Toro 824XL Power Throw Snowthrower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
LIBRETTO No 3321–780
824
XL Power Throw
Spazzaneve
Modello No 38084 – 9900001 e successivi
EThe Toro Company – 1998
All Rights Reserved
Printed in USA
i
Figure
m-2665
1. Decalcomania
con numero di serie e modello
653
1. Stegola
2. V
iti e rondelle curve
3.
Perno dell’asse
m-2669
1.
Asta di trazione
2.
Asta di trazione inferiore
m-2665
1.
Asta del comando dello
scivolo
2.
Asta di trazione
3. Motore
1
2
3
4
ii
473
1.
Perno dell’asse
2.
Foro esterno dell’asse
3.
Foro interno dell’asse e
mozzo
m-2672
1.
Braccio del selettore di
velocità
2.
Asta del selettore di
velocità
3. Rondella
piana e
coppiglia
m-2670
1. Asta
del selettore di
velocità
2. Barilotto
m-2665
1.
Asta del comando di
trazione
2. Molla
3.
Dado di bloccaggio
flangiato
5
6
7
8
iii
1
2
m-2628
3
4
1.
Leva del comando di
trazione
2. Maniglia
3.
Circa 5 pollici
4.
3-4 pollici
4
m-2676
1
5
3
2
1.
Dado a flangia esagonale
2.
Dado di bloccaggio
flangiato
3.
Asta del comando
superiore
4.
Asta del comando
inferiore
5. T
irante inferiore
1
2
m-2628
3
4
1.
Leva di comando di
coclea/ventola
2. Maniglia
3.
Circa 5 pollici
4.
2 pollici
m-168
2
3
1
4
1.
Scivolo di scarico
2.
Fermo di plastica dello
scivolo
3.
Piastra di ritenzione dello
scivolo
4.
Anello dello scivolo
9
10
11
12
iv
m-2665
1.
Asta del comando dello
scivolo
2. Staf
fa dell’asta del
comando dello scivolo
3. V
ite (2)
7
1
m-2666
5
8
6
4
3
2
1. Staf
fa della vite senza
fine
2. V
ite del carrello
3.
Rondella piana
4.
Dado di bloccaggio
5. V
ite senza fine
6.
Asta dell’ingranaggio di
comando dello scivolo
7.
Flangia di montaggio
8.
Foro con asola
1
171
2
1. Raschiatore 2. T
appo del tubo
5
474
2
1
3
3
4
1.
Bullone flangiato (2)
2. Pattino
3.
Rondella piana (2)
4.
Dado di bloccaggio
5.
Piastra laterale
2
1
m-2673
1.
Asta di livello
2. T
appo del serbatoio del
carburante
13
14
15
16
17
v
m-2689
1/4-1/2”
6-13 mm
1
2
3
m-4035
4
1. Leva
del comando di
coclea/ventola
2.
Leva del comando di
trazione
3.
Selettore di velocità
4.
Comando dello scivolo di
scarico
3
1
m-4034
4
2
1. Acceleratore
2.
Comando dell’aria
3. Adescatore
4.
Interruttore di accensione
2
1
3
m-2236
1. V
alvola di arresto del
carburante
2.
Fascetta stringitubo
3. T
ubo del carburante
934
1
1. A
vviatore autoavvolgente
2
1
176
1.
Maniglia del deflettore
dello scivolo
2.
Scivolo di scarico
18
19
20
21
22
23
vi
3
m-2674
2
1
4
1.
Cavo della candela
2. Protezione
del silenziatore
3. Vite
(
2)
, r
ondell
a d
i
bloccaggio
(
2
) e r
ondella
(
2)
4. Bullone
del motore
1
2
m-2675
3
4
1.
Scatola di riscaldamento
del carburatore
2. V
ite Phillips (2)
3. V
ite a testa esagonale e
rondella di bloccaggio
4. V
ite a testa esagonale
m-2680
1
1. V
ite a testa grande
1
171
2
3
1. Raschiatore
2. V
ite del carrello
3.
Pale della coclea
24
25
26
27
vii
m-2682
1. V
ite (8)
2.
Coperchio posteriore
3.
Coperchio inferiore
m-2679
1.
Ingranaggio dell’asse
m-3331
m-4036
1. T
appo di scarico
m-26712
1
1.
Coperchio superiore della
cinghia
2. V
ite (3)
28
29
30
31
32
viii
m-2678
1
2
3
1. V
ite posteriore
2. V
ite anteriore
3.
