Simplicity BARON Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

How to use this file...(Operators Manuals)
————————————————————————————————————————————–––
Instructions for
Print Vendors (Paper Manuals)
Paper Size: * 11 x 17
* Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent.
* Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock.
Press: * Body—1-color, 2-sided
* Cover imprint —1-color, 1-sided
Bindery:* Saddle Stitch, Face Trim
* Face Trim
COVERS: * This file contains several manuals, which differ only in their covers.
* Covers are all present at the beginning of this file.
* Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover.
• Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number).
BODY: The body of the manual is identical, regardless of the cover used.
* REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS
left hand pages.
General: * This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed.
• Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY,
and should NOT be printed.
————————————————————————————————————————————–––
If you have further questions on how to utilize this file, please contact
Simplicity Technical Publications Department at (262) 284-8647.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
Manuale per l’operatore
Baron
1693494 Trattorino Baron (esportazione)
1693575 Piatto di taglio da 102 cm (40") (esportazione)
1721122-03
Rev. 12/2000
TP 122-2284-03-BR-S
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997 USA
www.simplicitymfg.com
© Copyright 2000 Simplicity Manufacturing, Inc.
Tutti i diritti riservati. Printed in USA.
Manuale per l’operatore
2418
1693686 Trattorino 2418 (esportazione)
1693685 Piatto di taglio da 102 cm (40") (esportazione)
1722479-03
Rev. 12/2000
TP 122-2284-03-BR-S
Massey Ferguson Lawn & Garden Equipment
is Manufactured and Distributed by Simplicity Manufacturing, Inc.
500 N. Spring Street • P.O. Box 997
Port Washington, WI 53074-0997 USA
www.masseylawn.com
© Copyright 2000 Simplicity Manufacturing, Inc.
All Rights Reserved. Printed in USA.
Individuazione e risoluzione dei problemi...........................................................................F
Specifiche e Numeri di identificazione ............................................................................ii-vi
Informazioni e norme di sicurezza .....................................................................................A
Funzioni e comandi ............................................................................................................B
Funzionamento del trattorino .............................................................................................C
Manutenzione periodica .....................................................................................................D
Regolazioni e manutenzione ..............................................................................................E
i
123...
TP 122-2284-03-BR-S
169XXXX
MFG
Simplicity Manufacturing, Inc.
Port Washington, WI 53074-0997 U.S.A.
SERIAL
XXXXX
EESSEEMMPPIIOO
A
B
C
123...
ii
Numeri di identificazione
Annotare nello spazio fornito i numeri di identificazione del
modello. Le etichette di identificazione (A) sono ubicate sul
trattorino (B) e sul piatto di taglio (C). Per individuare la posizione
del numero di serie del motore, fare riferimento al manuale del
motore.
Quando si contatta il rivenditore autorizzato per ottenere i pezzi
di ricambio, assistenza o informazioni, È NECESSARIO avere
sempre a disposizione tali numeri.
Assicurarsi di compilare e di rispedire la scheda di registrazione
della garanzia fornita insieme allunità.
Numeri di identificazione
Codice produttore del trattorino Numero di serie del trattorino
169 __ __ __ __
Codice produttore del piatto di taglio Numero di serie del piatto di taglio
169 __ __ __ __
Nome del rivenditore Data di acquisto
Produttore e modello del motore Numero di serie del motore
2000
XXX
kg
XXX
Serial No.:
169XXXX
XXX
XXXXX
Mfg. No.:
kW:
XXXX RPMEngine RPM:
Simplicity Mfg. Inc.
500 N. Spring St.
Port Washington, WI USA 53074-0997
EESSEEMMPPIIOO
Numeri di identificazione
Modelli per l’America del Nord
Modelli per la CE
123...
iii
2000
XXX
kg
XXX
Serial No.:
169XXXX
XXX
XXXXX
Mfg. No.:
kW:
XXXX RPMEngine RPM:
Simplicity Mfg. Inc.
