Tellur TLL411007 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
TLL411007
Cuffia call center
Voice Pro Wireless
Guida all’installazione e
istruzioni d’uso
1 . INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA:
1.1 AVVERTENZE
AVERTISMENT AUDIO!
L’ESPOSIZIONE A LUNGO TERMINE A SUONI AD ALTI VOLUMI, PUÒ CAUSARE
LA PERDITA PERMANENTE DELL’UDITO! UTILIZZARE UN VOLUME SONORE IL
PIÙ BASSO POSSIBILE.
Evitare l’uso prolungato delle cuffie a livelli eccessivi di pressione acustica.
Può ridurre il rischio di deterioramento dell’udito seguendo queste raccoman-
dazioni di sicurezza:
Prima di utilizzare questo prodotto, seguire questi passi:
• Prima di utilizzare il prodotto, ruotare il controllo del volume al più basso
livello
• Mettere la cuffia, se del caso
• Regolare lentamente il controllo del volume ad un livello confortevole.
Durante l’utilizzo di questo prodotto
• Mantenere il volume al più piccolo livello possibile
• Se necessario un volume cresciuto, regolare lentamente il controllo del
volume
• Se si sente sconforto oppure ronzio nelle orecchie, interrompere immediata-
mente l’utilizzo del prodotto.
Ad un utilizzo continuo ad un alto volume, le Sue orecchie si abitueranno con il
livello sonore, cosa che può portare al deterioramento permanente dell’udito
senza sentire alcun sconforto.
1.2 ATTENZIONE
• Se si ha un stimolatore cardiaco o altri dispositivi medicali elettrici,
consultare il Suo medico prima di utilizzare questo prodotto.
• Questo pacco contiene pezzi piccoli che possono essere pericolosi per i
bambini. Non lasciare mai il prodotto alla portata di mano dei bambini. Gli
imballi o le tante piccole componenti che gli stessi contengono possono
provocare soffocamento se ingerite.
• Non provare mai di smontare da solo il prodotto o di introdurre oggetti di
qualsiasi tipo nel prodotto, in quanto ciò può provocare cortocircuiti che
potrebbero portare ad un incendio o a scosse elettriche.
• Nessuna delle componenti non può essere sostituita o riparata da utilizzatori.
Solamente i concessionari autorizzati o i centri di assistenza possono aprire il
prodotto. Se qualsiasi pezzo del prodotto necessita sostituzione per qualsiasi
motivo, inclusa l’usura o la rottura, contattare il fornitore.
• Evitare l’esposizione del prodotto alla pioggia o altri liquidi.
• Mantenere tutti i prodotti, i fili e i cavi lontano da equipaggiamenti che sono
attivi.
IT
• Rispettare tutti i segni e le istruzioni che impongono di fermare un
dispositivo elettrico o di un prodotto radio RF nelle aree designate, quali
gli ospedali o le aeronavi.
• Se il prodotto si surriscalda, è caduto sul pavimento o è stato deteriorato o è
caduto in un liquido, interrompere l’utilizzo.
• Consegnare il prodotto per la raccolta differenziata in conformità alle norme e
alle regolamentazioni locali
(Accederehttp://www.tellur.com/weee).
Non dimenticare: guidare sempre in sicurezza, evitare la distrazione dell’attenzi-
one e osservare la normativa locale!
L’utilizzo di un diffusore di riproduzione audio, mentre alla guida di un
autoveicolo può essere disciplinato dalle leggi locali. L’utilizzo di una cuffia
mentre alla guida di un autoveicolo, moto, imbarcazione o bicicletta può essere
pericoloso ed è illegale in alcune giurisdizioni, al pari modo in cui utilizzare
queste cuffie con entrambi gli orecchi coperti mentre alla guida non è permesso
in alcune giurisdizioni. Consultare le regolamentazioni delle autorità locali.
1.3 BATTERIA
• Per la Sua protezione e il Suo comfort, ABN Systems International S.A. ha
implementato delle misure di protezione in questo prodotto concepite per
mantenere i livelli di volume sicuri e per assicurarsi che il prodotto funziona in
conformità alle norme governative di sicurezza.