Molla della puleggia
tendicinghia
4
1
2
3
5
6
7
m-3331
8
910
11
1. V
ite dell’albero motore,
rondella di bloccaggio e
rondella
2. Puleggia
scanalata
motore
3. Cinghia
di trazione di
coclea/ventola
4.
Puleggia grande di
coclea/ventola
5.
Puleggia tendicinghia
6.
Puleggia centrale del
motore
7.
Guida della cinghia
8.
Cinghia di trazione
9.
Puleggia di trazione
10.
Puleggia tendicinghia di
trazione
11. V
ite, rondella, rondella di
bloccaggio
m-2677
1
2
3
1. Aletta
di allineamento
nella
tacca
di allineamento
2. Puleggia
scanalata
motore
3. Puleggia
centrale del
motore
m-2681
1
2
3
4
V
ista da un lato dell’unità
1.
Pastiglia del freno
2.
Angolo smussato
3.
Cinghia di trazione di
coclea/ventola
4.
Cinghia di trazione della
trazione
33
34
35
36
ix
m-2678
1
1.
Linguette nei fori
0,030"
(0,76 mm)
110
37 38
Italiano
I–1
Indice
Pagina
Introduzione 1.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima del funzionamento 2
. . . . . . . . . . . . . .
Durante il funzionamento 3
. . . . . . . . . . . . .
Manutenzione dello spazzaneve
4
. . . . . . . . .
Livello di pressione sonora 5
. . . . . . . . . . . .
Livello di potenza sonora 5
. . . . . . . . . . . . . .
Livello di vibrazioni 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossario dei simboli
6
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Parti sciolte 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione della stegola
11
. . . . . . . . . . . . .
Installazione dell’asta del selettore
di velocità 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione dell’asta di trazione 11
. . . . . . . .
Installazione della tiranteria di comando
di coclea/ventola
12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione dello scivolo
di scarico (Fig. 12) 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio dell’ingranaggio
di controllo dello scivolo 13
. . . . . . . . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 13
. .
Montaggio dei pattini 13
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo dell’olio nella scatola
ad ingranaggi della coclea 13
. . . . . . . . . . . .
Prima dell’avviamento 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riempimento del carter con olio 14
. . . . . . . .
Riempimento del serbatoio della benzina 15
.
Funzionamento 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento/Arresto del motore 16
. . . . . . . . .
Marcia in folle o in trazione 18
. . . . . . . . . . . .
Suggerimenti per il funzionamento 18
. . . . . .
Regolazione del raschiatore
19
. . . . . . . . . . . .
Regolazione dei pattini (Fig. 16) 20
. . . . . . . .
Manutenzione 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drenaggio della benzina 21
. . . . . . . . . . . . . . .
Lubrificazione dello spazzaneve 21
. . . . . . . .
Cambio dell’olio del carter 21
. . . . . . . . . . . .
Olio dell’ingranaggio della coclea 22
. . . . . . .
Regolazione della cinghia
di trazione della coclea/ventola 22
. . . . . . . .
Sostituzione della cinghia di trazione
di coclea/ventola
23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia di trazione 24
. . . .
Regolazione dell’ingranaggio di trazione 25
.
Regolazione del selettore di velocità 25
. . . . .
Sostituzione della candela
25
. . . . . . . . . . . . .
Rimessaggio 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione
Grazie per aver acquistato un prodotto Toro.
Tutti noi della Toro vogliamo che siate
completamente soddisfatti del vostro nuovo prodotto,
pertanto non esitate ad interpellare il vostro Centro di
Assistenza Autorizzato di zona, per parti originali
Toro, o per qualsiasi informazione possiate
necessitare.
Ogni volta che contattate il Vostro Centro di
Assistenza Autorizzato o la fabbrica, indicate sempre
il numero di modello e di serie del Vostro prodotto.
Questi numeri aiuteranno il Centro di Assistenza o il
Responsabile dell’Assistenza a fornire informazioni
esatte sul V
ostro prodotto specifico. Troverete la
decalcomania con il numero di modello e di serie in
un unico posto sul prodotto (Fig. 1).
Per vostra comodità, scrivete il numero di serie e del
modello nello spazio sottostante.