500 N. Spring St.
Port Washington, WI USA 53074-0997
Numero di
identificazione
del produttore
Indirizzo del
produttore
Numero
seriale del
produttore
Velocità massima
del motore espressa
in giri al minuto
Potenza a
regime in
chilowatt
Potenza
acustica in
decibel
Massa
dell’unità in
chilogrammi
Logo di conformità CE
Anno di
fabbricazione
Contrassegni dell’etichetta di identificazione CE
Etichetta di identificazione
Nota: per visualizzare il numero di serie, fare riferimento all’etichetta di identificazio sul telaio dell’unita.
Per i modelli di esportazione:
inserire una copia dell’etichetta
di identificazione qui.
iv
123...
Trasmissione
Produttore Tuff Torq
Modello K-51
Velocità di avanzamento max. 8,8 km/ora
Velocità di retromarcia max. 5,5 km/ora
Olio trasmissione SAE 10W30, API SG, Motor
Capacità olio 1,7 l
Ruote
Dimensioni dei pneumatici
Anteriori 15 x 6,0-6
Posteriori 18 x 8,5-8
Pressione dei pneumatici
Anteriori 0,83-1,04 bar
Posteriori 0,41-0,55 bar
107cm (42")
92cm (36")
188cm (74")
246cm (97")
130cm (51")
109cm
(43")
Specifiche
Peso
Trattorino 218 kg
Sistema di raccolta 18 kg
Piatto di taglio 50 kg
Gabbia (circa) 57 kg
Capacità
Sistema di raccolta 310 l
Serbatoio 9,3 l
Motore
Produttore Briggs & Stratton
Modello InTek™ bicilindrico a “V”
Potenza 18 HP
123...
v
1693494
1693583
Vibration Data *
Model
At the Steering Wheel (in m/s )
2
At the Seat (in m/s )
2
Drawbar Force Limits
Horizontal Force Limit (in Newton)
Vertical Force Limit (in Newton)
Standards & Directive Compliance
European Machinery Directive 98/37/EC
European EMC Directive 89/336/EEC
Specifications are correct at the time of printing and subject to change without notice.
Items marked "N/A" are not available at the time of printing.
GS Mark Certified by TUV Rheinland
ANSI B71.1-1998
Sound Pressure Data **
LpA (in dB(A))
4.8
.3
4.8
.3
86
86
Sound Power Data ***
LwA (in dB(A)) 100
100
444
222
444
222
X
X
X
X
Test performed on a concrete floor.
Sound pressure at operator's position.
Tested according to European Normative Vibration Standards EN 1032 & EN 1033.*
Tested according to European Noise Directive 79/113/EEC.**
Tested according to EN 84/538/EEC.***
European Harmonized Lawn Mower
Standard EN 836
Specifiche per la conformità CE
Modello
Dati sulle vibrazioni*
a livello del volante (in m/s
2
)
a livello del sedile (in m/s
2
)
Dati relativi alla pressione acustica**
LpA [in dB(a)]
Dati relativi alla potenza acustica***
LwA [in dB(a)]
Limiti relativi alla forza della barra di attacco
limite della forza orizzontale (in Newton)
limite della forza verticale (in Newton)
Conformità agli standard e alle direttive
Standard europei EN 836 sull’armonizzazione
dei rasaerba
Direttiva europea sulle macchine 98/37/EC
Direttiva EMC europea 89/336/EEC
Marchio “GS” certificato da TUV Rheinland
ANSI B71.1-1998
4,8
0,3
4,8
0,3
Le specifiche sono corrette al momento della stampa e possono essere modificate senza preavviso.
Gli articoli contrassegnati con “N/A” non sono disponibili al momento della stampa.
*Collaudato in base alle norme europee EN 1032 e EN 1033 che regolamentano le vibrazioni.
Collaudo eseguito su una superficie in cemento.
**Collaudato secondo la direttiva europea sul rumore 79/113/EEC.
**Pressione acustica nella posizione dell’operatore.
***Collaudato ai sensi della normativa 84/538/EEC.
DA
vi
GB
123...
Pezzi di ricambio comuni
Di seguito vengono elencati i pezzi di ricambio comuni. Solo i pezzi
di ricambio originali garantiscono prestazioni e sicurezza ottimali.