• Nel caso dell’interruzione della fonte di alimentazione, la batteria di scorta può
tenere il dispositivo in funzione per 20-30 minuti.
1.4 RICARICA
PROTEZIONE DEL CARICABATTERIE: Per favore, rispettare le seguenti istruzioni
se il prodotto viene fornito insieme ad un caricabatterie.
• Non provare di caricare/alimentare il prodotto utilizzando un altro tipo di
caricabatterie rispetto a quello fornito. L’utilizzo di qualsiasi altro tipo di
caricabatterie, può deteriorare o distruggere il prodotto; ciò può diventare
pericoloso. Inoltre, l’utilizzo di altri tipi di caricabatterie può annullare qualsiasi
approvazione o garanzia. Per verificare la disponibilità dei miglioramenti
approvati, si prega di consultare questo aspetto insieme al Suo fornitore.
• Caricare/alimentare il prodotto in conformità alle istruzioni fornite insieme al
prodotto.
Importante: Si prega di consultare il manuale d’uso per una descrizione delle
luci dell’indicatore di stato di ricarica. Alcuni prodotti non possono essere
utilizzati durante la ricarica.
Avvertenza!
• Non utilizzatore un caricabatterie da parete con un’uscita superiore a 5V e 2A.
• Quando sconnette il cavo di alimentazione o qualsiasi accessorio, si deve
IT
prendere e tirare la spina, non il cavo. Non utilizzare mai un caricabatterie
deteriorato.
• Non provare di disassemblare il caricabatterie, perché si può esporre a
scosse elettriche pericolose.
1.5 MANUTENZIONE
• Sconnettere il prodotto o il caricabatterie prima di pulirlo.
• Pulire il prodotto passando un panno asciutto o leggermente bagnato. Il
cavo e il caricabatterie possono essere spolverati senza acqua.
IT
Disattivazione/Attivazione microfono
Abbassamento del volume
(pressione breve o lunga)
Crescita del volume
(pressione breve o lunga)
Spia LED di stato
(4 punti led nel complessivo)
Prelievo/Chiusura chiamata
(Prelievo/chiusura chiamata Microsoft Teams)
2.PRESENTAZIONE GENERALE DEL PRODOTTO
2.1 SCHEMA DEL PRODOTTO
Acceso/Spento/
Associazione Bluetooth
Carica USB-C
(la carica completa dura circa 3 ore)
Tellur Bluetooth Dongle Cuffia Voice pro
IT
2.2 FUNZIONI PRINCIPALI
• Suono chiaro grazie al microfono equipaggiato con tecnologia di
annullamento del rumore di sottofondo.
• Concepito per uso professionale - call-center e conferenze online.
• Tecnologia multipunto – La cuffia può essere connessa a due dispositivi allo
stesso tempo e può ricevere chiamate da qualsiasi di essi.
• Copertura wireless aumentata, da fino ai 30 metri.
• La pelle sintetica e il basso peso offrono un comfort aumentato.
• Pulsanti di controllo facilmente utilizzabili per la risposta (chiamata) /
rifiuto(chiamata), volume(+, -), disattivazione microfono (mute).
• Alta autonomia della batteria, 24 ore di conversazione e fino ai 20 giorni
nello standby.
• Multiple connessioni, dirette tramite il Bluetooth, con dongle Bluetooth,
tramite cavo utilizzando il cavo USB A a Type-C incluso (modo audio tramite
USB).
• Indicatore LED multifunzionale che offre informazioni essenziali ad un
semplice sguardo.
2.3 DENTRO LA SCATOLA
Manuale
Cavo di ricarica USB-A a USB-C Borsa di trasporto
IT
2.4 INDOSSARE LA CUFFIA
Destra
Regolare la cuffia:
Il nastro per la testa e il microfono possono essere regolati per adattarsi
confortevolmente e per un ottimo utilizzo.
2.5. NOTE - Per le specifiche tecniche complete, fare riferimento per favore
al capitolo 5.
Sinistra
IT
3.CONNESSIONE DELLA CUFFIA
3.1 CONNESSIONE DIRETTA CON BLUETOOTH
• Scorrere il commutatore acceso/spento nella posizione Bluetooth e
mantenerlo fino a quando le spie luminose 1 e 4 lampeggiano con intermittenza
blu alternativo.
