Toro 622 Power Throw Snowthrower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Italiano (I)
Form No. 3327-964
622 Power Throw
Spazzaneve
Modello 38063–230000001 ed oltre
2
Tutti i diritti sono riservati
Stampato negli USA
2002 della The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Il presente sistema di accensione a scintilla è conforme alla
norma canadese ICES-002.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est
conforme à la norme NMB-002 du Canada.
L’accluso Manuale d’istruzioni del motore contiene
informazioni sulle normative dell’U.S. Environmental
Protection Agency (EPA) e della California Emission
Control Regulation, in materia di impianti di emissione,
manutenzione e garanzia.
Conservate il Manuale d’istruzioni di questo motore
sulla macchina. Sostituite immediatamente il Manuale
d’istruzioni se dovesse essere danneggiato o illeggibile.
All’occorrenza, ordinate un nuovo manuale al
costruttore del motore.
Indice
Pagina
Introduzione 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza degli spazzaneve Toro 5. . . . . . . . . . . . . .
Pressione acustica 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potenza acustica 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibrazioni 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e di istruzione 7. . . . . . . . . . . .
Assemblaggio 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parti sciolte 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio del gruppo stegole 10. . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio dell’asta del selettore di velocità 10. . . . .
Montaggio dell’asta di trazione 11. . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio della tiranteria di controllo
di coclea/ventola 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio dell’asta di comando dello scivolo 12. . .
Fissaggio del deflettore dello scivolo 13. . . . . . . . . . .
Prima dell’avviamento 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rabbocco della coppa dell’olio motore 13. . . . . . . . .
Rabbocco del serbatoio del carburante 14. . . . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 15. . . . . . . .
Revisione del programma di manutenzione 15. . . . . .
Funzionamento 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione della scatola di riscaldamento
del carburatore 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio della scatola di riscaldamento
del carburatore 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento del motore 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento del motore 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marcia in folle o in trazione automatica 17. . . . . . . .
Suggerimenti 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina
Manutenzione 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 19. . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 20. . . . . . . . . .
Controllo del grasso nella scatola ingranaggi
della coclea 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dei pattini e del raschiatore 21. . . . . . . .
Regolazione del selettore di velocità 21. . . . . . . . . . .
Regolazione della cinghia di comando
della trazione 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia di trazione 22. . . . . . . . . .
Regolazione della cinghia di trasmissione
di coclea/ventola 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia di trasmissione
di coclea/ventola 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio dell’olio motore 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrificazione dello spazzaneve 25. . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della candela 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svuotamento del serbatoio del carburante 26. . . . . . .
Rimessaggio 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparazione del sistema di alimentazione 27. . . . . .
Preparazione del motore 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparazione dello spazzaneve 27. . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le
informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare
infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene la Toro
progetti, produca e distribuisca prodotti all’insegna della
sicurezza, voi siete responsabili del corretto utilizzo del
prodotto in condizioni di sicurezza.
Per informazioni in materia di assistenza, ricambi originali Toro
o ulteriori informazioni, rivolgetevi ad un Distributore
autorizzato Toro o ad un Centro Assistenza Toro, ed abbiate
sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero
di serie del prodotto. La targa con il numero del modello ed il
numero di serie si trova nella posizione riportata nella Figura 1.
m–2592
1
Figura 1
1. Posizione del numero di serie e del modello
3
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
No. del
modello:
No. di
serie:
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e riporta
messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed altri ad
evitare lesioni personali ed anche la morte. Pericolo,
Avvertenza, e Attenzione sono termini utilizzati per
identificare il grado di pericolo. Tuttavia, a prescindere dal
livello di pericolosità, occorre prestare sempre la massima
attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare infortuni
gravi o la morte se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre due
parole:
Importante indica informazioni di carattere
meccanico di particolare importanza, e Nota: evidenzia
informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza
Il presente spazzaneve a due fasi soddisfa o supera i
requisiti della normativa ISO 8437 in vigore al tempo
della fabbricazione.
Per garantire la massima sicurezza, migliori prestazioni
e familiarizzare con lo spazzaneve, è essenziale che tutti
gli operatori leggano attentamente e comprendano il
contenuto di questo manuale prima di avviare il motore.
Questo è il simbolo di richiamo alla sicurezza, che
viene usato per richiamare l’attenzione a pericoli di
infortuni potenziali. Attenetevi a tutti i messaggi di
sicurezza che seguono questo simbolo, al fine di evitare
infortuni ed anche la morte.
L’errato utilizzo o manutenzione di questo spazzaneve
può causare infortuni ed anche la morte. Limitate
questo pericolo attenendovi alle seguenti istruzioni di
sicurezza.
Norme di sicurezza
Le seguenti istruzioni sono state adattate dalla norma
ANSI/OPEI B71.3—1995 e dalla norma ISO 8437:1989.
Le informazioni o la terminologia specifiche per gli
spazzaneve Toro sono riportate tra parentesi.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Acquisite
dimestichezza con i comandi e con il corretto utilizzo
delle apparecchiature. Imparate a fermare l’unità e a
disinserire i comandi rapidamente.
Non permettete mai che bambini o ragazzi utilizzino lo
spazzaneve. Non permettete mai che gli adulti utilizzino
lo spazzaneve senza idoneo addestramento.
Mantenete l’area da spazzare sgombra da persone,
soprattutto bambini e animali da compagnia.
Prestate particolare attenzione al rischio di scivolare o
cadere, specialmente quando utilizzate lo spazzaneve in
retromarcia.
Preparazione
Controllate accuratamente la zona in cui utilizzerete lo
spazzaneve. Togliete tutti gli zerbini, le slitte, assi, fili
ed altri corpi estranei.
Prima di avviare il motore disinnestate tutte le frizioni e
mettete in folle lo spazzaneve.
Non utilizzate lo spazzaneve senza indumenti invernali
adeguati. Usate calzature in grado di offrire la massima
stabilità sulle superfici scivolose.
Trattate il carburante con cautela, in quanto è altamente
infiammabile.
Utilizzate una tanica per carburante approvata.
Non aggiungete mai carburante se il motore è in
moto o caldo.
Riempite il serbatoio all’aperto, prestando la
massima attenzione. Non rabboccate mai il serbatoio
del carburante in interni.