Non tentare di riparare o di eseguire la manutenzione senza
attenersi alle procedure e alle misure di sicurezza adeguate. Per
l’assistenza, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Parti di ricambio
QTÀ DESCRIZIONE MATRICOLA
1 Cinghia di trasmissione del trattorino 1720036
1 Chiave dellaccensione 1717163
1 Interruttore di sicurezza - freni 1719681
1 Interruttore di sicurezza - sedile 1714770
1 Batteria 1685215
1 Solenoide 1685290
1 Interruttore di sicurezza - PDF
(frizione elettrica) 1716332
1 Lampadina del fanale anteriore 1677371
1 Cestello del sistema di raccolta 1719678
Lame di taglio
1 - Piatto di taglio da 102 cm, destra 1719737
1 - Piatto di taglio da 102 cm, sinistra 1719736
Cinghie di trasmissione del piatto di taglio
1 - Cinghia a V della PDF 106769
1 - Trasmissione dellalbero 1719601
Parti per la manutenzione
DESCRIZIONE MATRICOLA
Olio del motore Simplicity
-
SAE 5W-30 SF/CV
- (temperature fredde al di sotto di 0°C )
1685576
-
SAE 30W SG/CC
- (temperature calde al di sopra di 0°C )
1685659
Vernice per ritocchi
Arancione, in lattina a spruzzo da
13 once (38,5 cl) 1685611
Arancione, lattina da 1 qt. (0,95 l) 1685612
Arancione, da 1/2 oncia (1,5 cl)
con pennellino 1685615
Nero, in lattina a spruzzo da
13 once (38,5 cl) 1686779
Nero, lattina da 1 qt. (0,95 l) 1686781
Rosso, in lattina a spruzzo da
13 once (38,5 cl) 1685722
Kit dellingrassatore con tubo di grasso da
8 once (24 cl) 1685510
Tubo di sostituzione del grasso 103077
Sigillante per pneumatici - arresta le perdite
daria dei pneumatici, previene le bucature
Tubo da 11 once (32,5 cl) 1685523
Sgrassante, lucidante, sigillante e preventivo
Bottiglia da 8 once (24 cl) 1685696
Pulente/sgrassante
Bottiglia da 32 once (95 cl) con spruzzatore
a grilletto 1685619
1 gallone (3,8 l) 1685621
A-1
Informazioni e norme
di sicurezza
Leggere queste norme di sicurezza e seguirle scrupolosamente. Il mancato rispetto di queste indicazioni potrebbe
provocare la perdita di controllo dell’unità con conseguenti ferite o addirittura la morte per l’utilizzatore o eventuali
astanti, o danni ai beni materiali o all’equipaggiamento. Questo piatto di ta
glio può amputare mani o piedi e
scagliare oggetti. Il triangolo inserito nel testo indica importanti avvertenze o precauzioni di sicurezza a cui
ci si deve attenere.
Ricordare che l’operatore è responsabile per gli incidenti
causati a altre persone o a immobili.
Tutti i conducenti devono cercare di ottenere istruzioni
professionali e pratiche.
Indossare sempre indumenti e pantaloni resistenti. Non
azionare mai l’unità a piedi scalzi oppure quando
vengono calzati sandali.
Prima di utilizzare l’unità, controllare sempre visivamente
che le lame e la minuteria della lama del piatto siano
presenti, intatte e fissate. Sostituire i pezzi usurati o
danneggiati.
Non azionare mai la macchina con protezioni difettose o
quando i dispositivi di sicurezza non sono installati
adeguatamente.
Scollegare gli accessori prima di: eseguire il rifornimento
di carburante, rimuovere un accessorio, eseguire
regolazioni (a meno che la regolazione possa essere
eseguita dalla posizione dell’operatore).
Quando la macchina è parcheggiata, immagazzinata
oppure lasciata incustodita, abbassare il dispositivo di
taglio a meno che non venga utilizzato un blocco
meccanico positivo.
(continua)
A-2
INFORMAZIONI GENERALI
SUL FUNZIONAMENTO
Leggere, capire e seguire tutte le istruzioni contenute in
questo manuale e sull’unità prima di metterla in
funzione.
L’unità deve essere azionata solo da persone adulte e
che dispongono di una certa familiarità con le istruzioni
(le leggi locali possono limitare il limite di età consentito
per operare l’unità).
