MO-EL 778 Use And Maintenance

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Use And Maintenance
RISCALDATORE A RAGGI INFRAROSSI
INFRARED HEATER
MO-EL S.r.l.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - inf[email protected]
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
778 - 778C - 778D
2
1. AVVERTENZE RIGUARDANTI LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare il prodotto e conservarle per future
consultazioni. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di
cessione dell’apparecchio. II Costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto
senza alcun preavviso. I dati tecnici sono puramente indicativi.
1. L’ apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego per il quale è stato progettato, ov-
vero il riscaldamento delle persone e dell’ambiente. Il Costruttore non sarà responsabile
dei danni che potranno essere provocati da un impiego inadeguato.
2. Dopo aver disimballato il prodotto verificarne la completezza e assicurarsi che non pre-
senti segni di rotture, danneggiamenti o manomissioni.
3. Tenere il materiale d’imballaggio lontano dai bambini, perché può essere fonte di pericolo.
4. Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bam-
bini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza,
a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso da una persona respon-
sabile della loro sicurezza.
5. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con lapparecchio.
6. Questo apparecchio di riscaldamento non è dotato di un dispositivo di controllo della tempe-
ratura ambientale. Non utilizzare in stanze piccole quando queste sono occupare da persone
non in grado di lasciare la stanza da soli, a meno che non siano sotto costante sorveglianza.
7. Prima effettuare il collegamento alla rete elettrica, assicurarsi che la tensione dell’impian-
to corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati targa posta sull’apparecchio.
8. Non installare l’apparecchio in aree nelle quali possono essere presenti gas infiammabili
o vapori pericolosi.
9. Quando si utilizza il riscaldatore, è necessario seguire alcune regole fondamentali (appli-
cabili a tutti gli apparecchi elettrici):
Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
Non maneggiare l’apparecchio con i piedi nudi.
Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio dalla presa di
corrente; agire direttamente sulla spina.
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
10. Evitare l’uso di prolunghe, perché ci può essere pericolo di incendio.
11. Non apportare modifiche al prodotto che compromettano la sicurezza.
12. Mantenere le connessioni asciutte.
13. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione se non lo si utilizza per lunghi periodi.
14. Scollegare sempre l’apparecchio prima di ogni operazione di manutenzione.
2. INSTALLAZIONE
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da personale competente e qualifica-
to, in accordo con la norma CEI 64-8 che regola gli impianti elettrici. Prima di collegare l’appa-
recchio, assicurarsi che l’impianto elettrico abbia un sistema di messa a terra efficiente. Per
il collegamento utilizzare un cavo H05RN-F 3x1 mm2 a 2 poli + terra, sguainando i cavi come
indicato in fig. 2. ll conduttore giallo-verde deve essere collegato al morsetto contraddistinto
dal simbolo di terra . I conduttori del cavo di alimentazione devono essere protetti per
mezzo delle guaine accluse. Serrare con cura il pressacavo, adattabile a un cavo di diametro
compreso tra 8 e 11 mm.
È necessario interporre a monte della linea di alimentazione un interruttore
onnipolare di categoria di sovratensione III, con distanza di apertura dei contatti di
almeno 3 mm.
IT USO E MANUTENZIONE
3
Assicurarsi che l’impianto elettrico a cui allacciare il riscaldatore sia protetto da
fusibili da 16 A non rapidi.
Art. 778 e 778C: fissaggio a muro mediante l’apposito supporto (fornito)
Assicurarsi che il muro sul quale si pensa di montare l’apparecchio sia solido, e
che al suo interno non passino cavi elettrici o tubi dell’acqua.
Assicurarsi che il riscaldatore non sia orientato verso il soffitto o verso sostanze
infiammabili.
Dopo la regolazione serrare tutte le viti. L’installazione deve essere permanente.
Il riscaldatore può essere installato in ambienti interni oppure esterni, rispettando le distanze
indicate in fig. 1. Attenzione: la distanza dalle superfici antistanti deve essere superiore a un
metro. L’apparecchio deve essere montato in modo che la massima inclinazione della lampa-
da sia inferiore a 4° rispetto al piano orizzontale.
Per il fissaggio a parete utilizzare la staffa (fornita) e due viti di diametro massimo 8 mm, che
devono essere serrate a fondo, applicando un momento torcente di 15 N/m (fig. 3). La vite
A” evita che l’apparecchio venga orientato oltre i limiti consentiti (fig. 3).
Art. 778D: fissaggio al soffitto mediante catene (non fornite)
Per il fissaggio al soffitto utilizzare le catene metalliche e i ganci a “S”. Attenzione: non mon-
tare il riscaldatore al soffitto utilizzando il supporto per la parete.
Fissare al soffitto le catene metalliche di lunghezza opportuna e agganciarle al riscaldatore in
corrispondenza di tutte le 4 asole per mezzo degli anelli a “Spresenti nella confezione (fig. 4).
Lasciare le distanze libere minime indicate tra il riscaldatore e il muro/soffitto (fig. 1). Atten-
zione: la distanza dalle superfici sottostanti deve essere superiore a un metro. Installare il
riscaldatore in modo che la lampada sia in posizione orizzontale (max inclinazione 4°).
Assicurarsi che non ci sia la possibilità che materiale infiammabile, tende o materia-
li combustibili vengano a contatto col riscaldatore o si trovino nelle sue vicinanze.
L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente sotto una presa di
corrente, nè di fronte ad essa.
Non utilizzare il riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, doc-
cia o piscina.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non possa andare in contatto con il riflettore
dell’apparecchio e che non entri nell’area di azione del flusso luminoso.
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
L’involucro esterno della lampada è costituito da un guscio ed un telaio ottenuti per presso-
fusione di alluminio. Le superfici riflettenti sono formate da fogli di alluminio caratterizzati da
un elevato grado di purezza. Il vetro frontale è temprato a garanzia di sicurezza. L’elemento
riscaldante è costituito da una lampada a raggi infrarossi con attacco R7s.
Tensione di alimentazione
220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza
1 x 1300 W
Lampada
a raggi infrarossi
Copertura
4 ÷ 6 m²
Peso
3,5 kg
4
4. UTILIZZO
Il riscaldatore è disponibile in tre versioni:
Art. 778: fornisce un irraggiamento molto diffuso (circa 5 ÷ 6 m2), è adatto per l’uso civile
e viene fissato alla parete per mezzo della staffa acclusa.
Art. 778C: fornisce un irraggiamento concentrato in un’area circoscritta (circa 4 ÷ 5 m2), è
adatto per l’uso civile e industriale e viene fissato alla parete per mezzo della staffa acclusa.
Art. 778D: fornisce un irraggiamento diffuso in un’area molto estesa (circa 5 ÷ 6 m2), è
adatto per l’uso zootecnico e viene fissato al soffitto per mezzo di catene.
L’accensione del riscaldatore avviene semplicemente alimentando l’apparecchio; assicurarsi
che i raggi siano rivolti nella zona che si vuole riscaldare; se necessario, cambiare l’angolo di
inclinazione agendo sulle viti dell’apparecchio.
Evitare di toccare le parti metalliche quando il riscaldatore è in funzione; se non c’è nessuno
nel locale da riscaldare, si raccomanda di spegnere l’apparecchio scollegandolo.
Evitare di esporre la cute ai raggi dell’apparecchio per distanze inferiori a 50 cm.
Evitare di esporre gli occhi ai raggi dell’apparecchio per distanze inferiori a 2,70 m.
Tutti gli utilizzatori devono essere informati riguardo tutti gli aspetti del funziona-
mento e della sicurezza relativi all’apparecchio. Queste istruzioni devono essere
conservate come riferimento.
5. MANUTENZIONE
Il riscaldatore non contiene parti in movimento, quindi la manutenzione è limitata. Per pulire
l’apparecchio, scollegarlo e attendere che si sia raffreddato, quindi strofinarlo leggermente
con un panno inumidito con acqua. Attendere che si sia completamente asciugato prima di
collegarlo nuovamente alla rete.
6. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
La lampada è robusta, e se si evitano vibrazioni e colpi la sua durata è di circa 5000 ore. Per
eventuali sostituzioni o riparazioni rivolgersi esclusivamente a Centri di Assistenza Tecnica
autorizzati Mo-El. Assicurarsi che i ricambi siano originali.
7. SMALTIMENTO AMBIENTALMENTE COMPATIBILE
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle ap-
propriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclag-
gio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è
composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponi-
bili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il
trattamento, lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando
ad un sistema collettivo.
5
EN USE AND MAINTENANCE
1. CAUTION REGARDING THE SECURITY
Instructions should be carefully read before installation and retained by the user. The book-
let must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. The
Manufacturer reserves the right to vary the features of the product without prior notice. The
technical data are merely indicative.
1. This appliance is intended solely for the use it has been designed for, namely room and
people heating. The Manufacturer is not responsible for any damage that could happen for
improper use.
2. After unpacking make sure that the appliance is complete and shows no signs of visible
damage or tampering.
3. Keep packing materials, which are potential dangers, away from children.
4. The appliance is not suited for persons (as well as children) physically, mentally, sensory
disabled, or with no experience, unless they have been supervised or directed by some-
one responsible of their safety.
5. Do not let the children play with the appliance.
6. This heater is not equipped with a device for the environmental temperature control. Do
not use it in small rooms occupied by people who are unable to leave by themselves,
unless they are under constant surveillance.
7. Before inserting the plug make sure that the voltage is the same as indicated on the
device.
8. Do not use in presence of gas, inflammable or explosive liquids or substances.
9. Some fundamental rules which apply to all electrical devices must be observed when
using the heater:
Do not touch the heather with wet hands.
Do not handle with bare feet.
Do not pull the electric cord or the device itself to unplug it from the socket; pull
the plug directly.
Do not let children play with the electrical appliance.
10. Avoid the use of an extension cord with this product, because the extension cord may
overheat and cause a risk of fire.
11. Do not apply any modification to the product that could compromise the safety.
12. Keep connections dry.
13. If the appliance is not used for a long period, disconnect it from the power supply.
14. Always disconnect the appliance before doing any maintenance operation.
2. INSTALLATION
Installation should always be carried out by a qualified electrician or a competent person in
accordance with the standards HD 384 CENELEC for Europe, or international IEC 60346-7-
708 1988, and the standard AS/NZS 3000 (Australian wiring rules). The energy supply must
be done through a properly grounded socket. The appliance must be connected to the power
supply by a 2 poles + hearth H05RN-F 3x1 mm2 cable, peeling the conductors as shown in
fig. 2. The yellow-green conductor must be connected to the terminal identified by the earth
symbol . The conductors of the power cable must be protected by sheaths attached.
Carefully tighten the cable holder, adaptable to a cable of diameter between 8 and 11 mm.
A omni-polar overvoltage category III circuit breaker with contact opening
distance of at least 3 mm must be fitted upstream from the supply line.
Be careful to connect the heater to a supply line protected by 16 A fuses
not quick-acting type.
6
Art. 778 and 778C: wall mounting using the braket (provided)
Make sure that the wall where you plan to mount the appliance is solid, and free
of electrical cables or water pipes inside.
Be sure that the heater is not facing the ceiling or inflammable substances.
When the adjustment has been made, tighten all the screw. This heater is in-
tended for permanent installation.
The heater can be installed indoors or outdoors, respecting the distances indicated in fig. 1.
Caution: the distance from the facing surfaces must be greater than one meter. The appli-
ance must be mounted in such a way that the maximum angle of the lamp is less than
to the horizontal plane.
Fasten the bracket to the wall by means of 2 dowels of maximum diameter 8 mm, wich
must be strongly tightened applying a torque of 15 N-m (fig. 3). The screw A” prevents the
appliance being directed over the permitted limits (fig. 3).
Art. 778D: ceiling mounting with chains (not provided)
For the ceiling mounting use metal chains and “S” shaped rings. Caution: do not install the
heater to the ceiling using the wall mounting support.
Fasten the chains (having an appropriate length) to the ceiling, and hook them to the heater
in corrispondence of all the four holes by means of the “S” shaped rings enclosed inside
the packaging (fig. 4).
Keep the indicated distances between the heater and the wall/ceiling (fig. 1). Caution: the
distance from the underlying surfaces must be greater than one meter. Install the heater in
such a way that the lamp stays horizontally (4° max tilt angle).
Ensure that there is no possibility of inflammable material, combustible ma-
terial or curtains coming into contact with the heater, or lie near the heater.
The appliance must not be located neither directly below, nor in front of a
socket-outlet.
Do not use the heater directly near a bathtub, a shower, a swimming pool.
Ensure that the power cable cannot come into contact with the reflector of
the appliance and does not intrude into the area of light flux.
3. TECHNICAL FEATURES
The infrared heater range is constituted by die-cast aluminium body and frame. The reflector
is made of aluminium sheet characterized by a high purity degree. The appliance is equipped
with a tempered front safety glass. The heating element consists of an infrared lamp with
R7s connection.
Power supply
220-240 V ~ 50-60 Hz
Power
1 x 1300 W
Lamp
infrared
Range
4 ÷ 6 m²
Weight
3.5 kg
7
4. USE INSTRUCTIONS
The heater is available in three versions:
Art. 778: provides a very diffuse irradiation (about 5 ÷ 6 m2), is suitable for civil use, is
fastened to the wall by means of the attached bracket.
Art. 778C: provides a concentrated irradiation in a limited area (about 4 ÷ 5 m2), is suitable
for civil and industrial use, is fastened to the wall by means of the attached bracket.
Art. 778D: provides a diffuse irradiation in a large area (about 5 ÷ 6 m2), is suitable for
zootechnical use, is fastened to the ceiling by means of chains.
Switch on the heater simply by connecting to the power supply; ensure that the rays of the
heater are directed towards the area it is wished to heat; if necessary, change the angle of
inclination by acting on the screws of the support.
Do not touch the metallic parts when the heater is working; in unoccupied premises it is recom-
mended that the heating system is switched off by disconnecting from the electrical supply.
Avoid exposing skin to the rays of the appliance for distances less than 50 cm.
Avoid exposing eyes to the rays of the appliance for distances less than 2.70 m.
All users should be made aware of all aspects of operation and safety and these
instructions should be retained for reference.
5. MAINTENANCE
The IR heater contain no moving parts and therefore very little maintenance is required other
than to ensure that there is no excessive build-up of dust/dirt on the reflector or emitter as
this can cause overheating and premature emitter failure. To clean the appliance, wipe off
with a damp cloth. Wait until it is completely dry before connecting to the power supply.
6. EMITTER REPLACEMENT
The emitter used in the IR heater is robust and if knocks and shock vibrations are avoided,
it will last for around 5 000 hours. The emitter is not intended to be user replaceable; for
replacement or repairs, contact only the Mo-El service network.
7. ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE DISPOSAL OF THE APPLIANCE
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its
useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection
centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase
of a replacement. It is the users responsibility to dispose of this appliance through the
appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties
established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally
compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment
and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the
appliance. For further information on waste collection and disposal, contact your local waste
disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and en-
vironmentally compatible disposal either directly or by participating in collective systems.
8
30 mm 10 mm
155 mm
260 mm
360 mm
400 mm
(min)
Fig. 4Fig. 3
Fig. 1
Fig. 2
50 mm
90 ° (max)
400 mm (min)
1800 mm (min)
20 ° (min)
(...) - ed.12/2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

MO-EL 778 Use And Maintenance

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Use And Maintenance

in altre lingue