
• Cuidado: no dejar nada en la cuna y no dejar al lado de nada que pueda suponer un riesgo de atrapar los pies o pueda presentar un peligro de
asfixia o estrangulamiento, por ejemplo los cordones de las cortinas.
• Asegurarse de verificar que la cuna no tenga ningún tornillo mal apretado u otro elemento susceptible de herir al bebé o de engancharse en su
ropa u otro objeto (cordón, chupetes, collar…). Podría suponer un riesgo de estrangulación.
• Cuidado: Utilizar únicamente el colchón suministrado con nuestra cuna. Utilizar únicamente el colchón suministrado con nuestra cuna.
La utilización de un colchón suplementario podría resultar peligroso para el bebé.
• Cuidado: no colocar la cuna al lado de llamas u otras fuentes de calor, como los aparatos de calefacción eléctricos, aparatos de calefacción a gas, etc...
• Utilizar únicamente accesorios vendidos o aprobados por el fabricante.
La utilización de otros accesorios puede ser peligrosa.
• En el caso de la cuna con ruedas, bloquear siempre los frenos cuando el bebé está en su interior.
• Si el bebé está solo en la cuna, asegúrese de que los lados móviles de la cuna están en posición cerrada.
• No utilizar más esta cuna si su hijo es capaz de salir solo de ella, estando la puerta cerrada. De esta forma se previene el riesgo de caída.
ATENCIÓN :
• Para evitar los riesgos de estrangulación, conservar las bolsas de plástico del embalaje fuera del alcance de los bebés y niños.
MANTENIMIENTO :
• Utilizar una esponja y un jabón suave. Recordar que todos los productos mecánicos necesitan
un mantenimiento regular y un uso razonable para ser duradero y dar entera satisfacción.
Consejos Bébé Confort :
• El bebé debe dormir sobre la espalda, posición más confortable y más segura.
• Una vez que el bebé va a dormir, quitar todas las cadenitas, juguetitos con cordones, … que puedan provocar
una estrangulación durante el sueño.
• Un aparato de vigilancia permite escuchar al bebé durante la noche.
ES
43
CERTIFICADO DE GARANTÍA
G
Distinguido Cliente,
Ante todo, queremos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al escoger nuestros productos. Estamos seguros de
que serán de su total satisfacción. Este documento certifica que este producto ha sido fabricado según las normas de
calidad que le son aplicables y que ha sido sometido a numerosos controles en las distintas etapas de su fabricación. Si a
pesar de nuestros esfuerzos, surgiera alguna anomalía durante el período de validez de la garantía, nos comprometemos a
aplicar las condiciones de garantía.
LAS SIGUIENTES CONDICIONES: Bébé Confort le garantiza que este producto cumple las exigencias de seguridad
definidas por los reglamentos en vigor y que no presenta ningún defecto de concepción y fabricación en el momento
de su compra. Si después de su adquisición y durante un período de 24 meses, este producto presenta un defecto
en su uso normal, según se define en el manual de utilización, Bébé Confort se compromete a repararlo o a cambiarlo
(para más información sobre las modalidades de aplicación de nuestra garantía, consulte con su comercio o entre en nuestra
web)
, excepto en los casos siguientes:
• Uso y finalidad distintos a los previstos en el manual de utilización.
• Instalación no conforme al manual.
• Reparación efectuada por personal no acreditado.
• No adjuntar el certificado de garantía debidamente cumplimentado según se indica en el apartado ¿Qué hacer?
• No presentar el tiquet o factura de compra.
• Mantenimiento inadecuado del producto.
• Cambio de piezas por deterioro (ruedas, partes en zonas de fricción...) en un uso normal.
¿A partir de cuándo?
A partir de la fecha de compra del producto.
¿Durante cuánto tiempo?
Durante 24 meses consecutivos y no transmisibles. El único beneficiario es el primer comprador.
¿Qué hacer?
En el momento de la compra del producto, debe rellenar el certificado de garantía, sellarlo por el vendedor y conservarlo junto
al ticket de compra. Si surgiera algún problema, el producto deberá ser devuelto a un vendedor bé Confort o DISTRIBUIDOR
Bébé Confort, acompañado del correspondiente certificado de garantía debidamente cumplimentado como o se ha indicado
anteriormente. Cualquier producto remitido directamente al fabricante no podrá beneficiarse de dicha garantía.
Esta garantía es conforme a la Directiva Europea nº 1999/44/CE del 25 de Mayo de 1999
..0527808
www.bebeconfort.com
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Parque Industrial da Varziela
Rua nº 1 - Arvore
4480-109 Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

BEBE CONFORT MiniMax Manuale del proprietario

Categoria
Mobili per bambini
Tipo
Manuale del proprietario