Eliminare dall’area di lavoro oggetti come sassi, giocattoli,
fili di ferro, ecc., che potrebbero essere raccolti e scagliati
dalle lame.
Assicurarsi che nell’area di lavoro non vi siano altre
persone prima di eseguire il taglio. Arrestare la macchina
se qualcuno entra nell’area.
Non dare mai passaggi.
Non procedere a marcia indietro se non è assolutamente
necessario. Guardarsi sempre alle spalle prima e
durante la marcia indietro.
Controllare la direzione dello scarico erba e non puntarlo
verso persone. Non eseguire il taglio se il sistema di
raccolta o il deflettore non sono in posizione.
Rallentare prima di eseguire una curva.
Non lasciare mai il piatto di taglio incustodito. Arrestare
sempre la presa di forza, innestare il freno di parcheggio,
spegnere il motore e togliere la chiave dal quadro prima
di lasciare la macchina.
Spegnere l’interruttore della presa di forza per sganciare
le lame quando non si effettuano operazioni di taglio.
Arrestare il motore prima di rimuovere il sistema di raccolta
o di eliminare ostruzioni dallo scivolo.
Tosare l’erba solo durante il giorno o con buona
illuminazione artificiale.
Non azionare l’unità sotto l’influenza di alcool o droghe.
Fare attenzione al traffico nell’attraversare o procedere
nelle vicinanze di una strada.
Usare estrema cautela nel caricare o scaricare l’unità da
un camion o da un rimorchio.
Le statistiche indicano che gli operatori con u’netà di
sessant’anni o superiore sono coinvolti in una grossa
percentuale di incidenti dovuti all’azionamento dell’unità.
Tali operatori devono valutare la possibilità di azionare il
trattorino in modo abbastanza sicuro per proteggere se
stessi e gli altri.
Informazioni e norme di sicurezza
FUNZIONAMENTO SU PENDII
Le pendenze del terreno sono la causa più frequente della
perdita di controllo o di ribaltamento, che possono a loro
volta provocare lesioni gravi o mortali. Su tutti i pendii, è
necessaria un’estrema attenzione. Se non è possibile
retrocedere o se non ci si sente sicuri, non azionare l’unità.
Il controllo della guida in caso di slittamento dell’unità su
pendenze non verrà ripristinato applicando il freno. Le
ragioni principali legate alla perdita di controllo sono:
aderenza insufficiente dei pneumatici al terreno, guida
eccessivamente veloce, frenaggio inadeguato, tipo di
macchina inadatto alle operazioni, condizioni del terreno
non idonee alla rasatura, attacchi e distribuzione del
carico incorretti.
Cose da fare
Rivolgersi al rivenditore autorizzato per raccomandazioni
sui contrappesi per migliorare la stabilità.
Tosare l’erba lungo la pendenza, mai perpendicolarmente
alla pendenza stessa.
Eliminare ostacoli come sassi, rami, ecc.
Fare attenzione a buche, solchi o sbalzi nel terreno. Un
terreno irregolare può provocare il ribaltamento della
macchina. L’erba alta può nascondere ostacoli.
Procedere a bassa velocità. Scegliere una marcia bassa
così da non dover arrestare il piatto di taglio o cambiare
marcia su un pendio.
Usare estrema attenzione con il sistema di raccolta o
con altri accessori. Queste parti possono alterare la
stabilità dell’unità.
I movimenti del piatto di taglio su pendii devono essere
lenti e graduali. Non effettuare bruschi cambiamenti di
velocità o direzione.
Mantenere sempre una marcia innestata soprattutto
quando si percorrono discese. Quando viene applicata
la frzione, rilasciarla lentamente.
Funzionamento su pendii, continua
Cose da non fare
Non avviare o spegnere unità su pendii. Se le ruote
perdono trazione, disinnestare le lame e procedere
lentamente in linea retta verso il basso.
Nel procedere su pendenze, non eseguire curve se non
in caso di necessità e, se possibile, curvare lentamente
e gradualmente verso il basso.
Non tagliare in prossimità di precipizi, fossati o
terrapieni. La macchina potrebbe ribaltarsi se una delle
ruote incontrasse una zona più bassa o più alta del
livello del suolo o in casi di cedimenti del terreno.