Montate il tappo del serbatoio del carburante e
tergete il carburante versato.
Utilizzate esclusivamente il cavo di alimentazione in
dotazione allo spazzaneve ed una presa appropriata al
cavo per i motorini di avviamento elettrici.
Regolate l’altezza dell’alloggiamento della coclea
perché non venga a contatto con ghiaia o pietre
frantumate.
4
Non tentate mai di effettuare regolazioni a motore
acceso, salvo espressa indicazione della Toro.
Lasciate che il motore e lo spazzaneve si adattino alla
temperatura esterna prima di iniziare a spazzare la neve.
L’uso di macchine a motore comporta il rischio di
lanciare corpi estranei negli occhi. Portate sempre
occhiali protettivi o protezioni adeguate durante l’uso, o
gli interventi di regolazione e manutenzione della
macchina.
Funzionamento
Non mettete le mani o i piedi vicino o sotto le parti
rotanti. Restate sempre lontani dall’apertura dello
scivolo.
Procedete con la massima cautela quando lavorate o
attraversate vialetti, sentieri o strade di ghiaia. Prestate
la massima attenzione ad eventuali pericoli nascosti ed
al traffico.
Dopo avere urtato un corpo estraneo, spegnete il
motore, staccate il cappellotto della candela e
controllate accuratamente che lo spazzaneve non sia
danneggiato; riparate gli eventuali danni prima di
utilizzare lo spazzaneve.
Qualora l’apparecchio iniziasse a vibrare in maniera
anomala, spegnete il motore e verificate
immediatamente la causa. La vibrazione segnala
generalmente un problema.
Spegnete il motore prima di lasciare la posizione di
lavoro, prima di pulire l’alloggiamento della
coclea/ventola o lo scivolo, e prima di effettuare
riparazioni, regolazioni o controlli.
In sede di pulizia, riparazione o controllo, accertatevi
che la coclea/ventola o le parti mobili si siano fermate.
Staccate il cappellotto dalla candela e tenetelo lontano
dalla candela per impedire l’avviamento accidentale del
motore.
Non utilizzate il motore in interni, tranne che per uscire
o entrare in un edificio. Aprite porte e finestre, in
quanto i gas di scarico sono estremamente pericolosi.
Non spazzate la neve trasversalmente ai pendii. Sui
pendii, invertite la direzione con la massima cautela.
Non tentate di spazzare la neve su pendii molto ripidi.
Non utilizzate lo spazzaneve senza protezioni o altri
dispositivi di sicurezza in posizione.
Non utilizzate mai lo spazzaneve in prossimità di
vetrate, automobili, vetrine, discese ripide, ecc. senza
aver prima regolato correttamente l’angolo di scarico
della neve. Tenete lontani bambini ed animali da
compagnia.
Non sovraccaricate la macchina nel tentativo di
spazzare troppo velocemente la neve.
Non utilizzate mai la macchina a velocità di trasporto
elevate su superfici scivolose. Prima di procedere in
retromarcia, guardate dietro ed osservate la massima
cautela.
Non dirigete mai il getto verso terzi, e non lasciate che
alcuno si metta davanti alla macchina.
Disinserite l’alimentazione della coclea/ventola prima
di trasportare lo spazzaneve, e durante le pause di
utilizzo.
Utilizzate soltanto attrezzi ed accessori approvati dalla
Toro, come zavorra per le ruote, contrappesi e cabine.
(Richiedete gli accessori disponibili per il vostro
spazzaneve al Centro Assistenza autorizzato di zona.)
Non utilizzate mai lo spazzaneve in caso di scarsa
visibilità o poca luce. Procedete con passo sicuro e
tenete le mani saldamente sulla stegola. Camminate,
non correte.
Manutenzione e rimessaggio
Controllate ad intervalli regolari tutti gli elementi di
fissaggio per accertarvi che la macchina sia in buone
condizioni di sicurezza.
Non riponete mai la macchina con del carburante nel
serbatoio in un edificio nel quale siano presenti fonti di
accensione come acqua calda, aerotermi o asciugatrici.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Leggete attentamente il manuale dell’operatore per
informazioni importanti sul rimessaggio prolungato
della macchina.
Mantenete in buone condizioni le targhette di
avvertenza ed istruzioni, e sostituitele all’occorrenza.
Dopo avere spazzato la neve, lasciate girare il motore
per alcuni minuti al fine di impedire che la
coclea/ventola geli.
5
Sicurezza degli spazzaneve
Toro
La seguente lista riporta informazioni sulla sicurezza
pertinenti ai prodotti Toro, ed altre informazioni sulla
sicurezza cui dovete fare attenzione.
La ventola o la coclea rotanti possono amputare o
ferire dita o mani. Durante il funzionamento dello
spazzaneve, rimanete dietro le stegole e lontano
dall’apertura di scarico. Tenete sempre viso, mani,
piedi ed altre parti del corpo e gli indumenti lontani
da parti in movimento o rotanti.
Prima di regolare, pulire, riparare ed ispezionare lo
spazzaneve, e prima di liberare lo scivolo di scarico,
spegnete il motore ed attendete che le parti in
movimento della macchina si siano fermate. Inoltre,
scollegate il cappellotto dalla candela e tenetelo lontano
dalla candela, per evitare l’avviamento accidentale del
motore.
Usate un bastone, non le mani, per rimuovere eventuali
ostruzioni dallo scivolo di scarico.
Prima di lasciare la posizione dell’operatore dietro le
stegole, spegnete il motore, togliete la chiave
dall’interruttore ed attendete che si fermino tutte le parti
mobili.
Non indossate abiti larghi che possano rimanere
impigliati nelle parti mobili della macchina.
Qualora un carter, un dispositivo di sicurezza o una
decalcomania fossero danneggiati, mancanti o
illeggibili, riparateli o sostituiteli prima di riutilizzare la
macchina. Inoltre, serrate tutti gli elementi di fissaggio
allentati.
Non fumate quando maneggiate il carburante.
Ingranate la minima quando utilizzate lo spazzaneve su
pendii. Con gli spazzaneve Power Shift
usate la
posizione della ruota posteriore.
Non utilizzate lo spazzaneve sui tetti.
Non toccate il motore quando è in funzione o appena
spento, in quanto potrebbe scottare e ustionarvi. Non
versate olio nella coppa, né controllatene il livello,
quando il motore è in funzione.