No. di modello:
No di serie:
Leggete attentamente questo manuale per apprendere
come utilizzare il prodotto ed eseguirne la
manutenzione in maniera corretta. La lettura di questo
manuale aiuterà voi e gli altri ad evitare ferimenti a
persone o danni al prodotto. Sebbene la Toro progetti,
produca e venda prodotti sicuri e rispondenti alle più
I–2
moderne concezioni, è vostra responsabilità utilizzare
il prodotto in maniera appropriata e sicura. E’ inoltre
vostra responsabilità fornire alle persone a cui
permettete l’uso del prodotto l’addestramento
necessario per un utilizzo sicuro.
Il sistema di sicurezza Toro in questo manuale
identifica i pericoli potenziali e utilizza particolari
messaggi di sicurezza per aiutare voi e gli altri ad
evitare ferimenti, o perfino la morte, di persone.
PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE sono
parole di segnalazione utilizzate per identificare il
livello di rischio. Comunque, indipendentemente dal
rischio, fate molta attenzione.
PERICOLO segnala un rischio molto alto che
provoca ferite gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
AVVERTENZA segnala un rischio che può
provocare ferite gravi o la morte se non si osservano
le precauzioni raccomandate.
ATTENZIONE segnala un rischio che può causare
ferite lievi o moderate se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Sicurezza
Per garantire la massima sicurezza, le migliori
prestazioni, ed acquisire la conoscenza del
prodotto, è necessario che Voi, o chiunque utilizzi
lo spazzaneve
, leggiate e comprendiate il contenuto
di questo manuale prima di avviare la macchina.
Prestare particolarmente attenzione al simbolo
che significa A
TTENZIONE, A
VVERTENZA,
PERICOLO — “istruzioni per la sicurezza
personale” Leggete e comprendete le istruzioni
perché riguardano la sicurezza. L’inosservanza
delle istruzioni può provocare danni personali.
Questo spazzaneve è stato progettato e testato per
offrire un servizio sicuro ed affidabile, a condizione
che venga utilizzato in conformità alle seguenti
Istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle
Istruzioni di sicurezza PUO’ PROV
OCARE GRA
VI
LESIONI PERSONALI
.
Prima
del funzionamento
1. Leggete e comprendete il contenuto di questo
manuale prima di avviare lo spazzaneve.
Acquisite familiarità con tutti i comandi ed
imparate ad arrestare rapidamente il motore.
2. Tenete le persone lontano dal raggio d’azione
dello spazzaneve, in particolare i bambini e gli
animali domestici. Non permettete mai a
bambini di usare lo spazzaneve. Gli adulti
dovrebbero utilizzare lo spazzaneve solo dopo
un’accurata lettura del manuale.
3. Controllate attentamente l’area in cui verrà
utilizzato lo spazzaneve. Togliete zerbini, slitte,
assi, bastoni, cavi ed altri oggetti estranei che
potrebbero essere scagliati con forza dallo
spazzaneve.
4. Mantenete al proprio posto tutte le protezioni ed
i dispositivi di sicurezza. Se una protezione o un
dispositivo di sicurezza andassero perduti o
danneggiati o se una targhetta fosse illeggibile,
eseguire la riparazione o la sostituzione prima di
avviare la macchina. Inoltre, verificate che dadi,
bulloni e viti siano saldamente avvitati.
5. Indossate abiti invernali adeguati e stivali in
gomma che garantiscano un appoggio sicuro su
superfici scivolose. Non indossate indumenti
eccessivamente lar
ghi, dato che potrebbero
impigliarsi nelle parti in movimento della
macchina.
6. In sede di utilizzo, manutenzione o regolazione,
indossate sempre occhiali protettivi o una
mascherina al fine di proteggere gli occhi dagli
eventuali oggetti estranei che potrebbero essere
scagliati con forza dalla macchina.
7. Regolate ambedue i pattini onde consentire
all’alloggiamento della coclea di superare
superfici ghiaiose o sassose.
8. Prima di avviare il motore, accertatevi che i
comandi della coclea e della trazione
(azionamenti) siano disinseriti.
9. Utilizzo di prolunghe e spine.
I–3
10. Utilizzate sempre una spina dotata di messa a
terra e relativo cavo per avviare lo spazzaneve
equipaggiato di motorino di avviamento
elettrico. L’altra estremità del cavo deve essere
collegata ad una presa dotata di messa a terra.
11. Riempite il serbatoio di benzina prima di avviare
la macchina. Evitate di versare benzina. Poiché
la benzina è altamente infiammabile,
maneggiatela con cautela.