Non tagliare quando l’erba è bagnata. Una riduzione
della trazione può provocare slittamenti.
Non cercare di rendere stabile la macchina mettendo i
piedi a terra.
Non utilizzare il sistema di raccolta quando si lavora su
pendii molto ripidi.
BAMBINI
Se l’operatore non è più che attento alla presenza di
bambini, possono verificarsi gravi incidenti. I bambini infatti
sono spesso attratti dall’unità e dall’operazione di taglio.
Non dare mai per scontato che i bambini restino fermi in un
solo posto.
Tenere i bambini lontani dall’area di taglio, affidati alle cure
di un altro adulto responsabile.
Fare attenzione e spegnere il piatto di taglio se bambini
entrano nell’area di lavoro.
Prima e durante la retromarcia, accertarsi che dietro non vi
siano bambini.
Non trasportare mai bambini. Potrebbero cadere e ferirsi o
interferire con la sicurezza del lavoro.
Non lasciare mai che bambini mettano in funzione l’unità.
Prestare particolare attenzione nell’avvicinarsi ad angoli
stretti, arbusti, alberi o altri oggetti che potrebbero impedire
la visuale.
(continua)
A-3
AVVERTENZA
Non lavorare mai su pendenze superiori al 17,6 % (10
gradi), percentuale che corrisponde ad una pendenza
pari ad un’altezza di 106 cm verticalmente e 607 cm
orizzontalmente.
Nell’utilizzare la macchina su pendenze, utilizzare pesi
aggiuntivi sulle ruote o contrappesi. Rivolgersi al rivenditore
per determinare quali pesi sono disponibili ed appropriati per
l’unità.
Selezionare una bassa velocità prima di guidare su un
pendio. Oltre ai pesi anteriori e posteriori, esercitare estrema
cautela quando si utilizza la macchina su pendii con il sistema
di raccolta montato posteriormente.
Tagliare l’erba spostandosi verso l’ALTO o verso il
BASSO, mai perpendicolarmente. Esercitare estrema
cautela quando si cambia direzione. NON FERMARSI O
RIPARTIRE SU PENDII.
A-4
I componenti del sistema di raccolta sono soggetti a
consumo, danni e deterioramento che potrebbero
esporre parti in movimento o raccogliere e scagliare
corpi estranei. Controllare frequentemente i componenti
e, quando necessario, sostituirli con i ricambi
raccomandati dal produttore.
Le lame di taglio sono affilate e taglienti. Ricoprire le
lame o indossare guanti e prestare particolare
attenzione durante la manutenzione.
Verificare frequentemente il funzionamento dei freni.
Regolare e riparare se necessario.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio autorizzate
quando si effettuano delle riparazioni.
Osservare sempre le specifiche della fabbrica per tutto
ciò che riguarda impostazioni e regolazioni.
Occorre servirsi solo di officine autorizzate per le
operazioni di riparazione e manutenzione più importanti.
Non tentare mai di effettuare le riparazioni più importanti
su questo piatto di taglio a meno che non si sia stati
addestrati opportunamente. Procedure di manutenzione
non corrette possono causare un funzionamento
pericoloso, danni ai macchinari e l’annullamento della
garanzia del produttore.
In caso di fuoriuscita del carburante, non tentare di
avviare il motore, ma spostare la macchina lontano
dall’area in cui si trova il carburante e evitare di creare
qualsiasi fonte di accensione fino a quando i vapori del
combustibile si sono dissipati.
Fissare saldamente tutti i tappi del serbatoio ed i tappi
del contenitore del serbatoio.
Nei trattorini con lame multiple, fare attenzione perché
la rotazione di una lama può causare la rotazione di
altre lame.
Non modificare le impostazioni di governo del motore o
cercare di aumentare la velocità del motore. L’azionamento
del motore ad una velocità eccessiva può aumentare il
rischio di lesioni personali.