Eseguite solamente gli interventi di manutenzione
indicati in questo manuale. Prima di effettuare
interventi di manutenzione, revisione o messa a punto,
spegnete il motore, togliete la chiave e scollegate il
cappellotto dalla candela, mantenendolo lontano dalla
candela per impedire l’avviamento accidentale del
motore. In caso di riparazioni di notevole entità,
rivolgetevi ad un Centro Assistenza autorizzato Toro.
Non modificate le impostazioni del regolatore sul
motore.
In sede di rimessaggio dello spazzaneve per un periodo
superiore a 30 giorni, svuotate il serbatoio del
carburante per prevenire rischi. Conservate la benzina
in una tanica omologata per carburante. Togliete la
chiavetta dall’interruttore di accensione prima di riporre
lo spazzaneve.
Per garantire le massime prestazioni e sicurezza,
utilizzate esclusivamente ricambi ed accessori originali
Toro.
Pressione acustica
Questa unità presenta un livello massimo di pressione
acustica all’orecchio dell’operatore di 90 dB(A), basato su
misurazioni di macchine identiche ai sensi della Direttiva
98/37/CE.
Potenza acustica
Questa unità presenta un livello di potenza acustica
garantito di 105 dBA, basato su misurazioni di macchine
identiche ai sensi della Direttiva 2000/14/CE.
Vibrazioni
Questa unità non supera il livello di vibrazioni alla
mano/braccio di 14,3 m/sec.
2
, basato su misurazioni di
macchine identiche ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
6
Leggete e comprendete il contenuto di questo
manuale prima di avviare lo spazzaneve.
Acquisite familiarità con tutti i comandi ed
imparate ad arrestare rapidamente il motore.
Prima dell’uso
Posizione di
guida
472
1508
Attenzione: L’uso improprio può
provocare la perdita di dita, mani
o piedi.
A cinque centimetri
dall’apertura si trova
una ventola che gira ad
alta velocità.
La coclea a bassa
velocità ha un punto
di presa mobile
vicino all’apertura.
7
Adesivi di sicurezza e di istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
53-7670
1. Pericolo di ferite e smembramento nella coclea
63-3510
1. Comando direzionale dello scivolo
94-2558
1. Pericolo di ferite e smembramento nella ventola. Restate
lontano da parti mobili; prima di ogni intervento di
manutenzione spegnete il motore e togliete la chiave di
accensione
99-3215
1. Trazione
2. Per innestare premete
l’impugnatura di comando
3. Per disinnestare rilasciate
l’impugnatura di comando
4. Avvertenza: leggete il
Manuale dell’operatore
5. Pericolo di oggetti scagliati;
tenete lontano gli astanti
6. Pericolo di ferite e
smembramento nella
ventola. Restate lontano da
parti mobili; prima di ogni
intervento di manutenzione
spegnete il motore e togliete
la chiave di accensione
7. Avvertenza: spegnete il
motore prima di lasciare la
macchina
8. Trasmissione di
coclea/ventola
8
100-3449
1. Velocità di marcia avanti
2. Selettore di velocità
3. Velocità di marcia indietro
Tecumseh n. cat. 34418
1. Starter 2. Scala crescente
Tecumseh n. cat. 35063
1. Accensione a chiave
2. Innestare per avviare il
motore
3. Disinnestare per
spegnere il motore
4. Massima
5. Scala crescente
6. Minima
7. Spegnete il motore
Tecumseh n. cat. 36501
1. Iniettore
Tecumseh n. cat. 37119
1. Attenzione: superficie calda, non toccare
9
Assemblaggio
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Parti sciolte
DESCRIZIONE Qtà USO
Gruppo stegola 1
Bulloni 4
Montaggio della stegola
Rondelle curve 4
Montaggio della stegola
Dado flangiato 1
Asta del selettore di velocità 1
Coppiglia 1
Montaggio dell’asta del selettore di velocità
Rondella piana 1
gg
Dado di bloccaggio flangiato 1 Montaggio dell’asta di trazione
Perno con testa 1
Monta
gg
io della tiranteria di controllo di
Coppiglia 1
Montaggio
della
tiranteria
di
controllo
di
coclea/ventola
Gruppo asta di comando dello scivolo (asta e
staffa, ruotismo a vite senza fine e staffa)
1
Bullone, rondella piramidale e dado di bloccaggio 1 Montaggio dell’asta di comando dello scivolo
Bullone 1
Dado di bloccaggio 1
Bullone a testa tonda 1
Rondella elastica 1
Piastra d’attrito 1
Fissaggio del deflettore dello scivolo
Rondella piana grande 1
Fissaggio del deflettore dello scivolo
Rondella curva 1
Dado di bloccaggio 1
Accensione a chiave 1 Avviamento e arresto del motore
10
Montaggio del gruppo stegole
1. Togliete le fascette che fissano le aste di comando alla
stegola.
2. Togliete i perni degli assi da entrambe le ruote (Fig. 2) e
fate scorrere le ruote verso l’esterno dell’asse di circa
2,5 cm.
1
2
3
653
Figura 2
1. Perno dell’asse (2)
2. Viti a testa cilindrica e
rondelle curve (4)
3. Gruppo stegole
3. Avvitate un dado flangiato (non quello di bloccaggio),
con il lato flangia in basso, sull’asta della trazione
attaccata a sinistra del gruppo stegole (Fig. 3).
654
1
2
3
4
5
Figura 3
1. Asta di trazione inferiore
2. Asta di trazione
3. Dado flangiato
4. Cerchio
5. Dado di bloccaggio
flangiato
4. Posizionate il lato sinistro del gruppo stegole contro il
fianco dello spazzaneve, ed inserite l’estremità dell’asta
di trazione nel cerchio dell’asta di trazione inferiore
(Fig. 3).
5. Allineate i fori del lato sinistro del gruppo stegole con i
fori della piastra sul lato sinistro dello spazzaneve, e
fissate saldamente a mano la stegola con le due viti a
testa cilindrica e le rondelle curve (Fig. 2).
Nota: Il lato concavo delle rondelle curve deve essere
rivolto contro l’esterno della stegola.
6. Allineate i fori del lato destro del gruppo stegole con i
fori della piastra sul lato destro dello spazzaneve, e
fissate saldamente a mano la stegola con le due viti a
testa cilindrica e le rondelle curve.