• Accedere il menù Bluetooth dello smartphone e selezionare Voice Pro
dall’elenco de dispositivi disponibili.
3.2. UTILIZZO DEL DONGLE BLUETOOTH INCLUSO
• Connettere il dongle Bluetooth incluso in una porta USB del PC/portatile. I
dispositivi Dongle Bluetooth e Voice Pro sono pre-accopiati e sono pronti all’uso
appena rimossi dalla scatola. Il raggio massimo di azione Bluetooth è di circa 30
metri.
• Per ascoltare musica nella cuffia, può essere necessario impostare il Dongle
Bluetooth come dispositivo di riproduzione implicito nelle impostazioni audio del
sistema operativo del computer.
NOTA: Se necessario accoppiare di nuovo il dongle alla cuffia, seguire le
istruzioni di sotto:
• Premere e mantenere premuto il pulsante di ripristino del Dongle Bluetooth
fino a quando la spia LED lampeggia in alternativa rosso e blu.
• Girare il commutatore delle cuffie nella posizione Bluetooth e tenerlo in
questa posizione fino a quando le spie LED blu 1 e 4 della cuffia lampeggiano in
alternativa.
• Aspettare che il dongle Bluetooth e Voice Pro si accoppiano di nuovo.
Dopo aver finito l’accoppiamento, la spia LED smette di lampeggiare.
IT
3.3 CON FILO, UTILIZZANDO IL CAVO INCLUSO
• Connettere il cavo di ricarica alla cuffia e direttamente alla porta USB
alimentata dal computer.
• La cuffia commuterà automaticamente dalla modalità wireless alla
modalità con filo. Adesso, Voice Pro si può utilizzare come una cuffia USB.
4. MODALITÀ D’USO
4.1 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO, FUNZIONI
• Accensione/spegnimento - Scorrere il commutatore acceso/spento nella
posizione ACCESO o SPENTO per accendere o spegnere la cuffia.
Prelievo chiamata/Chiusura
chiamata Premere il pulsante Chiamata/Prelievo
Rifiuto della chiamata
Premere a lungo il pulsante Chiamata/prelievo chiamata,
per 3 secondi
Riproduzione/Interruzione della
musica Premere il pulsante Chiamata/Prelievo chiamata
Attivazione assistente vocale
Quando non si è in una chiamata attiva, premere a lungo il
pulsante Chiamata/Prelievo, per 3 secondi
Chiusura chiamata corrente e
risposta (prelievo) ad una nuova
chiamata Premere il pulsante Chiamata/Prelievo chiamata
Mettere la chiamata corrente in
attesa e prelevare una nuova
chiamata.
Premere a lungo il pulsante Chiamata/prelievo chiamata,
per 3 secondi
Commutare tra le chiamate
Premere a lungo il pulsante Chiamata/prelievo chiamata,
per 3 secondi
Crescere il volume/Abbassare il
volume
Utilizzare i pulsanti dedicati durante la chiamata o la
riproduzione della musica
4.2 COMPATIBILITÀ SISTEMI
• Windows 7, 8, 10,11 accetta: Skype for Business per il prelievo e la chiusura
delle chiamate, MS Teams prelievo / chiusura chiamata; senza driver necessari.
• Mac accetta: Skype for Business per il prelievo e la chiusura delle chiamate,
MS Teams prelievo / chiusura chiamata; supporta la funzione del pulsante MS
Teams di chiamata/prelievo/chiusura dalla chiamata; senza driver necessari.
• Android accetta il prelievo e la chiusura delle chiamate, la riproduzione della
musica ed altre funzioni.
• iOS accetta: il prelievo e la chiusura delle chiamate, la riproduzione della
musica ed altre funzioni.