Disinnestare gli accessori di azionamento, arrestare il
motore, rimuovere la chiave e scollegare i fili della
candela prima di: rimuovere i blocchi degli accessori e gli
scivoli, eseguire operazioni di manutenzione, colpire un
oggetto o se l’unità vibra in modo anormale. Dopo aver
colpito l’oggetto, controllare l’eventuale presenza di
danni alla macchina e eseguire le riparazioni prima di
riavviare e azionare l’unità.
Non toccare mai la ventola di raffreddamento della
pompa idrostatica con le mani quando il trattore viene
azionato. La ventola di raffreddamento è posizionata
sulla parte superiore dell’asse di trasmissione.
TRASPORTO ED IMMAGAZZINAMENTO
Osservare sempre le pratiche di sicurezza per un
rifornimento ed una manipolazione sicura della benzina
quando si rifornisce il piatto di taglio dopo il trasporto o
l’immagazzinamento.
Seguire sempre le istruzioni del manuale del motore
per la preparazione all’immagazzinamento prima di
immagazzinare l’unità per periodi brevi o lunghi.
Seguire sempre le istruzioni del manuale del motore per
le corrette istruzioni di avviamento quando si riprende il
funzionamento dell’unità.
Non immagazzinare mai il piatto di taglio o il serbatoio
benzina all’interno dove vi sono fiamme aperte, una
fiamma pilota come, ad esempio, uno scaldaacqua. Far
raffreddare l’unità prima di immagazzinarla.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
Utilizzare estrema attenzione quando si maneggia
benzina ed altri carburanti. Questi prodotti sono
infiammabili ed i vapori sono esplosivi.
a) Utilizzare solo in apposite taniche.
b) Non togliere il tappo del serbatoio benzina e non
fare rifornimento con il motore acceso. Lasciare
che il motore si raffreddi prima di eseguire il
rifornimento. Non fumare.
c) Non fare rifornimento in ambienti chiusi.
Non azionare mai la macchina in un ambiente chiuso.
Assicurarsi che dadi e bulloni, specialmente quelli di
fissaggio della lama, siano sempre ben serrati e
mantenere l’unità in buone condizioni.
Non mai manomettere i sistemi di sicurezza. Controllarne
periodicamente il corretto funzionamento.
Mantenere l’unità libera da erba, foglie o accumuli di
altro materiale. Asciugare l’olio o la benzina eventual-
mente versati.
Se si colpisce un corpo estraneo, arrestare e controllare
l’unità. Ripararla, se necessario, prima di riavviarla.
Non effettuare regolazioni o riparazioni con il motore in
funzione se non diversamente indicato nel manuale del
produttore del motore.
AVVERTENZA
Quando l’unità viene trasportata su un carrello oppure
su un rimorchio aperto, accertarsi che la parte anteriore
si trovi nella direzione di avanzamento. Se la parte
anteriore del trattorino si trova nella posizione opposta,
il vento potrebbe danneggiare il cofano.
A-5
Collaudi dell’interruttore
di sicurezza
Questa unità è munita di interruttori e di altri
dispositivi di sicurezza. Tali dispositivi vengono
installati per la sicurezza dell’operatore: non tentare
mai di forzare, alterare o manomettere i dispositivi di
sicurezza. Controllare periodicamente il corretto
funzionamento dei dispositivi.
Manutenzione dei dispositivi: ogni primavera e
autunno
Collaudo della sicurezza
L’unità è munita di un sistema di sicurezza per
linterruttore del sedile. Controllare l’interruttore del
sedile ogni autunno e primavera ed effettuare i
seguenti collaudi:
Collaudo 1 - Il motore NON deve girare se:
L’interruttore della presa di forza (A) è inserito,
oppure
Il pedale del freno (C) NON è premuto a fondo
[freno di parcheggio (B) disinnestato].
Collaudo 2 - Il motore DEVE girare se:
L’interruttore della presa di forza (A) si trova nella
posizione DISINSERITA (A), e
Il pedale del freno (C) è premuto a fondo [freno di
parcheggio (B) innestato].
Collaudo 3 - Il motore deve SPEGNERSI se:
L’operatore lascia il sedile (E) con la presa di
forza inserita (A), oppure
L’operatore lascia il sedile (E) con il pedale del
freno (C) NON premuto a fondo [freno di
parcheggio (B) disinnestato].
