Roche cobas 8100 Automated Tip Loader Manuale utente

Tipo
Manuale utente
cobas® 8100 automated
workflow series
Manuale Operatore
Software Versione 01-02
Roche Diagnostics
2 Manuale Operatore · Versione 1.1
cobas® 8100 automated workflow series
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · Versione 1.1 3
cobas® 8100 automated workflow series
Informazioni sul documento
Nota sull’edizione Questo Manuale Operatore è destinato agli utenti di cobas® 8100 automated
workflow series.
cobas® 8100 automated workflow series comprende il PC dell'unità di controllo e vari
moduli del flusso di lavoro che, in combinazione, creano un sistema di elaborazione
automatizzato.
È stato compiuto ogni sforzo per garantire la correttezza di tutte le informazioni
contenute in questo documento al momento della stampa. Ciononostante, Roche
Diagnostics GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche necessarie senza
preavviso nell’ambito del costante sviluppo del prodotto.
Uso previsto cobas® 8100 automated workflow series è una raccolta di moduli interconnessi per
l'elaborazione e il trasporto dei campioni del paziente.
Il sistema è concepito per centrifugare i campioni del paziente, rimuovere e inserire i
tappi delle provette campione come necessario, applicare le etichette barcode alla
provette secondarie e preparare le aliquote dai campioni primari. Inoltre è in grado di
ordinare i campioni per l'analisi in linea e offline e di conservarli temporaneamente.
Il sistema trasporta singoli campioni tra i moduli e supporta anche il trasferimento di
campioni agli analizzatori collegati, mediante componenti CLAS 2.
cobas® 8100 automated workflow series è concepito per l'uso con gli analizzatori che
eseguono test nelle aree di immunologia, chimica clinica, coagulazione, esame delle
urine, ematologia e sierologia.
È essenziale che tutti gli utenti leggano accuratamente questo Manuale Operatore
prima di utilizzare il sistema.
Qualsiasi modifica apportata dall'utente allo strumento annulla la garanzia o il
contratto di assistenza.
Copyright © 2013, Roche Diagnostics GmbH. Tutti i diritti riservati.
Marchi commerciali Viene riconosciuta la titolarità dei seguenti marchi commerciali.
COBAS, COBAS C, COBAS INTEGRA, ELECSYS e LIFE NEEDS ANSWERS sono
marchi commerciali di Roche.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Approvazioni del sistema cobas® 8100 automated workflow series è conforme ai requisiti di protezione fissati
dalla Direttiva IVD 98/79/CE.
La conformità è dimostrata dal marchio seguente.
Versione manuale Versione software Data di revisione Modifiche
1.0 01-02 Agosto 2013
1.1 01-02 Settembre 2013 Immagini aggiornate
Revisioni secondarie
Tabella 1 Cronologia delle revisioni
Lo strumento cobas® 8100 automated workflow series è
conforme alla Direttiva IVD 98/79/CE.
cobas® 8100 automated workflow series
Roche Diagnostics
4 Manuale Operatore · Versione 1.1
Indirizzi di contatto
Produttore dello strumento
cobas® 8100 automated workflow
series
Rappresentante autorizzato
Hitachi High-Technologies Corporation
1-24-14 Nishi-Shinbashi
Minato-ku, Tokyo 105-8717, Giappone
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim, Germania
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · Versione 1.1 5
cobas® 8100 automated workflow series
Indice generale
Informazioni sul documento 3
Indirizzi di contatto 4
Indice generale 5
cobas 8100 automated workflow series 7
Reperimento delle informazioni 7
Informazioni per l’utente 7
Convenzioni tipografiche utilizzate in questo
documento 8
Descrizione del sistema
1 Informazioni generali sulla sicurezza
Classificazioni di sicurezza 15
Precauzioni di sicurezza 16
Riepilogo degli avvisi di sicurezza 18
Etichette di sicurezza sullo strumento 26
Smaltimento 30
2 Informazioni generali sui componenti del sistema
Panoramica 33
Configurazione del sistema 38
Specifiche generali 39
Componenti dello strumento 40
Flusso di campioni e supporti 47
Provette campione 50
Identificazione di campioni e supporti 52
Modalità operative 56
Panoramica degli allarmi 57
3 Moduli
Panoramica delle stazioni di campioni 61
Stazione di ingresso 62
Stazione di aliquotazione 79
Stazione di uscita 88
Modulo RFM 99
4 Panoramica del software dell'unità di controllo
Introduzione 105
Il PC dell'unità di controllo 106
Panoramica del software dell'unità di
controllo 107
Panoramica delle finestre principali 110
Guida in linea 117
Funzionamento
5 Informazioni di sicurezza per le operazioni
Informazioni generali 129
Messaggi di sicurezza per il sistema nel suo
complesso 130
Messaggi di sicurezza specifici per modulo 133
6 Funzionamento giornaliero
Flusso di lavoro giornaliero 137
Preparazione per l'avvio del sistema 138
Attivazione del sistema 140
Manipolazione di campioni, vassoi per
campioni e vassoi a puntali 146
Caricamento dei campioni 147
Monitoraggio dell'elaborazione di campioni 152
Monitoraggio e controllo del sistema 155
Ricerca di campioni 157
Recupero di campioni 159
Campioni non processati 161
Scaricamento di campioni 165
Controlli e ispezioni successivi al
funzionamento 170
Spegnimento completo del sistema 171
Riavvio del sistema 174
Disconnessione, spegnimento e chiusura del
software dell'unità di controllo 181
7 Funzionamento avanzato
Panoramica del funzionamento avanzato 185
Backup e ripristino dei parametri 186
Aggiunta di nuovi utenti e modifica di utenti
esistenti 188
Aggiunta di nuovi test e modifica di test
esistenti 189
Aggiunta di nuovi gruppi di elaborazione e
modifiche ai gruppi di elaborazione esistenti 190
Aggiunta di nuovi tipi di campione e
modifica di quelli esistenti 191
Passaggio tra i profili ACU 192
Impostazione dei profili ACU 193
Impostazione di suoni e spie di allarme 195
8 Referti
Panoramica dei referti 199
Generazione dei referti dei risultati 201
Generazione dei referti di riepilogo dei
campioni 202
Generazione dei referti dei risultati
dell'elaborazione 203
Generazione dei referti di conteggio dei
campioni 204
Generazione dei referti del registro dei dati 205
Manutenzione
9 Informazioni di sicurezza per la manutenzione
Informazioni generali 211
Messaggi di sicurezza per il sistema nel suo
complesso 212
Roche Diagnostics
6 Manuale Operatore · Versione 1.1
cobas® 8100 automated workflow series
10 Interventi di manutenzione
Panoramica 219
Programma di manutenzione 222
Manutenzione della stazione di ingresso 226
Manutenzione della stazione di aliquotazione 258
Manutenzione della stazione di uscita 292
Manutenzione del modulo RFM 306
Interventi di manutenzione generali 315
Risoluzione dei problemi
11 Risoluzione dei problemi
Informazioni generali sulla risoluzione dei
problemi 323
Risoluzione dei problemi - Allarmi 324
Risoluzione dei problemi del sistema 327
Risoluzione dei problemi con i moduli 337
12 Funzionamento limitato
Panoramica del funzionamento limitato 381
Esclusione dei moduli 381
Esclusione di gruppi di elaborazione e test 387
Glossario
13 Glossario
Indice
Indice 397
Revisioni
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · Versione 1.1 7
cobas® 8100 automated workflow series
cobas 8100 automated workflow series
cobas 8100 automated workflow series è un sistema completamente automatizzato
per la gestione del flusso di lavoro dei campioni. Offre un approccio modulare e
flessibile all'elaborazione dei campioni prima e dopo l'analisi in linea o offline. Il
sistema è ottimizzato per carichi di lavoro a elevata produttività, in quanto consente
l'elaborazione simultanea e automatica di diversi tipi di campioni.
cobas 8100 automated workflow series supporta una varietà di collegamenti
configurabili con gli analizzatori in linea, compresi gli analizzatori della serie
cobas® 6000 e gli analizzatori modulari della serie cobas® 8000 e STAGO STA-R
Evolution®, nonché con unità postanalitiche quali cobas® p 501 e cobas® p 701.
Reperimento delle informazioni
Nei seguenti documenti è possibile trovare rapidamente informazioni utili.
Manuale Operatore Il presente manuale descrive il funzionamento, la manutenzione e la risoluzione dei
problemi del sistema. Un indice alla fine del manuale aiuta a trovare rapidamente le
informazioni desiderate. Un glossario offre spiegazioni dettagliate per i termini
importanti.
Q
Attenersi alle istruzioni del Manuale Operatore per garantire il corretto
funzionamento dello strumento in totale sicurezza
o Un uso difforme da quello descritto nel Manuale Operatore può pregiudicare il livello di
protezione fornito dallo strumento.
o Conservare questo manuale in un luogo sicuro e facilmente accessibile.
Guida in linea Il software di cobas 8100 automated workflow series offre una guida in linea.
U
Per ulteriori informazioni, consultare Guida in linea (pag. 117).
Informazioni per l’utente
Formazione per l'utente Per chiarimenti o informazioni sul programma di formazione sul sistema, rivolgersi
al rappresentante Roche.
Contratto di manutenzione Per ulteriori informazioni sul contratto di manutenzione, rivolgersi al rappresentante
Roche.
Informazioni per gli ordini Le parti di ricambio e i materiali di consumo per cobas 8100 automated workflow
series, inclusi tappi, etichette barcode e puntali di aliquotazione, devono essere
ordinati esclusivamente daRoche Diagnostics. Per gli ordini, utilizzare il numero di
catalogo e il nome di riferimento Roche Diagnostics di ogni articolo. Per la lista
dettagliata degli articoli, rivolgersi al rappresentante dell’assistenza tecnica Roche.
cobas® 8100 automated workflow series
Roche Diagnostics
8 Manuale Operatore · Versione 1.1
Convenzioni tipografiche utilizzate in questo documento
Vengono utilizzati dei segnali visivi per individuare ed interpretare rapidamente e
con facilità le informazioni contenute in questo documento. In questa sezione
vengono descritte le convenzioni tipografiche utilizzate nella redazione del
documento.
Simboli In questo Manuale Operatore vengono utilizzati i simboli riportati di seguito.
Abbreviazioni In questo Manuale Operatore vengono utilizzate le abbreviazioni riportate di seguito.
Simbolo Utilizzato per
Simbolo delle precauzioni di sicurezza
Q Suggerimento
P Inizio della procedura
S Fine della procedura
o Voce di elenco
U Riferimento incrociato
f Percorso per aprire la finestra o il menu attivi
Tabella 2 Simboli utilizzati in questo documento
Abbreviazione Definizione
A
ACU Modulo Automatic Centrifuge Unit (Unità centrifuga automatica)
ANSI American National Standards Institute
AOB Modulo Add-on/Output Buffer (Zona di uscita/aggiunta)
AQM Aliquot Module (Modulo aliquote)
ASCII American Standard Code for Information Interchange (Codice
standard americano per lo scambio di informazioni)
B
BC Barcode
BCL Modulo Barcode Labeler/Tube Feeder (Etichettatore
barcode/Alimentatore provette)
C
CE Marcatura di conformità europea
CL8 Linea di collegamento CLAS 2 tra lo strumento e UCL
CLAS 2 Clinical Laboratory Automation System 2
CSA Canadian Standards Association
CU Control Unit (Unità di controllo)
D
DSP Modulo Destopper (Meccanismo di apertura tappi)
E
Tabella 3 Abbreviazioni utilizzate in questo documento
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · Versione 1.1 9
cobas® 8100 automated workflow series
EN Standard europeo
H
HIS Hospital Information System (Sistema informativo ospedaliero)
I
IEC International Electrical Commission (Commissione elettrotecnica
internazionale)
IPB Modulo Input Buffer (Zona di ingresso)
L
LED Light Emitting Diode (Diodo a emissione luminosa)
LIS Laboratory Information System
N
n/a Non applicabile
O
OBS Modulo Output Buffer/Sorter (Zona di uscita/ordinatore)
P
PC Personal computer
R
RCL Reformatter Connection Line (Linea di collegamento del modulo
RFM)
RFID Identificazione a radio frequenza
RFM Reformatter Module (Modulo Reformatter)
RSF Modulo Restopper (Meccanismo di chiusura tappi)
S
STAT Short Turnaround Time (Urgenza)
Originariamente un'abbreviazione di Statim, ovvero
immediatamente o urgente.
U
UCL Universal Connection Line (Linea di collegamento universale)
UL Underwriters Laboratories Inc.
W
WEEE European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(Direttiva Europea sullo smaltimento dei rifiuti elettrici ed
elettronici)
Abbreviazione Definizione
Tabella 3 Abbreviazioni utilizzate in questo documento
cobas® 8100 automated workflow series
Roche Diagnostics
10 Manuale Operatore · Versione 1.1
Descrizione del sistema
1 Informazioni generali sulla sicurezza..............................................................................................13
2 Informazioni generali sui componenti del sistema.........................................................................31
3 Moduli...............................................................................................................................................59
4 Panoramica del software dell'unità di controllo.......................................................................... 103
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · Versione 1.1 13
cobas® 8100 automated workflow series 1 Informazioni generali sulla sicurezza
Indice generale
Informazioni generali sulla sicurezza 1
Prima di iniziare ad utilizzare il sistema, è necessario aver compreso gli avvertimenti,
le precauzioni e i requisiti di sicurezza descritti in questo manuale, nonché le
spiegazioni delle etichette di sicurezza affisse sul sistema.
In questo capitolo
Capitolo
1
Classificazioni di sicurezza .................................................................................................15
Precauzioni di sicurezza......................................................................................................16
Qualifica dell’operatore.................................................................................................16
Utilizzo sicuro e corretto del sistema..........................................................................16
Altre precauzioni di sicurezza......................................................................................17
Riepilogo degli avvisi di sicurezza......................................................................................18
Messaggi di Avvertenza.................................................................................................18
Sicurezza elettrica ....................................................................................................18
Materiali a rischio biologico...................................................................................19
Materiali infiammabili ............................................................................................20
Rifiuti.........................................................................................................................20
Messaggi di attenzione ..................................................................................................20
Sicurezza meccanica................................................................................................21
Soluzioni di lavoro...................................................................................................22
Contaminanti insolubili nei campioni..................................................................22
Evaporazione di campioni......................................................................................22
Stanchezza causata da lunghe ore lavorative .......................................................22
Malfunzionamento causato da campi magnetici interferenti ...........................23
Versamento ..............................................................................................................23
Strumento .................................................................................................................23
Note..................................................................................................................................24
Parti mobili...............................................................................................................24
Interruttori e fusibili................................................................................................24
Versamento ..............................................................................................................24
Software.....................................................................................................................25
Etichette di sicurezza sullo strumento...............................................................................26
Posizioni delle etichette di sicurezza sullo strumento ..............................................27
Smaltimento..........................................................................................................................30
Roche Diagnostics
14 Manuale Operatore · Versione 1.1
1 Informazioni generali sulla sicurezza cobas® 8100 automated workflow series
Indice generale
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · Versione 1.1 15
cobas® 8100 automated workflow series 1 Informazioni generali sulla sicurezza
Classificazioni di sicurezza
Classificazioni di sicurezza
Questa sezione descrive in che modo le informazioni sulle precauzioni vengono
presentate in questo manuale.
Le precauzioni di sicurezza e le note importanti per l’utente sono classificate in base
agli standard ANSI Z535.6. Acquisire familiarità con i significati e le icone seguenti.
Simbolo degli avvisi di sicurezza
Il simbolo degli avvisi di sicurezza da solo ha lo scopo di rendere consapevole l'operatore
dei pericoli generici, oppure indirizzarlo verso le informazioni di sicurezza riportate in altre
parti del documento.
Questi simboli o le parole di avviso vengono utilizzati per specifici pericoli:
AVVERTENZA
Avvertenza
r Indica una situazione potenzialmente rischiosa che, se non viene evitata, può
provocare il decesso o gravi lesioni.
ATTENZIONE
Attenzione
r Indica una situazione potenzialmente rischiosa che, se non viene evitata, può
provocare lesioni lievi o moderate.
AVVISO
Avviso
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che, se non viene evitata, può provocare
danni al sistema.
U Per ulteriori informazioni sulle etichette di sicurezza del prodotto, consultare Etichette di
sicurezza sullo strumento (pag. 26).
Informazioni importanti non inerenti alla sicurezza sono indicate con le icone
seguenti:
Q
Suggerimento
Indica la disponibilità di ulteriori informazioni sull'uso corretto oppure suggerimenti utili.
Roche Diagnostics
16 Manuale Operatore · Versione 1.1
1 Informazioni generali sulla sicurezza cobas® 8100 automated workflow series
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni di sicurezza
Prestare attenzione alle seguenti precauzioni di sicurezza.
Se queste precauzioni vengono ignorate, l'operatore può subire lesioni lievi o moderate.
Tutte le precauzioni sono importanti.
Qualifica dell’operatore
L'operatore deve avere una solida conoscenza delle precauzioni, linee guida e
standard di sicurezza pertinenti, nonché delle informazioni e delle procedure
descritte nel Manuale Operatore.
o Non utilizzare lo strumento né effettuare interventi di manutenzione senza aver
ricevuto la necessaria formazione da Roche Diagnostics.
o Seguire con attenzione le procedure specificate nel Manuale Operatore per il
funzionamento e gli interventi di manutenzione dello strumento.
o Gli interventi di manutenzione, installazione o riparazione non descritti nel
Manuale Operatore devono essere effettuati da rappresentanti dell’assistenza
tecnica Roche qualificati.
o Rispettare le buone pratiche di laboratorio, in particolare quando si lavora con
materiale a rischio biologico.
Utilizzo sicuro e corretto del sistema
Dispositivo di protezione
individuale
o Indossare un idoneo dispositivo di protezione, compresi, a titolo esemplificativo,
occhiali protettivi con schermi laterali, camice da laboratorio resistente ai liquidi e
guanti da laboratorio monouso.
o Se è probabile l'esposizione a spruzzi o schizzi, indossare una maschera protettiva.
Installazione Il sistema deve essere installato esclusivamente da rappresentanti dell’assistenza
tecnica Roche autorizzati e qualificati. L'operatore deve mettere a disposizione le
strutture necessarie.
Condizioni ambientali o Il funzionamento che non rientra nei range specificati può portare a errori di
elaborazione o al malfunzionamento del sistema.
U
Consultare Condizioni ambientali (pag. 39).
o Utilizzare il sistema esclusivamente in ambienti chiusi ed evitare calore ed
umidità.
o Assicurarsi che le aperture di ventilazione del sistema rimangano sempre libere.
o Effettuare la manutenzione con la frequenza consigliata per rispettare le
condizioni ambientali consigliate per il sistema.
o Conservare il Manuale Operatore in un luogo sicuro, al fine di garantire che non
venga danneggiato e rimanga disponibile per l’uso. Il manuale deve essere sempre
facilmente accessibile agli utenti.
Parti approvate Utilizzare esclusivamente parti e dispositivi approvati da Roche Diagnostics.
L’utilizzo di parti o dispositivi non approvati può causare il malfunzionamento del
sistema e annullare la garanzia.
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · Versione 1.1 17
cobas® 8100 automated workflow series 1 Informazioni generali sulla sicurezza
Precauzioni di sicurezza
Software di terze parti Non installare software di terze parti non approvati. L'installazione di software di
terze parti non approvati da Roche Diagnostics può causare il comportamento errato
del sistema.
Altre precauzioni di sicurezza
Interruzione dell'alimentazione Un'interruzione dell'alimentazione o un calo di tensione temporaneo possono
danneggiare il sistema o causare la perdita di dati. Gli elementi riportati di seguito
sono misure preventive.
o Roche consiglia di utilizzare il sistema esclusivamente con un gruppo di
continuità.
o Non spegnere il sistema durante l'accesso del PC dell'unità di controllo al disco
rigido o al dispositivo di archiviazione esterno collegato. Per garantire il
funzionamento affidabile, rispettare le procedure di spegnimento del sistema
riportate in questo Manuale Operatore.
Campi elettromagnetici I dispositivi che emettono onde elettromagnetiche possono causare anomalie del
sistema. Non utilizzare i seguenti dispositivi nella stessa stanza dove è installato il
sistema:
o Telefoni cellulari
o Ricetrasmittenti
o Telefoni portatili
o Altri dispositivi elettrici che possono generare campi elettromagnetici
Sistema non utilizzato per periodi
prolungati
Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un periodo prolungato, l’interruttore
principale deve essere portato su OFF. Rimuovere, chiudere e refrigerare gli eventuali
campioni residui.
Per ulteriori informazioni, chiamare l'assistenza tecnica.
Spostamento e trasporto Non tentare di spostare o trasportare il sistema. Il sistema deve essere spostato e
trasportato da rappresentanti dell'assistenza tecnica Roche autorizzati e qualificati.
U
Per le informazioni sullo smaltimento del sistema, consultare Smaltimento (pag. 30).
Roche Diagnostics
18 Manuale Operatore · Versione 1.1
1 Informazioni generali sulla sicurezza cobas® 8100 automated workflow series
Riepilogo degli avvisi di sicurezza
Riepilogo degli avvisi di sicurezza
Segue la sintesi dei messaggi di avviso generale e di precauzione più utili. Inoltre
vengono riportate informazioni specifiche sulla sicurezza nella parte iniziale della
Sezione Funzionamento e della Sezione Manutenzione.
Messaggi di avvertenza
AVVERTENZA
Lista dei messaggi di avvertenza
La mancata osservanza di questi messaggi può provocare il decesso o gravi lesioni.
r Prima di utilizzare il sistema, leggere con attenzione i messaggi di avviso riportati in
questo riepilogo.
Sicurezza elettrica
AVVERTENZA
Shock elettrico dall'apparecchiatura elettronica
La rimozione dei coperchi delle apparecchiature elettroniche può causare shock elettrico
in quanto all'interno dello strumento sono presenti componenti ad alta tensione.
r Non tentare di lavorare in vani che alloggiano componenti elettronici.
r Non rimuovere nessun coperchio dallo strumento, salvo nei casi espressamente
descritti in questo Manuale Operatore.
r L'installazione e gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere effettuati
esclusivamente da rappresentanti dell'assistenza tecnica Roche autorizzati e qualificati.
r Osservare Etichette di sicurezza sullo strumento (pag. 26) e in particolare Sicurezza
elettrica (pag. 27).
AVVERTENZA
Interruzione dell'alimentazione
Eventuali cali temporanei di tensione dovuti a interruzioni dell’alimentazione o fulmini
possono danneggiare i componenti di controllo dello strumento nonché il software del
sistema, il software delle metodiche o i dati stessi.
r Prestare particolare attenzione quando si ripristina il funzionamento dopo
un'interruzione dell'alimentazione.
AVVERTENZA
Interruttori e fusibili
Se materiale estraneo entra in contatto con le schede dei circuiti stampati, i circuiti
integrati o altri elementi possono danneggiarsi.
r In caso di guasto di un interruttore o di un fusibile dello strumento, NON tentare di far
funzionare il sistema prima di aver contattato il rappresentante dell'assistenza tecnica
Roche.
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · Versione 1.1 19
cobas® 8100 automated workflow series 1 Informazioni generali sulla sicurezza
Riepilogo degli avvisi di sicurezza
Materiali a rischio biologico
AVVERTENZA
Infezione da campioni e materiali associati
Il contatto con campioni contenenti materiali di origine umana può causare infezione. Tutti
i materiali e i componenti meccanici associati ai campioni di origine umana rappresentano
potenzialmente un rischio biologico.
r Rispettare le buone pratiche di laboratorio, in particolare quando si lavora con
materiale a rischio biologico.
r Tenere i coperchi superiori, gli sportelli anteriori e i cassetti chiusi quando il sistema è
in funzione.
r Accedere sempre alla modalità operativa corretta, come indicato nella procedura
appropriata, prima di lavorare con un coperchio, sportello o cassetto aperto (ad
esempio durante gli interventi di pulizia o manutenzione).
r Accertarsi di indossare un idoneo dispositivo di protezione, compresi, a titolo
esemplificativo, occhiali protettivi con schermi laterali, camice da laboratorio resistente
ai liquidi e guanti da laboratorio approvati.
r Se è probabile l'esposizione a spruzzi o schizzi, indossare una maschera protettiva.
r Se del materiale a rischio biologico viene versato sullo strumento, asciugare
immediatamente e disinfettare le aree interessate.
r Se un campione viene a contatto con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua e
sapone e disinfettare l'area interessata. Consultare un medico.