IT
●●●● Quando l’alimentazione è
accesa, tutte le 4 spie led si accendono,
diventano blu a sequenza (la batteria è
completamente caricata)
○●●● Quando l’alimentazione è
accesa, 3 spie led diventano blu a
sequenza (indicando che la batteria a
consumato un livello di energia e così
via
Spia LED di stato
(� punti led nel complessivo)
Spia LED di stato
(� punti led nel complessivo)
¤ ¤ Nel modo di associazione, le
spie luminose 1 e 4 lampeggiano blu in
alternativa
¤ ¤ Quando si riceve una chiamata,
le spie luminose 2 e 3 lampeggiano in
alternativa con intermittenza blu.
Spia LED di stato
(� punti led nel complessivo)
Spia LED di stato
(� punti led nel complessivo)
4.3 SPIE LED
IT
●● Durante una chiamata, le spie
luminose 2 e 3 sono blu di continuo
○○○ La spia luminosa 1 è rossa di
continuo, indicando che il potere della
batteria è inferiore al 20%
Spia LED di stato
(� punti led nel complessivo)
Spia LED di stato
(� punti led nel complessivo)
¤ ○ ○ ¤ Il modo non disturbare, le spie
luminose 1 e 4 lampeggiano in
alternativa rosso (premere a lungo il
pulsante di disattivazione del microfono
per 3 secondi per attivare / disattivare,
avvisare le persone dintorno a Lei che è
impegnato)
●●El micrófono está silenciado y
las luces indicadoras 2 y 3 son de color
rojo fijo
Spia LED di stato
(� punti led nel complessivo)
LED status
indicator
(� bars in total)
IT
4.4 RICARICA
• La cuffia può essere ricaricata utilizzando un caricabatterie compatibile da
5 V. Si consiglia l’utilizzo del cavo di ricarica incluso per la ricarica.
• Connettere il cavo di ricarica alla cuffia e direttamente alla porta USB
alimentata dal computer per la ricarica.
IT
4.5. RIMEDIO DEI PROBLEMI
Problema
Metodo d’ispezione
Soluzione
Non funziona
Verificare se l’interfaccia
USB è alimentata
normalmente
L’interfaccia USB è
alimentata normalmente.
Non è possibile l’accensione.
La batteria della cuffia
Bluetooth è scarica.
Utilizzare il cavo di ricarica
della cuffia Bluetooth per
ricaricare, poi provare di
accendere.
La pressione del tasto non è
abbastanza lunga.
Per il tempo di accensione
della cuffia Bluetooth è di
tenere premuto il pulsante di
disattivazione („mute”) del
suono, per 3 secondi.
Anche se la cuffia sia
connessa al computer, non si
sente nulla (la funzione
silenziosa / mute non è
attivata)
Verificare, l’opzione
Bluetooth della cuffia.
Nell’angolo di destra basso
del desktop del computer,
cliccare destra sul diffusore,
poi cliccare sull’opzione di
riproduzione del dispositivo e
verificare se il dispositivo
Voice Pro sia impostato come
dispositivo implicito.
Verificare l’opzione USB
dongle.
Nell’angolo di destra basso
del desktop del computer,
cliccare destra sul diffusore,
poi cliccare sull’opzione di
riproduzione del dispositivo e
verificare se il dongle
Bluetooth sia impostato
come dispositivo implicito.
La cuffia Bluetooth e il
cellulare non possono essere
accoppiati.
La cuffia Bluetooth non è
associata.
Verificare se la cuffia
Bluetooth è nello stato di spie
rosse verdi alternati; se la
frequenza intermittente delle
luci è normale.
É attivata la funzione
Bluetooth del cellulare?
Verificare se il logo Bluetooth
compare sullo schermo del
telefono.
La cuffia Bluetooth è
connessa ma, non ha suono.
La cuffia Bluetooth non è
connessa
corrispondentemente al
telefono.
Accoppiare di nuovo, la cuffia
Bluetooth al telefono.
La cuffia Bluetooth è
all’infuori del raggio di
copertura.
Mantenere la cuffia Bluetooth
nel raggio di azione del
cellulare (ad una distanza di
30 m) e non devono esistere
degli ostacoli nel raggio di
azione.