Collaudo 4 - La presa di forza deve SPEGNERSI se:
Il sistema di raccolta (F) viene aperto quando
l’interruttore della presa di forza (A) è inserito.
Collaudo 5 - Controllo del freno delle lame
Le lame del piatto e la cinghia di trasmissione del
piatto di taglio devono arrestarsi completamente
entro 5 secondi dopo che l’interruttore della presa di
forza è disinserito (o l’operatore si alza dal sedile).
Se la cinghia di trasmissione del piatto non si arresta
entro cinque secondi, eseguire la regolazione della
presa di forza come descritto nella sezione
“Manutenzione periodica” oppure rivolgersi al
proprio rivenditore autorizzato.
Dopo l’arresto del motore, per riavviare
il motore e consentire all’operatore di
sedersi di nuovo al posto di guida è
necessario che l’interruttore della presa
di forza si trovi sia disinserito.
A
B
C
D
E
F
Se l’unità non supera il collaudo di
sicurezza, non azionarla. Rivolgersi
al proprio rivenditore autorizzato. I
dispositivi di sicurezza non devono
mai essere manomessi.
GB DA
A-6
Decalcomanie di sicurezza
Questa unità è stata progettata e prodotta per offrirvi la
sicurezza e l’affidabilità che ci si aspetta da un leader nella
produzione di macchine motorizzare per esterni.
Benché la lettura di questo manuale e le istruzioni di
sicurezza in esso contenute forniscano le conoscenze
necessarie di base per far funzionare questa
apparecchiatura in modo sicuro ed efficace, sono state
apposte svariate etichette di sicurezza per ricordare queste
importanti informazioni durante il funzionamento dell’unità.
Occorre leggere con attenzione ed osservare tutti i
messaggi di PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE ed
i messaggi di istruzioni presenti sul trattorino e sul piatto di
taglio. Se non si seguono queste istruzioni si possono subire
gravi lesioni personali. Queste informazioni sono per la
vostra sicurezza e sono importanti! Le seguenti
decalcomanie di sicurezza si trovano sul trattorino e sul
piatto di taglio.
Se una qualunque di queste decalcomanie è assente o
danneggiata, sostituirla immediatamente. Contattare il
proprio rivenditore per le parti di ricambio. Queste etichette
si applicano facilmente e servono a ricordare costantemente
in modo visivo a tutti coloro che possono utilizzare il piatto
di taglio, di seguire le istruzioni di sicurezza necessarie per
un funzionamento sicuro ed
efficiente.
ROTATING CUTTING BLADE
Do not put hands or feet
under mower deck while
blade is rotating.
DANGER
1720660
Decalcomania - Pericolo
Codice 1720660
Do not operate mower with rear grass catcher open
Do not operate mower without catcher or discharge
deflector in place
1720661
WARNING
Decalcomania - Pericolo
Codice 1720661
DANGER
OPERATING ON SLOPES
CAN BE DANGEROUS
SEE OPERATOR'S MANUAL.
IF YOU CANNOT BACK-UP A HILL
DO NOT DRIVE ON IT.
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• READ OPERATOR'S MANUAL(S).
• KNOW LOCATION AND FUNCTION OF ALL CONTROLS.
• KEEP SAFETY DEVICES (GUARDS, SHIELDS, & SWITCHES)
IN PLACE AND WORKING.
• REMOVE OBJECTS THAT COULD BE THROWN BY
THE BLADE.
• DO NOT MOW WHEN CHILDREN OR OTHERS
ARE AROUND.
• NEVER CARRY CHILDREN.
• LOOK DOWN AND BEHIND––BEFORE AND WHILE BACKING.
• AVOID SUDDEN TURNS.
• IF YOU CANNOT BACK UP A HILL,
DO NOT OPERATE ON IT.
• GO UP AND DOWN SLOPES, NOT ACROSS.
• IF MACHINE STOPS GOING UPHILL, STOP BLADE
AND BACK DOWN SLOWLY.
• BE SURE BLADE(S) AND ENGINE ARE STOPPED
BEFORE PLACING HANDS OR FEET NEAR BLADE(S).
• WHEN LEAVING MACHINE, SHUT OFF ENGINE,
REMOVE KEY, AND SET PARKING BRAKE.