NON FUMARE
QUANDO SI MANEGGIA BENZINA.
A. Usate per la benzina un contenitore
approvato.
B. Riempite il serbatoio in ambiente esterno.
NON AGGIUNGETE MAI
CARBURANTE AD UN MOT
ORE IN
MOTO O CALDO. Il motore deve essere
freddo per ridurre potenziali rischi di
incendio.
C. Se il motore viene avviato in una rimessa,
aprite le porte poiché i gas di scarico sono
altamente tossici e possono anche causare la
morte. Non fate funzionare il motore in
ambienti chiusi.
D. Pulite ogni eventuale traccia di benzina
versata. Rimettete il tappo al contenitore del
carburante ed al serbatoio dello spazzaneve
prima di avviare il motore.
Durante
il funzionamento
12. LA ROT
AZIONE DELLA VENT
OLA O
DELLA COCLEA PUO’ T
AGLIARE O
FERIRE DIT
A O MANI.
DURANTE IL
FUNZIONAMENT
O DELLO
SP
AZZANEVE, MANTENETEVI DIETRO
IL MANUBRIO DELLA MACCHINA E
LONT
ANO DALL
’APER
TURA DI
SCARICO. TENETE VISO, MANI, PIEDI
ED OGNI AL
TRA PAR
TE DEL CORPO E
DEGLI INDUMENTI LONT
ANO DALLE
PAR
TI NASCOSTE, IN MOVIMENT
O O
ROT
ANTI DELLA MACCHINA.
13.
PRIMA DI REGOLARE, PULIRE,
RIP
ARARE ED ISPEZIONARE LO
SP
AZZANEVE, E PRIMA DI LIBERARE
LO SCIV
OLO DI SCARICO, SPEGNETE
IL MOT
ORE ED A
TTENDETE CHE LE
PAR
TI IN MOVIMENT
O DELLA
MACCHINA SI SIANO FERMA
TE.
INOL
TRE, T
OGLIETE IL CA
V
O DALLA
CANDELA E TENETELO LONT
ANO
DALLA PRESA ONDE EVIT
ARE UN
AVVIAMENT
O ACCIDENT
ALE DEL
MOTORE. USA
TE UN BAST
ONE, NON LE
MANI, PER RIMUOVERE EVENTUALI
OSTRUZIONI DALLO SCIV
OLO DI
SCARICO.
14. Prima di lasciare la posizione dell’operatore
dietro le stegole, togliete la chiavetta
dall’interruttore se prevedete di lasciare
incustodito lo spazzaneve.
15. Prima di spazzare la neve, lasciate che il motore
si scaldi in un ambiente esterno.
16. Usate lo spazzaneve solo quando la visibilità è
buona. Mantenete sempre con il corpo una
posizione stabile e ben bilanciata ed una presa
sicura del manubrio dello spazzaneve, specie in
retromarcia. Camminate; non correte mai.
17. Prestate attenzione quando si usa lo spazzaneve,
specialmente in presenza di buche nel terreno o
di altri pericoli nascosti. Fate attenzione quando
operate su terreni ghiaiosi, poiché le pietre
potrebbero essere aspirate e lanciate dallo
spazzaneve, qualora i pattini non fossero ben
regolati e l’alloggiamento della coclea
raccogliesse tutte le pietre.
18. Non eseguite alcuna regolazione a motore
acceso, ad eccezione delle regolazione del
carburatore.
19. Non dirigete mai il getto di neve su passanti,
pannelli di vetro, automobili, camion né
utilizzate lo spazzaneve in discesa senza aver
regolato accuratamente lo scivolo della neve e
l’angolazione del deflettore.
I–4
20. Spazzate la neve dai pendii procedendo verso
l’alto ed il basso, non trasversalmente. Prestate
la massima attenzione in sede di cambio di
direzione. Sui pendii procedete con una marcia
bassa. Non spazzate la neve da ripidi pendii.
21. Non sovraccaricare lo spazzaneve con regimi
troppo elevati.
22. Non utilizzate mai lo spazzaneve su un tetto.
23. Se durante il funzionamento lo spazzaneve viene
colpito da un corpo estraneo o vibra in modo
anomalo, arrestate il motore ruotando la chiave
di accensione nella posizione OFF ed attendete
che tutte le parti in movimento della macchina si
siano fermate. Togliete il cavo dalla candela e
controllate immediatamente i possibili danni allo
spazzaneve, eventuali ostruzioni o parti allentate.
La vibrazione è generalmente un segnale di
guasto. Riparate ogni guasto prima di avviare di
nuovo lo spazzaneve.
24. Non toccate il motore quando è in funzione o
appena spento. Questo potrebbe causare ustioni.
Non aggiungere olio né controllarne il livello nel
carter quando il motore è in funzione.
25. Non usare mai lo spazzaneve ad alte velocità di
trazione su superfici scivolose. Fare attenzione
quando si opera in retromarcia.
26. Disinserite l’alimentazione di coclea/ventola
prima di trasportare o quando non utilizzate lo
spazzaneve.
Manutenzione
dello
spazzaneve
27. Attenetevi scrupolosamente alle istruzioni di
manutenzione contenute in questo manuale.
Spegnete il motore prima di ef
fettuare qualsiasi
operazione di manutenzione o regolazione.
Inoltre, estraete il cavo dalla candela e tenetelo
lontano dalla presa per prevenire un avviamento
accidentale. Qualora le riparazioni non fossero di
minore entità, contattare il Concessionario
Autorizzato T
ORO per l’assistenza.
28. Mantenete lo spazzaneve in condizioni di
massima sicurezza fissando saldamente dadi,
bulloni e viti. Controllate frequentemente che i
bulloni di montaggio del motore siano
saldamente serrati.
29. Mantenete in ottimo stato o sostituite se
necessario le targhette di sicurezza.
30. Non provocate fuorigiri del motore cambiando il
settaggio del regolatore. La velocità massima
raccomandata del motore è 3450 gpm. Per
ragioni di sicurezza e precisione, verificate la
massima velocità del motore (3450 gpm) con un
contagiri.
31. Dopo aver spazzato la neve, fate funzionare la
macchina per qualche minuto per prevenire il
congelamento di coclea/ventola.
32. Lasciate raffreddare il motore prima di riporre lo
spazzaneve in una rimessa o in un riparo. NON
TENETE IN NESSUN CASO LO
SP
AZZANEVE IN UNA ABIT
AZIONE O IN
UNO SCANTINA
TO POICHE’ LA
BENZINA ED I SUOI V
APORI SONO
ALT
AMENTE INFIAMMABILI,
ESPLOSIVI E PERICOLOSI SE INALA
TI.
Non tenete lo spazzaneve vicino a fiamme libere
né dove i vapori della benzina potrebbero essere
accesi da una scintilla.
33. In sede di rimessaggio dello spazzaneve per un
periodo prolungato rimessaggio fuori stagione o
30 giorni, spurgate il serbatoio del carburante per
prevenire eventuali rischi. Conservate la benzina
in un contenitore omologato. Togliete la
chiavetta dall’interruttore di accensione dello
spazzaneve. Conservate la chiavetta in un luogo
sicuro.
34. Lo spazzaneve è stato progettato e costruito con
standard di sicurezza pari o superiori alle
normative OPEI vigenti al momento della
produzione. Pertanto, per garantire prestazioni e
sicurezza, acquistare parti di ricambio ed
accessori originali Toro in modo da avere sempre
una macchina con componenti Toro. NON
USARE PAR
TI ED ACCESSORI
ADATT
ABILI CHE NON SIANO T
ORO.
I–5
35. Per ragioni di sicurezza, usare soltanto accessori
e parti raccomandati dalla Toro Company, che
garantisce con continuità la sicurezza del
prodotto. L’uso di accessori e parti non
approvate dalla Toro potrebbe contribuire ad
aumentare i rischi potenziali.
Livello
di pressione sonora
Questa unità presenta un livello di pressione sonora
all’orecchio dell’operatore di 93 dB(A), basato sulla
misurazione di macchine identiche ai sensi della
Direttiva 81/1051/CEE.
Livello
di potenza sonora
Questa unità presenta un livello di potenza sonora di
105 LWA, basato sulla misurazione di macchine
identiche ai sensi della Direttiva 79/113/CEE.
Livello
di vibrazioni
Questa unità presenta un livello di vibrazioni alla
stegola di 15.8 m/s@, basato sulla misurazione di
macchine identiche ai sensi della norma EN 1033.
Leggete e comprendete il contenuto di questo
manuale prima di avviare lo spazzaneve. Acquisite
familiarità con tutti i comandi ed imparate ad
arrestare rapidamente il motore.
PRIMA DELL'USO
POSIZIONE
DELL'OPERATORE
472

ATTENZIONE: L'USO IMPROPRIO
DELLO SPAZZANEVE PUO' CAUSARE
LA PERDITA DI DITA, MANI O PIEDI.
LA VENTOLA RUOTA AD
ALTA VELOCITA' A 50 MM
(2") DALL'APERTURA.
LA VENTOLA A BASSA
VELOCITA' PRESENTA
UNA PARTE ROTANTE
APPUNTITA, ACCANTO
ALL'APERTURA.
I–6
Glossario
dei simboli
Triangolo di
avvertimento per la
sicurezza è il simbolo
all’interno del
triangolo indica un
rischio
Non aprite né togliete
i ripari di sicurezza
quando il motore è in
funzione
Simbolo di
avvertimento
Rimanete a distanza di
sicurezza dalla
macchina
Leggete il Manuale
dell’operatore
Mantenetevi a
distanza di sicurezza
dalla macchina –
spazzaneve ad uno
stadio
Consultate il manuale
tecnico per seguire le
procedure di
assistenza appropriate
Mantenetevi a
distanza di sicurezza
dalla macchina –
spazzaneve a due
stadi
Spegnete il motore e
togliete la chiave
prima di eseguire
lavori di
manutenzione o
riparazione
Oggetti scagliati –
esposizione totale del
corpo
Spegnete il motore e
togliete la chiave
prima di abbandonare
la posizione di
manovra – spazzaneve
ad uno stadio
Scossa elettrica –
elettrocuzione
Spegnete il motore e
togliete la chiave
prima di abbandonare
la posizione di
manovra – spazzaneve
a due stadi
Il piede può essere
tagliato o può
impigliarsi – coclea
rotante
I–7
Taglio di dita o mano
– lama
Electric start
Superfici calde –
bruciature a dita o
mani
Perdita di controllo
della macchina –
percorso in salita
Liquidi caustici –
bruciature chimiche a
dita o mani
Perdita di controllo
della macchina –
percorso in discesa
Non capovolgere la
batteria
Trazione
Tenete all’asciutto
Coclea di raccolta
dello spazzaneve
Direzione di
avanzamento della
macchina – avanti
Innesto
Direzione di
avanzamento della
macchina – indietro
Disinserimento
I–8
On/Avviamento Choke
Off/Spegnimento
V
elocità del motore
(acceleratore)
Rapido Folle
Lento
Coclea di raccolta
dello spazzaneve
Decrescente/
Crescente
Lucchetto
A
vviamento del
motore
Apertura del lucchetto
Arresto del motore
Funzionamento leva
Direzione dello
scivolo dello
spazzaneve
Funzionamento leva
I–9
Iniettore (starter)
Combustibile senza
piombo
Funzionamento
dell’iniettore
Taglio di dita o mani
Funzionamento della
valvola del
carburatore
Taglio dei piedi
Funzionamento
PowerShift
Percorso della cinghia
I–10
Parti
sciolte
Materiale Qtà Uso
Coppiglia 1
Installazione
dell
asta del selettore di velocità
Rondella piana
1
Installazione dell’asta del selettore di velocità
V
iti e rondelle curve
4
Montaggio della stegola
T
irante inferiore
1
Dado esagonale flangiato
1
Installazione dell’asta di comando di coclea e
Dado di bloccaggio flangiato
2
Installazione
dell asta
di
comando
di
coclea
e
trazione
Molla di compressione
1
V
ite senza fine
1
Staffa 1
V
ite del carrello
1
Installazione dell’asta di comando dello scivolo
Rondella piana
1
Dado di bloccaggio
1
Pattino 2
V
ite a testa flangiata 5/16-18 x 3/4 lg.
2
Installazione dei pattini
Rondella piana
2
Installazione dei pattini
Dado di bloccaggio
2
Chiave 1
Per l’accensione
Scheda di registrazione
1
Convalida della garanzia del prodotto
Manuale dell’operatore
1
Istruzioni per l’operatore
Specifiche e disegno soggetti a variazione senza preavviso.
Accessori
Descrizione
Numero di
codice
Kit per il motorino di avviamento
elettrico da 110 V c.a.
38039
Kit catene da neve 56-2700
Kit interruttore di derivazione 66-7960
Kit cavi 95-2650
230 Kit per il motorino di
avviamento elettrico da 1
10 V c.a.
38041
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Toro 824XL Power Throw Snowthrower Manuale utente

Tipo
Manuale utente