7. Accertatevi che le stegole si trovino alla medesima altezza,
quindi serrate saldamente gli elementi di fissaggio.
8. Infilate le ruote, quindi inserite il perno dell’asse nei
fori dei mozzi delle ruote ed attraverso il foro interno
dell’asse (Fig. 4).
1
3
2
473
Figura 4
1. Foro interno dell’asse e
mozzo
2. Foro esterno dell’asse
3. Perno dell’asse
Nota: Se il vostro spazzaneve è corredato di catene da
neve opzionali, inserite i perni dell’asse nei fori esterni
dell’asse.
Montaggio dell’asta del
selettore di velocità
1. Tirate il braccio del selettore di velocità (Fig. 5) nella
posizione più “esterna”.
648
2
3
1
Figura 5
1. Braccio del selettore di
velocità
2. Rondella piana e
coppiglia
3. Asta del selettore di
velocità
2. Muovete il selettore di velocità (Fig. 13) sul pannello di
comando nella posizione R (retromarcia).
3. Inserite l’asta del selettore di velocità nel braccio del
selettore, aggiungete una rondella piana sull’asta e
fissatela con la coppiglia (Fig. 5).
11
Montaggio dell’asta di trazione
1. Avvitate il dado di bloccaggio flangiato (flangia in alto)
in fondo all’asta del comando della trazione, sotto il
cerchio nel tirante inferiore (Fig. 3).
2. Regolate verso l’alto o il basso i due dadi di bloccaggio
flangiati sull’asta della trazione, finché la distanza tra
l’estremità superiore dell’impugnatura e l’estremità
inferiore della leva di comando della trazione non è di
circa 11 cm, come illustrato nella Figura 6.
665
1
2
3
4
Figura 6
1. Leva di comando della
trazione
2. Impugnatura
3. 11 centimetri
4. 2,5 – 5 centimetri
3. Serrate saldamente a mano i due dadi flangiati.
4. Portate il selettore di velocità (Fig. 13) in terza.
Nota: Se il selettore di velocità non ingrana la terza,
regolatelo prima di procedere. Fate riferimento a
Regolazione del selettore di velocità, pag. 21.
5. Tirate lentamente indietro lo spazzaneve premendo
lentamente la leva di comando della trazione in
direzione dell’impugnatura.
Nota: La regolazione è esatta quando le ruote cessano
di girare indietro e la distanza fra la parte superiore
dell’impugnatura e la base della leva di comando della
trazione è di 2,5 – 5 cm (Fig. 6).
6. All’occorrenza, regolate i due dadi flangiati fino ad
ottenere la giusta distanza tra la parte superiore
dell’impugnatura e la base della leva di comando della
trazione.
7. Serrate saldamente i dadi flangiati.
Montaggio della tiranteria di
controllo di coclea/ventola
1. Allentate il controdado sopra il cavallotto con perno di
chiusura, sull’asta del comando superiore (Fig. 7).
649
1
2
5
3
4
6
Figura 7
1. Asta del comando
superiore
2. Controdado
3. Cavallotto con perno di
chiusura
4. Coppiglia
5. Perno con testa
6. Asta del comando
inferiore
2. Allineate i fori del cavallotto con perno di chiusura con
l’asta del comando inferiore, ed inserite il perno con
testa (Fig. 7).
3. Controllate la distanza tra l’estremità superiore
dell’impugnatura e quella inferiore della leva di
comando di coclea/ventola (Fig. 8). La distanza deve
essere di circa 10 cm.
665
4
3
2
1
Figura 8
1. 2,5 – 5 centimetri
2. 10 centimetri
3. Impugnatura
4. Leva di comando di
coclea/ventola
12
4. Premete lentamente la leva di comando di
coclea/ventola verso l’impugnatura.
Nota: La forza necessaria per compiere tale movimento
aumenta considerevolmente una volta eliminato
l’imbando della cinghia di trazione della coclea/ventola
(circa mezza corsa del movimento della leva). La
regolazione è corretta quando la forza inizia ad
aumentare e la distanza tra l’estremità superiore
dell’impugnatura e quella inferiore della leva di
comando di coclea/ventola è nell’arco da 2,5 a 5 cm,
come riportato nella Fig. 8.
Nota: Nel caso in cui la forza non aumenti
considerevolmente, togliete il copricinghia (vedere
Sostituzione della cinghia di trazione, indicare 4,
pagina 22) e misurate 5 cm da sopra l’impugnatura al
punto in cui viene eliminato l’imbando dalla cinghia di
trasmissione della coclea/ventola.
5. Per regolare la distanza:
A. Togliete il perno con testa.
B. Allentate il controdado.
C. Avvitate il cavallotto verso l’alto o il basso, per
aumentare o ridurre la distanza fra l’impugnatura e
la leva di comando di coclea/ventola (Fig. 7).
6. Una volta effettuata la regolazione, inserite il perno con
testa e fissatelo con la coppiglia (Fig. 7).
7. Serrate il controdado, per fissare il cavallotto con perno
di chiusura (Fig. 7).
Montaggio dell’asta di
comando dello scivolo
1. Montate la staffa e l’asta di comando dello scivolo sul
lato sinistro del gruppo stegole, con la vite ed il dado di
bloccaggio, come riportato nella Fig. 9.
Nota: Lasciate allentato il dado di bloccaggio.
886
1
2
Figura 9
1. Staffa ed asta di comando
dello scivolo
2. Bullone e dado
autobloccante
2. Lubrificate il ruotismo a vite senza fine con grasso
universale no. 2 (FLig. 10).
658
1
2
4
3
Figura 10
1. Ruotismo a vite senza
fine
2. Staffa
3. Bullone, rondella
piramidale e dado di
bloccaggio
4. Flangia di montaggio
3. Montate, senza serrare, il ruotismo a vite senza fine e la
staffa sulla flangia di montaggio utilizzando un bullone,
una rondella piramidale e un dado di bloccaggio
(Fig. 10).
4. Infilate il ruotismo a vite senza fine nei denti dell’anello
di fissaggio dello scivolo, quindi serrate il dado di
bloccaggio (Fig. 10).
5. Serrate il dado di bloccaggio che fissa la staffa di
comando dello scivolo (Fig. 9).