WARNING
To Start Engine: When Operator Leaves Seat:
• Seat must be occupied, PTO switch off, and brake pedal
depressed, throttle at half to full, turn Ignition to START.
To STOP Engine:
• Engage parking brake, throttle at half to full, turn
Ignition switch to OFF.
• Engine will shut off if PTO is ON.
• Engine will shut off if parking brake is OFF.
Before Leaving Machine:
• Turn PTO switch OFF, shut off engine,
remove key, and set parking brake.
OPERATION
DO NOT TOW TRACTOR!
Damage may result to
hydrostatic transmission
1720658-01
ROTATING BLADES CUT OFF
ARMS AND LEGS
STOP MOWER WHEN CHILDREN ARE NEAR.
NO RIDERS THEY FALL OFF.
DANGER
CUTTING HEIGHT ADJUST
• Turn clockwise to raise cutting height.
• Turn counter-clockwise to lower
cutting height.
THROTTLE
• ALWAYS operate at full throttle.
• Shut OFF at half to full throttle.
MOWER LIFT LEVER
• Raise lever to lift mower
up for transport.
• Lower lever to place mower
into cutting position.
• Operator must be in seat.
• Pull UP to engage.
• Push DOWN to disengage.
TO OPERATE PTO CLUTCH
CHOKE
• Pull knob OUT to engage.
• Push knob IN to disengage.
IGNITION SWITCH
OFF
RUN
START
• Remove key before
leaving tractor.
GROUND SPEED CONTROL
• Depress front ground speed pedal
to increase forward ground speed.
• Depress rear ground speed pedal
to increase reverse ground speed.
BRAKE PEDAL
• Depress brake pedal to slow or stop
tractor motion.
• To SET Parking Brake — fully depress
brake pedal and pull knob UP.
• To RELEASE Parking Brake — depress
brake pedal and push knob DOWN.
HOPPER RELEASE
• Depress to open hopper.
TRANSMISSION RELEASE VALVE
• PULL OUT to drive.
• PUSH IN to release.
Decalcomania - Istruzioni operative/Pannello inferiore
Codice 1720658
Modelli per lAmerica del Nord
Decalcomania - Pericolo
Codice
1720389
1720390
Decalcomania - Pericolo
Codice
1720390
Decalcomania - Pericolo
Codice 1720391
Decalcomania - Pericolo
Codice 1721107
1721108
Decalcomania - Pericolo
Codice 1721108
1720392-01
10 Max.10 Max.
Decalcomania - Istruzioni operative/Pannello inferiore
Codice 1720392
Modelli per la CE
A-7
Avvertenza: Leggere il
manuale delloperatore
Leggere e familiarizzarsi con il
manuale dell’operatore prima di
utilizzare la macchina.
Pericolo: Oggetti scagliati
Questa macchina può scagliare
oggetti e altri materiali.
Mantenere i passanti lontano.
Avvertenza: Prima di eseguire
le operazioni di manuten-
zione, rimuovere la chiave
Rimuovere la chiave e
consultare la documentazione
tecnica prima di eseguire
riparazioni o operazioni di
manutenzione.
1720390
Pericolo: Oggetti scagliati
Non azionare l’unità con il
sistema di raccolta dell’erba
aperto.
Pericolo: Slittamento della
macchina
Non utilizzare questa macchina
su pendenze superiori al 10°.
Pericolo: Amputazioni
Questa macchina può amputare
gli arti. Mantenere i passanti e i
bambini lontani quando il motore
è avviato.
Pericolo: Amputazioni
Questo piatto di taglio può
amputare gli arti. Mantenere le
mani e i piedi lontani dalle
lame.
Pericolo: Oggetti scagliati
Non azionare l’unità con il
sistema di raccolta dell’erba
rimosso o se il deflettore non
è installato.
1721108
Pericolo: Oggetti scagliati
Non aprire lo sportello del
sistema di raccolta dell’erba
quando la presa di forza è
innestata.
Pericolo: Oggetti scagliati
Non azionare l’unità senza
collegare prima il tubo di
scarico al piatto di taglio.
Simboli di sicurezza CE
A-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Simplicity BARON Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per