AVVERTENZA
Materiali a rischio biologico
Trattare come materiale a potenziale rischio biologico qualsiasi attrezzatura per
diagnostica in vitro, sistemi di pretrattamento e campioni del paziente analizzati nel
sistema.
r Per manipolare questi componenti, utilizzare i dispositivi di protezione individuale
forniti dal laboratorio/dalla struttura.
r Se materiali a rischio biologico dovessero entrare in contatto diretto con la pelle, lavare
immediatamente l’area e applicare un disinfettante. Consultare un medico.
r I guanti protettivi si possono rompere o perforare. Prestare quindi particolare
attenzione quando si lavora all'interno dello strumento.
AVVERTENZA
Campioni
r Evitare il contatto diretto con campioni che possono comportare un rischio biologico.
r Se il campione si rovescia sullo strumento, indossare indumenti protettivi compresi, a
titolo esemplificativo, un camice da laboratorio, guanti da laboratorio e occhiali
protettivi, e pulire immediatamente.
r Assicurarsi che i campioni non contengano coaguli, polvere o altri agenti contaminanti
insolubili. Se un campione contiene agenti contaminanti insolubili, non è possibile
ottenere valori corretti di misurazione.
Roche Diagnostics
20 Manuale Operatore · Versione 1.1
1 Informazioni generali sulla sicurezza cobas® 8100 automated workflow series
Riepilogo degli avvisi di sicurezza
AVVERTENZA
Tappi del meccanismo di chiusura tappi
Le seguenti istruzioni riguardano tutti i tappi per il meccanismo di chiusura tappi, compresi
i tappi di archiviazione.
r Utilizzare i tappi esclusivamente per impedire l'evaporazione.
r I tappi non sono garantiti come dispositivi sigillanti.
r Conservare le provette tappate solo in posizione verticale.
r Se le provette tappate cadono, o vengono per errore posizionate sul fianco, rimuovere
manualmente i tappi prima di caricarle sul modulo IPB.
r Non congelare le provette tappate.
r Non applicare tappi a provette troppo piene.
r Evitare il contatto del tappo con il liquido del campione.
r Non combinare campioni o reinserire tappi usati.
Materiali infiammabili
AVVERTENZA
Pulizia con alcol
Se l’attrezzatura viene utilizzata in un modo diverso da quello specificato dal produttore, la
relativa protezione potrebbe essere compromessa.
r Durante l’esecuzione della manutenzione utilizzando alcol isopropilico, non avvicinare
una fiamma a tali liquidi poiché potrebbe provocare incendi, con il pericolo di ustioni.
AVVERTENZA
Materiali infiammabili ed esplosivi
Utilizzando materiali infiammabili pericolosi sullo strumento o nelle immediate vicinanze si
possono causare incendi o esplosioni.
r Non operare nei vani che alloggiano componenti elettrici.
r La manutenzione e le riparazioni possono essere eseguite solo da personale
autorizzato e qualificato.
Rifiuti
AVVERTENZA
Contaminazione dell'ambiente a causa di rifiuti liquidi e solidi
I materiali di scarico del sistema costituiscono un potenziale rischio biologico.
r Smaltire i rifiuti in conformità alle normative locali in materia.
U Per le informazioni sullo smaltimento del sistema, consultare Smaltimento (pag. 30).
Messaggi di attenzione
ATTENZIONE
Lista dei messaggi di attenzione
r Prima di utilizzare il sistema, leggere con attenzione i messaggi di attenzione riportati in
questo riepilogo. La mancata osservanza di questi messaggi può provocare lesioni lievi
o moderate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406

Roche cobas 8100 Automated Tip Loader Manuale utente

Tipo
Manuale utente