6. Controllate il funzionamento dell’asta di comando dello
scivolo, e muovete leggermente il ruotismo a vite senza
fine verso l’esterno in caso di grippaggio.
13
Fissaggio del deflettore dello
scivolo
1. Muovete il deflettore verso l’alto e il basso finché il
fermo del deflettore non supera la linguetta in cima allo
scivolo.
2. Fissate il lato sinistro del deflettore allo scivolo
utilizzando le parti illustrate in Figura 11.
667
2
6
8
7
5
4
1
3
Figura 11
1. Deflettore
2. Bullone a testa tonda
3. Scivolo di scarico
4. Rondella elastica
5. Piastra d’attrito
6. Rondella piana grande
7. Rondella curva
8. Dado di bloccaggio
Nota: Posizionate la rondella elastica e la piastra
d’attrito fra lo scivolo e il deflettore, e inserite nei fori
del deflettore le linguette della piastra d’attrito.
Nota: Il lato concavo delle rondelle curve deve essere
rivolto verso le rondelle piatte grandi.
3. Serrate i dadi da entrambi i lati del deflettore. Non
serrateli troppo.
Prima
dell’avviamento
Rabbocco della coppa dell’olio
motore
Il motore viene fornito dalla fabbrica con solo pochi
centilitri d’olio nella coppa. Aggiungete l’olio prima di
avviare il motore. La coppa può contenere 0,62 litri d’olio;
tuttavia, poiché vi è dell’olio nella coppa, non aggiungete
questa quantità in una volta sola. Utilizzate esclusivamente
olio detergente di alta qualità SAE 5W–30 oppure SAE–10
con American Petroleum Institute (API) service
classification SF, SG, SH o SJ. In condizioni di freddo
intenso, (temperatura inferiore a –18°C) utilizzate olio
detergente 0W–30 con American Petroleum Institute (API)
service classification SF, SG, SH o SJ.
Per rabboccare con olio:
1. Portate lo spazzaneve su una superficie piana per
rilevare il livello dell’olio con maggiore precisione.
2. Pulite attorno all’asta di livello (Fig. 12).
684
2
1
3
Figura 12
1. Tappo del serbatoio del
carburante
2. Asta di livello
3. Foro di riempimento
3. Togliete l’asta di livello facendo girare il tappo in senso
antiorario e togliendolo (Fig. 12).
4. Versate lentamente dell’olio nella coppa fino a riempirla
per tre quarti circa.
5. Pulite l’asta di livello con un panno pulito.
6. Inserite l’asta di livello nel collo del bocchettone, ed
estraetela.
Nota: Per garantire il controllo ottimale dell’olio inserite a
fondo l’asta di livello.
7. Controllate il livello dell’olio sull’asta.
8. Se il livello dell’olio è inferiore alla tacca Add sull’asta,
versate lentamente nel foro del bocchettone olio
sufficiente a portarne il livello alla tacca Full sull’asta
di livello.
Importante Non riempite eccessivamente la coppa
dell’olio, avviando poi il motore, in quanto potreste
danneggiare il motore. Spurgate l’olio superfluo finché il
livello sull’asta non indica Full.
9. Inserite l’asta di livello nel collo del bocchettone e
girate a fondo il tappo in senso orario.
14
Rabbocco del serbatoio del
carburante
Per ottenere risultati ottimali utilizzate benzina senza
piombo fresca e pulita avente un numero di ottani superiore
a 87. Acquistate la benzina in modo che venga utilizzata
entro 30 giorni, per garantirne la freschezza. La benzina
senza piombo causa meno depositi di combustione e
prolunga la vita del motore. In mancanza di benzina senza
piombo potrete utilizzare benzina etilizzata.
Importante Non versate olio nella benzina.
Importante Non utilizzate metanolo, benzina
contenente metanolo, nafta contenente più del 10% di
etanolo, benzina super o gas. Questi carburanti possono
danneggiare il sistema di alimentazione del motore.
Importante Non utilizzate benzina conservata per più
di 30 giorni.
Pericolo
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
Riempite il serbatoio della benzina in un
ambiente aperto e ben ventilato, quando il
motore è freddo. Tergete la benzina versata.
Non riempite completamente il serbatoio del
carburante; riempitelo fino a 6–13 mm dalla
base del collo del bocchettone. Questo spazio
vuoto consente alla benzina di espandersi.
Quando si usa benzina è vietato fumare e
bisogna tenersi lontani da fiamme libere e da
luoghi nei quali una scintilla possa accendere i
vapori della benzina.
Conservate la benzina in taniche per carburante
approvate, e tenetela fuori della portata dei
bambini.
Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30 giorni.
Pericolo
In determinate circostanze, durante il rifornimento
eventuali cariche elettrostatiche possono
incendiare la benzina. Un incendio o un’esplosione
possono ustionare voi ed altre persone, e causare
danni.
Prima del rabbocco, collocate sempre le taniche
di benzina sul pavimento, lontano dal veicolo.
Non riempite le taniche di benzina all’interno di
un veicolo oppure su un camion o rimorchio, in
quanto il tappetino del rimorchio o le pareti di
plastica del camion possono isolare la tanica e
rallentare la dispersione delle cariche
elettrostatiche.
Se possibile, togliete l’apparecchiatura a
benzina dal camion o dal rimorchio, e
rabboccatela con le ruote sul terreno.
Qualora non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
utilizzando una tanica portatile, anziché con una
normale pompa del carburante.
Qualora fosse indispensabile utilizzare una
pompa di rifornimento, tenete l’ugello a
contatto con il bordo del serbatoio del
carburante o con l’apertura della tanica finché
non sia stato completato il rifornimento.
Durante l’uso ed il rimessaggio, utilizzate regolarmente uno
stabilizzante/condizionatore adeguato. Lo stabilizzante/
condizionatore pulisce il motore durante il funzionamento,
evitando la formazione di depositi gommosi di vernice nei
periodi di rimessaggio.
Importante Non utilizzate additivi per carburante
diversi dallo stabilizzante/condizionatore. Non utilizzate
stabilizzanti a base di alcol come etanolo, metanolo o alcol
isopropilico.
1. Pulite attorno al tappo del serbatoio del carburante
(Fig. 12).
2. Rimuovete il tappo del serbatoio del carburante.
3. Fate il pieno di benzina senza piombo, fino a 6 – 13 mm
dall’estremità superiore del serbatoio. Non riempite il
collo del bocchettone.
Importante Non riempite il serbatoio oltre 6 mm
dall’alto del serbatoio, in quanto la benzina ha bisogno di
spazio per l’espansione.
4. Montate il tappo del serbatoio del carburante e tergete la
benzina versata.
15
Controllo della pressione dei
pneumatici
Controllate la pressione dei pneumatici poiché essi vengono
sovragonfiati in fabbrica per motivi di trasporto. Riducete
uniformemente la pressione di entrambi su un valore
compreso tra 82 e 103 kPa.
Revisione del programma di
manutenzione
Consultate il Programma di manutenzione raccomandato,
pag. 19. Prima di usare lo spazzaneve, o subito dopo, è
talvolta necessario eseguire un altro paio di operazioni.
Funzionamento
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla
normale posizione di guida.
Comandi
Leva del comando di trazione di coclea/ventola
(Fig. 13)—Per inserire la coclea e la ventola, premete la
leva contro l’impugnatura destra. Per disinserirle,
rilasciate la leva.
879
1
2
3
4
6
5
Figura 13
1. Leva di comando di
coclea/ventola
2. Leva di comando della
trazione
3. Selettore di velocità
4. Comando dello scivolo di
scarico
5. Impugnatura del
deflettore dello scivolo
6. Valvola di arresto del
carburante
Leva di comando della trazione (Fig. 13)—Per
inserire la trazione (azionamento delle ruote), premete a
fondo la leva contro l’impugnatura sinistra. Per
disattivare la trazione, rilasciate la leva.
Selettore di velocità (Fig. 13)—Questo comando ha
quattro posizioni: tre marce avanti e retromarcia. Per
cambiare velocità, portate la leva del cambio nella
posizione desiderata. La leva si blocca nella tacca di
ogni marcia.
Nota: Prima di inserire o disinserire la retromarcia,
bisogna rilasciare la leva di comando della trazione.
Quando la macchina è in movimento è possibile passare
da una marcia avanti all’altra senza rilasciare la leva
del comando di trazione.
Comando dello scivolo di scarico (Fig. 13)—Ruotate
il comando dello scivolo di scarico in senso orario per
muovere lo scivolo verso sinistra ed in senso antiorario
per muoverlo verso destra.
Impugnatura del deflettore dello scivolo (Fig. 13)—
Muovete l’impugnatura del deflettore dello scivolo in
avanti per dirigere il getto di neve verso il basso, e
tiratela indietro per dirigerlo verso l’alto.
Valvola di arresto del carburante (Fig. 13)—Chiudete
la valvola girandola in senso orario; per aprirla giratela
in senso antiorario. Chiudete la valvola durante le pause
di utilizzo dello spazzaneve.
Starter (Fig. 14)—Spostate lo starter in posizione
(Full) per avviare il motore a freddo. Mentre il motore si
riscalda, spostate gradualmente lo starter in posizione Off.
725
4
1
3
5
2
Figura 14
1. Starter
2. Interruttore di accensione
3. Acceleratore
4. Iniettore
5. Avviatore autoavvolgente
Interruttore di accensione (Fig. 14)—Inserite la
chiave per avviare il motore. Per spegnere il motore,
togliete la chiave.
Acceleratore (Fig. 14)—Muovete l’acceleratore verso
l’alto per aumentare la velocità del motore, e verso il
basso per diminuirla. Per spegnere il motore portate
l’acceleratore in posizione Stop.
Iniettore (Fig. 14)—Premete l’iniettore per pompare
piccole quantità di benzina in caso di partenze in
condizioni atmosferiche particolarmente rigide.
Avviatore autoavvolgente (Fig. 14)—L’avviatore
autoavvolgente si trova sul retro del motore. Tirate
l’avviatore autoavvolgente per avviare il motore.
16
Rimozione della scatola di
riscaldamento del carburatore
Se il motore viene utilizzato a temperature superiori a 4C,
togliete la scatola di riscaldamento del carburatore
(Fig. 15).
m-2754
1
3
6
5
2
5
4
4
Figura 15
1. Cappellotto della candela
2. Viti autofilettanti
3. Scatola di riscaldamento
del carburatore
4. Viti
5. Viti, rondelle di sicurezza
e rondelle
6. Protezione del
silenziatore
1. Scollegate il cappellotto della candela e verificate che
non la tocchi (Fig. 15).
2. Togliete la chiave di accensione (Fig. 14).
3. Tirate in fuori la manopola dello starter (Fig. 14).
4. Togliete gli elementi che fissano la scatola di
riscaldamento del carburatore (Fig. 15).
Nota: Montate questi elementi di fissaggio nei rispettivi
fori, per non smarrirli.
5. Estraete la scatola di riscaldamento del carburatore dal
motore.
6. Scollegate il fermaglio del filo di terra verde sotto
l’acceleratore (Fig. 16).
m4947
1
Figura 16
1. Fermaglio del filo di terra
verde
7. Montate la manopola dello starter.
8. Inserite la chiave di accensione.
9. Collegate il cappellotto alla candela.
Importante Utilizzate la scatola di riscaldamento del
carburatore come riferimento per le posizioni dello starter e
dell’acceleratore.
Montaggio della scatola di
riscaldamento del carburatore
Rimontate la scatola di riscaldamento invertendo i punti
da 1 a 9 di Rimozione della scatola di riscaldamento del
carburatore, pag. 16. Togliete gli elementi di fissaggio dai
fori prima di montare la scatola di riscaldamento del
carburatore.
Avviamento del motore
Importante Prima di mettere in moto lo spazzaneve
verificate che l’interno della coclea/ventola e dello scivolo
di scarico non sia ostruito. Usate un bastone, non le mani,
per rimuovere eventuali ostruzioni dalla coclea/ventola
o dallo scivolo di scarico.
1. Collegate il cappellotto alla candela.
2. Portate l’acceleratore in posizione Rapido (Fig. 14).
3. Rilasciate la leva di comando della trasmissione di
coclea/ventola e la leva di comando della trazione
(Fig. 13).
4. Aprite la valvola di arresto del carburante sotto il
serbatoio del carburante (Fig. 17).
726
3
2
1
Figura 17
1. Tubo del carburante
2. Fascetta stringitubo
3. Valvola di arresto del
carburante
5. Ruotate lo starter (Fig. 14) in posizione On.
6. Inserite la chiave di accensione (Fig. 14).
Importante Non utilizzate l’iniettore se il motore è
ancora caldo. L’iniezione eccessiva può provocare
l’ingolfamento ed il mancato avviamento del motore.
17
7. Coprite con il pollice il foro al centro dell’iniettore
(Fig. 14) e premetelo lentamente tre volte, sostando un
attimo ogni volta.
8. Afferrate l’impugnatura di avviamento (Fig. 14) ed
estraetela lentamente fino ad innestarla; quindi tiratela
con forza per avviare il motore.
9. Impugnate saldamente l’impugnatura e riportate
lentamente il cavo nella posizione iniziale.
Nota: Se il motore non si avvia o a temperature inferiori a
–23C, può essere necessario un’ulteriore iniezione di
carburante. Ogni volta che premete l’iniettore, provate ad
accendere il motore prima di premere di nuovo.
10.Quando si è avviato il motore, ruotate immediatamente
lo starter (Fig. 14) in posizione 3/4. Mentre il motore si
riscalda, ruotate lo starter in posizione 1/2. Quando il
motore è abbastanza caldo, ruotate lo starter in
posizione Off.
11. Muovete il selettore di velocità (Fig. 13) in prima,
premete la leva di comando di trazione contro
l’impugnatura, e rilasciatela. Se lo spazzaneve si sposta
in avanti prima di innestare la leva di comando della
trazione o dopo averla rilasciata, consultate Regolazione
della cinghia di trazione, pag. 22.
Importante Non utilizzate lo spazzaneve se la coclea e
la ventola ruotano quando disinnestate la relativa leva di
comando.
Spegnimento del motore
1. Innestate la coclea per ripulire l’alloggiamento dalla
neve depositata.
2. Fate girare il motore per alcuni minuti per asciugare
l’eventuale umidità accumulatasi.
3. Rilasciate la leva di comando della trasmissione di
coclea/ventola e la leva di comando della trazione
(Fig. 13).
4. Spegnete il motore in uno dei seguenti modi:
A. Portate l’acceleratore in posizione Lento, e togliete
la chiave di accensione.
B. Portate l’acceleratore in posizione Stop.
5. Chiudete la valvola di arresto del carburante (Fig. 17).
6. Tirate tre o quattro volte l’avviatore autoavvolgente con
un movimento del braccio rapido ed uniforme. In
questo modo si previene il congelamento dell’avviatore.
7. Attendete che tutte le parti in movimento si siano
fermate, prima di lasciare il posto di guida.
Marcia in folle o in trazione
automatica
Lo spazzaneve può essere utilizzato con la trazione
automatica o senza (marcia in folle). Quando i perni degli
assi sono infilati nei fori esterni degli assi e non nei mozzi
delle ruote (Fig. 4), lo spazzaneve è privo di trazione.
Quando i perni sono infilati nei fori dei mozzi e nei fori
interni degli assi (Fig. 4), e si innesta la leva del comando
di trazione, lo spazzaneve è in trazione automatica.
Suggerimenti
Pericolo
Quando lo spazzaneve è in moto, la ventola e la
coclea possono girare ed amputare o ferire mani e
piedi.
Prima di regolare, pulire, riparare ed
ispezionare lo spazzaneve, e prima di liberare lo
scivolo di scarico, spegnete il motore ed attendete
che le parti in movimento della macchina si siano
fermate. Inoltre, scollegate il cappellotto dalla
candela e tenetelo lontano dalla candela per
evitare l’avviamento accidentale del motore.
Usate un bastone, non le mani, per rimuovere
eventuali ostruzioni dallo scivolo di scarico.
Durante il funzionamento dello spazzaneve,
rimanete dietro le stegole e lontano
dall’apertura di scarico.
Tenete sempre viso, mani, piedi, ed altre parti
del corpo, e gli indumenti, lontani dalle parti
nascoste, mobili o rotanti della macchina.
Avvertenza
La coclea o la ventola possono raccogliere e
scagliare sassi, giocattoli ed altri corpi estranei, e
ferire gravemente l’operatore o gli astanti.
Tenete sempre pulita l’area da oggetti che
possano essere aspirati e scagliati dalla coclea o
dalla ventola.
Tenete lontani bambini ed animali da
compagnia dall’area di utilizzo dello
spazzaneve.
Regolate i pattini in base al tipo di superficie da pulire.
Fate riferimento a Regolazione dei pattini e del
raschiatore, pag. 21.
Può accadere che quando nevica e col gelo alcuni
comandi e parti mobili gelino. Non usate forza
eccessiva e non cercate di usare i comandi quando
18
sono gelati. Se trovate difficile azionare un comando o
un componente, avviate il motore e lasciatelo girare per
alcuni minuti.
Spazzate la neve non appena possibile dopo la nevicata.
In tal modo otterrete una rimozione ottimale.
Utilizzate sempre lo spazzaneve con l’acceleratore in
posizione Rapido.
Sovrapponete le passate per assicurarvi che tutta la neve
venga spazzata.
Se possibile, scaricate la neve sottovento.
Non sovraccaricate lo spazzaneve con regimi troppo
elevati. Se il motore rallenta, ingranate una marcia più
bassa per ridurre la velocità.
In condizioni di pioggia o fango, mantenete il motore
alla velocità massima e non sovraccaricatelo, per
prevenire l’intasamento dello scivolo di scarico.
Se la sezione anteriore dello spazzaneve dovesse
tendere a sollevarsi, ingranate una marcia inferiore per
rallentare. Se il problema persiste, sollevate entrambe le
stegole per mantenere bassa la parte anteriore dello
spazzaneve.
Se le ruote slittano, ingranate una marcia inferiore per
ridurre la velocità.
Terminata la spazzatura, lasciate girare il motore per
alcuni minuti perché le parti mobili non gelino.
Innestate la coclea/ventola per eliminare
dall’alloggiamento la neve depositata. Spegnete il
motore, attendete che tutte le parti mobili si siano
fermate, e togliete ghiaccio e neve dallo spazzaneve.
A motore spento, tirate più volte l’impugnatura
dell’avviatore autoavvolgente per impedire che
l’avviatore geli.
Quando non utilizzate lo spazzaneve, chiudete la
valvola di arresto del carburante e togliete la chiave.
19
Manutenzione
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Programma di manutenzione raccomandato
Cadenza di
manutenzione
Procedura di manutenzione
All’inizio
Controllate il livello dell’olio motore;
1
vedere Controllo del livello dell’olio motore,
pag. 20.
Controllate il grasso nella scatola ingranaggi della coclea, e all’occorrenza
aggiungete del grasso. Vedere Controllo del grasso nella scatola ingranaggi
della coclea, pag. 20.
Regolate i pattini ed il raschiatore.
2
Vedere Regolazione dei pattini e del
raschiatore, pag. 21.
Regolate il selettore di velocità;
3
vedere Regolazione del selettore di velocità,
pag. 21.
1 ora
Verificate la cinghia di comando della trazione e regolatela. Vedere Regolazione
della cinghia di comando della trazione, pag. 22.
Verificate la cinghia di trasmissione della coclea/ventola e regolatela. Vedere
Regolazione della cinghia di trasmissione della coclea/ventola, pag. 24.
2 ore Cambiate l’olio motore. Vedere Cambio dell’olio motore, pag. 25.
5 ore
Verificate la cinghia di comando della trazione, e all’occorrenza regolatela o
sostituitela. Vedere Regolazione della cinghia di comando della trazione,
pag. 22, o Sostituzione della cinghia di comando della trazione, pag. 22.
Verificate la cinghia di trasmissione della coclea/ventola, e all’occorrenza
regolatela o sostituitela. Vedere Regolazione della cinghia di trasmissione della
coclea/ventola, pag. 24, o Sostituzione della cinghia di trasmissione della
coclea/ventola, pag. 24.
10 ore
Controllate il grasso nella scatola ingranaggi della coclea, e all’occorrenza
aggiungete del grasso. Vedere Controllo del grasso nella scatola ingranaggi
della coclea, pag. 20.
15 ore
Oliate ed ingrassate le parti mobili interne. Vedere Lubrificazione dello
spazzaneve, pag. 25.
25 ore Cambiate l’olio motore. Vedere Cambio dell’olio motore, pag. 25.
100 ore
Controllate la candela e regolate la distanza tra gli elettrodi. All’occorrenza
sostituitela. Vedere Sostituzione della candela, pag. 26.
Ogni anno
Al termine del periodo di rimessaggio controllate il grasso nella scatola
ingranaggi della coclea, e all’occorrenza aggiungete del grasso. Vedere
Controllo del grasso nella scatola ingranaggi della coclea, pag. 20.
Quando la stagione degli spazzaneve è terminata, cambiate l’olio motore.
Vedere Cambio dell’olio motore, pag. 25.
Al termine della stagione degli spazzaneve oliate e ingrassate le parti mobili
interne. Vedere Lubrificazione dello spazzaneve, pag. 25.
Al termine della stagione degli spazzaneve spurgate il serbatoio del carburante e
fate girare il motore per asciugare il serbatoio ed il carburatore. Vedere
Svuotamento del serbatoio del carburante, pag. 26.
1
Controllate sempre il livello dell’olio motore prima di utilizzare la macchina, e rabboccate se necessario.
2
Regolate i pattini e il raschiatore.
3
Regolate il selettore di velocità come opportuno.
Importante Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l’uso del motore.
20
Attenzione
Se lasciate il cappellotto sulla candela, qualcuno potrebbe avviare accidentalmente il motore e
ferire gravemente voi od altre persone.
Scollegate il cappellotto della candela prima di effettuare interventi di manutenzione, e
allontanatelo in modo che non venga accidentalmente a contatto con la candela.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di utilizzare lo spazzaneve, verificate sempre che il
livello dell’olio si trovi fra le tacche Add (rabboccare) e
Full (pieno), sull’asta di livello.
1. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti mobili
si siano fermate.
2. Portate lo spazzaneve su una superficie piana per
rilevare il livello dell’olio con maggiore precisione.
3. Pulite attorno all’asta di livello (Fig. 12).
4. Togliete l’asta di livello facendo girare il tappo in senso
antiorario e togliendolo (Fig. 12).
5. Pulite l’asta di livello con un panno pulito.
6. Inserite l’asta di livello nel collo del bocchettone, ed
estraetela.
Nota: Per garantire il controllo ottimale dell’olio
inserite a fondo l’asta di livello.
7. Controllate il livello dell’olio sull’asta.
8. Se il livello dell’olio è inferiore alla tacca Add sull’asta,
versate lentamente nel foro del bocchettone olio
sufficiente da portarne il livello alla tacca Full sull’asta
di livello.
Nota: Utilizzate esclusivamente olio detergente di alta
qualità SAE 5W–30 oppure SAE–10, con American
Petroleum Institute (API) service classification SF, SG,
SH o SJ. In condizioni di freddo intenso, (temperatura
inferiore a –18°C) utilizzate olio detergente 0W–30 con
American Petroleum Institute (API) service
classification SF, SG, SH o SJ.
Importante Non riempite eccessivamente la coppa
dell’olio, avviando poi il motore, in quanto potreste
danneggiare il motore. Spurgate l’olio superfluo finché il
livello sull’asta non indica Full.
9. Inserite l’asta di livello nel collo del bocchettone e
girate a fondo il tappo in senso orario.
Controllo del grasso nella
scatola ingranaggi della coclea
Controllate la scatola ingranaggi della coclea ogni 10 ore di
servizio ed al termine del rimessaggio annuale.
1. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti mobili
si siano fermate.
2. Portate lo spazzaneve su una superficie piana.
3. Scollegate il cappellotto della candela e verificate che
non la tocchi (Fig. 15).
4. Pulite l’area intorno al tappo del tubo (Fig. 18).
6521
Figura 18
1. Tappo del tubo
5. Togliete il tappo del tubo dalla scatola ingranaggi
(Fig. 18).
6. Controllate il livello del grasso nella scatola ingranaggi.
Il grasso deve essere visibile attraverso l’apertura.
7. Se il livello del grasso è basso, aggiungete grasso
Lubriplate MAG-1 (grasso ad alta pressione per basse
temperature) fino al punto di troppopieno della scatola
ingranaggi.
8. Montate il tappo del tubo sulla scatola ingranaggi.
9. Collegate il cappellotto alla candela.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toro 622 Power Throw Snowthrower Manuale utente

Tipo
Manuale utente