IT
5. SPECIFICHE TECNICHE
Versione Bluetooth:
v5.0
Frequenza:
2.4GHz, Classe 1
Copertura wireless:
30m
Profili accettati:
A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Protezione auditiva:
Supporta limiti di sono di fino a 118 dBSPL
Tecnologia multipunto:
Associazione e mantenimento connessioni con due
dispositivi allo stesso tempo, memorizzazione fino a
8 dispositivi connessi in precedenza.
Connessione con filo:
Cavo USB incluso: 1m (modalità audio tramite USB)
Codec audio supportati:
SBC
Dimensione diffusori:
32mm
Materiale:
Pelle sintetica
Gamma di frequenza dei
diffusori:
20Hz - 20KHz
Impedenza del diffusore:
32Ω
Sensibilità del diffusore:
102dB (±3dB)
Potere nominale del diffusore:
10mW
Microfono:
2 microfoni, tecnologia di annullamento del rumore
di sottofondo
Tipo microfono:
Microfono analogo in silicone
Gamma di frequenza del
microfono:
20Hz-14kHz
Sensibilità del microfono:
-38dB @ 1KHz x 2
Impedenza del microfono:
300Ω @ 1kHz
Funzioni di controllo:
Prelievo/chiusura chiamata, riproduzione/pausa
musica, crescere/abbassare il volume,
disattivazione microfono,
accensione/spegnimento/associazione Bluetooth
Spia LED:
Multifunzionale
Alimentazione:
Porta di ricarica USB Tipo-C
Capacità della batteria:
280mAh, agli ioni di litio
Tempo di conversazione:
24 Ore
Tempo di attesa (standby):
Fino a 20 giorni
Tempo di carica:
Circa 3 ore
Dimensioni cuffia:
193 mm x 165 mm x 70 mm
Peso cuffia:
158g
Colore:
Nero
Il pacco include:
1 x Cuffia call-center Tellur Voice Pro
1 x Dongle (Adattatore) USB Bluetooth
1 x Cavo USB A a USB Type-C, 1 metro
1 x Borsa di trasporto
IT
Informazioni sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche -
Appendice al manuale utente
I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere
sostanze pericolose che hanno un impatto negativo sull'ambiente e sulla
salute umana, se non vengono raccolti separatamente.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva UE (2012/19/UE) ed è etichettato
con un simbolo di classificazione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), rappresentato graficamente nell'immagine.
Questo simbolo indica che i RAEE non devono essere mescolati con i rifiuti
domestici e sono soggetti a raccolta differenziata.
Tenendo conto delle disposizioni della O.U.G 195/2005, relativa alla
protezione dell'ambiente, e della O.U.G 5/2015 sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, si raccomanda di osservare quanto segue:
-I materiali e i componenti utilizzati per la costruzione di questo prodotto
sono di alta qualità e possono essere riutilizzati e riciclati.
-Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici o di altro tipo al termine
della sua vita utile.
-Trasportatelo al centro di raccolta per il riciclaggio delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche, dove verrà ritirato gratuitamente.
-Contattare le autorità locali per maggiori informazioni sui centri di
raccolta, organizzati dagli operatori economici autorizzati per la raccolta dei
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
IT
Dichiarazione di conformità
N
oi, ABN SYSTEMS INTERNATIONAL S.A, Bucarest, Settore 1, via Marinarilor, n. 31, dichiariamo sotto
l
a nostra responsabilità che il prodotto
D
escrizione del prodotto : Tellur Voice Pro Cuffie wireless per call center, nere
M
archio: Tellur
C
odice prodotto: TLL411007
N
on mette in pericolo la vita, la salute, la sicurezza sul lavoro, non ha un impatto negativo sull'ambiente
e
corrisponde agli standard indicati nella dichiarazione di conformità del produttore. Il prodotto è
c
onforme ai seguenti standard e/o altri documenti normativi:
RED directive: 2014/53/EU
Health: EN 62479:2010
Safety: EN 62368-1:2014+A11:2017
EMC: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4
Radio: ETSI EN 300328 V2.2.2
R
OHS - 2011/65/EU
I
l prodotto reca il marchio CE, applicato nel 2023.
N
ome: George Barbu Luogo e data: Bucarest Date: 24-07-2023
F
unzione: Direttore generale Firmato:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Tellur TLL411007 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue