Wacker Neuson CT36-8A Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

5200000861 06 0315
Manuale dell’Operatore
Cazzuola meccanica
CT 36A
CT 48A
IT
Avviso concernente il copyright
© Copyright 2015 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Tutti i diritti, inclusi quelli di copia e distribuzione, sono riservati.
Questa pubblicazione può essere fotocopiata dall’acquirente originale della macchina.
Qualsiasi altra riproduzione, effettuata senza aver prima ottenuto l’autorizzazione
scritta della Wacker Neuson Production Americas LLC, è proibita.
Qualsiasi tipo di riproduzione o distribuzione, non autorizzata dalla Wacker Neuson
Production Americas LLC, costituisce una violazione dei diritti d’autore e sarà punita ai
sensi della legge. I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge.
Marchi commerciali
Tutti i marchi commerciali riportati nel presente manuale sono proprietà dei rispettivi
titolari.
Produttore
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, U.S.A.
Tel.: 262 255-0500 · Fax: 262 255-0550 · Numero verde USA: 800 770-0957
www.wackerneuson.com
Istruzioni tradotte
Questo manuale d’uso contiene una traduzione delle istruzioni originali. La lingua
originale di questo manuale d’uso è l’inglese americano.
CT 36A / CT 48A Premessa
wc_tx001763it.fm 3
Premessa
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI — Questo manuale contiene istruzioni
importanti per i modelli di macchine sottoelencati. Queste istruzioni sono state scritte
appositamente dalla Wacker Neuson Production Americas LLC e devono essere
seguite durante l’installazione, l’uso e la manutenzione delle macchine.
Documentazione
dell’apparecchio
Conservare sempre una copia del Manuale dell’operatore con la macchina.
Per ordinare i ricambi, usare il Libretto delle parti apposito, anch’esso allegato
all’apparecchio.
Per ottenere uno di questi documenti, contattare Wacker Neuson per ordinarlo
o visitare il sito Web www.wackerneuson.com.
Quando si ordinano le parti o si richiedono informazioni di assistenza, tenere a
disposizione il numero del modello dell’apparecchio, il codice dell’articolo, il
numero di revisione e il numero di serie.
Informazioni contenute nel manuale
Questo manuale contiene informazioni e procedure per l’uso sicuro e la
manutenzione dei modelli Wacker Neuson di cui sopra. Per tutelare la propria
incolumità personale e ridurre il rischio di infortuni, leggere attentamente il
manuale e seguirne scrupolosamente tutte le istruzioni.
Wacker Neuson si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche, anche
senza preavviso, al fine di migliorare le prestazioni o le caratteristiche di
sicurezza dei propri apparecchi.
Le informazioni contenute in questo manuale si riferiscono agli apparecchi
costruiti sino alla data di pubblicazione del manuale stesso. Wacker Neuson si
riserva il diritto di modificare qualsiasi parte di queste informazioni senza
preavviso.
Le illustrazioni, le parti e le procedure riportate nel presente manuale si
riferiscono ai componenti Wacker Neuson installati dalla ditta costruttrice.
La macchina specifica potrebbe variare a seconda dei requisiti specifici della
propria regione.
Macchina Codice articolo Macchina Codice articolo
CT 36-5A 5000009438
5000620106
5000620829
5200016256
CT 48-8A 5000009449
5000620837
CT 36-8A 5000009439
5000620831
CT 48-11A 5000009450
5000620835
CT 36-8A-V 5000009442
5000620832
CT 48-13A-V 5000009452
5000620836
Premessa CT 36A / CT 48A
4 wc_tx001763it.fm
Approvazione del produttore
Il presente manuale contiene diversi riferimenti a parti, a sistemi di collegamento e
a modifiche che sono stati approvati. Le seguenti definizioni sono applicabili:
Le parti o i sistemi di collegamento approvati sono quelli prodotti o forniti da
Wacker Neuson.
Le modifiche approvate sono quelle effettuate dal servizio di assistenza
autorizzato di Wacker Neuson, in base alle istruzioni scritte pubblicate da
Wacker Neuson.
Le parti, i sistemi di collegamento e le modifiche non approvati sono quelli
che non soddisfano i criteri di approvazione.
Le parti, i sistemi di collegamento o le modifiche non approvati potranno
comportare le seguenti conseguenze:
Rischio di lesioni gravi per l’operatore e per le persone che si trovano nell’area
di lavoro
Danni permanenti alla macchina, che non saranno coperti da garanzia
In caso di dubbi su parti, sistemi di collegamento o modifiche non approvati,
contattare immediatamente il distributore Wacker Neuson.
2015-CE-CT36_CT48_it_FM10.fm
Dichiarazione di conformità CE
Produttore
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051, USA
Prodotto
Prodotto
Tipo di prodotto
Funzione del prodotto
Codice articolo
CT 36-5A, CT 36-8A, CT 36-8A-V, CT 36-6, CT 36-9,
CT 36-9-V, CT 48-8A, CT 48-11A, CT 48-13A-V, CT 48-9
Cazzuola meccanica
Livellare e finire calcestruzzo parzialmente maturato
0620829, 0620830, 0620831, 0620832, 0620833,
0620834, 0620835, 0620836, 0620837, 0620838
Regolamento e normativa
Con la presente si attesta che il presente prodotto soddisfa i requisiti e le indicazioni d’uso
stabiliti nei regolamenti e nelle normative elencati di seguito:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN12649
Persona responsabile della documentazione tecnica
Leo Goeschka, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41,
80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 05.02.15
Scott V. Grahl
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Dan Domanski
Technical Director
For Wacker Neuson
Keith Herr
Managing Director
For Wacker Neuson
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
wc_bo5200000861_06TOC.fm 7
IndiceCT 36A / CT 48A
Premessa 3
Dichiarazione di conformità CE 5
1 Informazioni di sicurezza 9
1.1 Didascalie presenti nel manuale .......................................................... 9
1.2 Descrizione della macchina e uso cui è destinata .............................. 10
1.3 Sicurezza di funzionamento ............................................................... 11
1.4 Sicurezza di manutenzione ................................................................ 13
1.5 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a
combustione interna ........................................................................... 15
2 Etichetta 16
2.1 Targhette ............................................................................................ 16
2.2 Significati delle etichette ..................................................................... 17
3 Sollevamento e trasporto 20
3.1 Sollevamento della macchina ............................................................. 20
3.2 Trasporto della macchina ................................................................... 22
4 Funzionamento 24
4.1 Preparazione per il primo utilizzo ....................................................... 24
4.2 Predisposizione della nuova macchina .............................................. 24
4.3 Carburante consigliato ....................................................................... 25
4.4 Montaggio delle pale .......................................................................... 26
4.5 Installazione manubri ......................................................................... 28
4.6 Manopola di regolazione (CT 36-5A, 5200016256) ........................... 30
4.7 Comandi ............................................................................................. 31
4.8 Sistema di frenatura ........................................................................... 31
4.9 Modulo comando motore .................................................................... 32
4.10 Pulsante d'arresto ............................................................................... 32
4.11 Prima dell’avviamento ........................................................................ 32
4.12 Accensione ......................................................................................... 33
4.13 Arresto ................................................................................................ 34
4.14 Posizione dell’operatore ..................................................................... 35
4.15 Funzionamento ................................................................................... 36
4.16 Regolazione dell’inclinazione ............................................................. 38
4.17 Procedimento di arresto di emergenza .............................................. 39
8 wc_bo5200000861_06TOC.fm
Indice CT 36A / CT 48A
5 Manutenzione 40
5.1 Manutenzioni periodiche .....................................................................40
5.2 Olio motore ..........................................................................................41
5.3 Servizio del filtro dell’aria (Honda) .......................................................42
5.4 Candela (Wacker Neuson/Honda) ......................................................43
5.5 Pulizia della vaschetta del carburatore (Honda) ..................................44
5.6 Regolazione del regime minimo ..........................................................45
5.7 Regolazione del carburatore ...............................................................46
5.8 Sostituzione della cinghia ....................................................................47
5.9 Lubrificazione della cazzuola meccanica ............................................48
5.10 Pesi opzionali ......................................................................................48
5.11 Conservazione ....................................................................................49
6 Inconvenienti cause e rimedi 50
7 Dati tecnici 51
7.1 Dimensioni d’ingombro ......................................................................51
7.2 Motore .................................................................................................52
7.3 Cazzuola meccanica ...........................................................................57
7.4 Specifiche sonore e di vibrazione ........................................................58
wc_si000498it.fm
9
CT 36A / CT 48A Informazioni di sicurezza
1 Informazioni di sicurezza
1.1 Didascalie presenti nel manuale
Questo manuale contiene dei richiami di PERICOLO, AVVERTENZA,
ATTENZIONE, AVVISO, e NOTA che devono essere seguiti per ridurre la
possibilità di lesioni personali, danno alle apparecchiature o manutenzione
impropria.
AVVISO: Utilizzato senza simbolo di avvertenza sicurezza, AVVISO indica una
situazione di pericolo che, se non evitata, può causare danni alle cose.
Nota: Una Nota contiene ulteriori informazioni, importanti per una procedura
specifica.
Questo è il simbolo di avvertenza sicurezza. È utilizzato per avvisare del rischio di
infortuni.
f Attenersi a tutti i messaggi di sicurezza evidenziati da questo simbolo.
PERICOLO
PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, causerà il
decesso o gravi infortuni.
f Per evitare lesioni personali gravi o mortali, rispettare tutti i messaggi di
sicurezza segnalati da questa parola.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare il decesso o gravi infortuni.
f Per evitare la possibilità di riportare lesioni personali gravi o mortali, rispettare
tutti i messaggi di sicurezza che seguono questa parola.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare infortuni di entità minore o moderata.
f Per evitare la possibilità di riportare lesioni personali leggere o di media entità,
rispettare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questa parola.
wc_si000498it.fm
10
Informazioni di sicurezza CT 36A / CT 48A
1.2 Descrizione della macchina e uso cui è destinata
La macchina è un frattazzo a conduzione manuale per la finitura del calcestruzzo.
Il frattazzo a conduzione manuale Wacker Neuson consiste di un telaio su cui sono
stati montati un motore a benzina, un serbatoio del carburante, una trasmissione e
un manubrio con i comandi. Un gruppo di quattro lame di metallo è collegato alla
trasmissione ed è circondato da un anello di protezione. Il motore fa girare le lame
mediante la trasmissione e la frizione. Le lame rotanti si muovono sulla superficie
del calcestruzzo in fase di maturazione, e creano una finitura liscia. L’operatore
cammina dietro la macchina e usa il manubrio per controllarne direzione e velocità.
La macchina è progettata per il flottaggio e la brunitura del calcestruzzo in fase
di maturazione.
La macchina è stata progettata e costruita esclusivamente per l’uso previsto sopra
descritto. L’utilizzo della macchina per scopi diversi da quelli previsti potrebbe
danneggiarla definitivamente o provocare gravi lesioni all’operatore o ad altre
persone nell’area circostante. I danni alla macchina causati da un uso improprio
non sono coperti dalla garanzia.
Ecco alcuni esempi di uso improprio.
uso della macchina come scala, supporto o piattaforma di lavoro;
uso della macchina per portare o trasportare persone o cose;
uso della macchina per la finitura di materiali non idonei, come impasti liquidi,
sigillanti, o finiture epossidiche;
uso della macchina non in conformità alle specifiche di fabbrica;
uso della macchina in contrasto con tutte le avvertenze presenti sulla macchina
e nel Manuale dell’operatore.
La macchina è stata progettata e costruita in conformità con le più recenti norme di
sicurezza globali. È stata attentamente studiata per eliminare i pericoli, quanto più
possibile, e per aumentare la sicurezza dell’operatore, grazie ai dispositivi di
protezione e alle etichette. Tuttavia, nonostante siano state prese misure
protettive, alcuni rischi permangono. Sono i cosiddetti rischi residui. Su questa
macchina, possono includere l’esposizione a:
calore, rumore, gas di scarico e monossido di carbonio emessi dal motore;
ustioni chimiche causate da maturazione del calcestruzzo;
pericolo di incendio dovuto a tecniche di rifornimento del carburante errate;
carburante e relativi vapori, perdite di carburante causate da tecniche di
sollevamento errate;
lesioni personali a seguito di tecniche di sollevamento o tecniche
operative errate;
tagli dovuti a lame affilate o usurate.
Per proteggere se stessi e gli altri, prima di azionare la macchina, leggere
attentamente le informazioni sulla sicurezza presenti in questo manuale.
wc_si000498it.fm
11
CT 36A / CT 48A Informazioni di sicurezza
1.3 Sicurezza di funzionamento
Formazione dell’operatore
Procedure preliminari al funzionamento della macchina:
Leggere e comprendere le istruzioni di azionamento contenute in tutti i manuali
forniti con la macchina.
Acquisire familiarità con la posizione e il corretto uso di tutti i comandi e i
dispositivi di sicurezza.
Rivolgersi a Wacker Neuson per richiedere una formazione specifica.
Durante il funzionamento della macchina:
Non consentire l’uso della macchina a personale non opportunamente addestrato.
Gli addetti al funzionamento della macchina devono essere a conoscenza dei
potenziali rischi e pericoli a esso associati.
Qualifiche dell’operatore
Questa macchina può essere avviata, usata e arrestata solo da personale
addestrato. L'operatore deve anche essere in possesso delle seguenti qualifiche:
aver ricevuto istruzioni su come usare la macchina in modo appropriato;
essere a conoscenza dei dispositivi di sicurezza obbligatori.
L'accesso alla macchina o il suo uso è vietato a:
bambini;
persone sotto l'effetto di alcol e stupefacenti.
Area di applicazione
Prestare attenzione all'area di utilizzo.
Tenere il personale non autorizzato, i bambini e gli animali a distanza dalla
macchina.
Prestare sempre attenzione ai cambiamenti di posizione e ai movimenti di altre
apparecchiature e del personale presenti nell'area di lavoro.
Identificare i pericoli specifici esistenti nell'area di applicazione, come gas
tossici o condizioni instabili del terreno e adottare le misure correttive adeguate
per eliminarli prima di utilizzare la macchina.
Prestare attenzione all'area di utilizzo.
Non usare la macchina in aree che contengano oggetti infiammabili,
combustibili o prodotti che potrebbero emettere vapori infiammabili.
wc_si000498it.fm
12
Informazioni di sicurezza CT 36A / CT 48A
Dispositivi di sicurezza, comandi e aggiunte
Azionare la macchina solo quando:
Tutti i dispositivi di sicurezza e le protezioni sono a posto e funzionanti.
Tutti i comandi funzionano correttamente.
La macchina è impostata correttamente secondo le istruzioni del Manuale
dell'Operatore.
La macchina è pulita.
Le etichette della macchina sono leggibili.
Per garantire il funzionamento sicuro della macchina:
Non azionare la macchina se qualsiasi dispositivo di sicurezza o protezione
manca o non è funzionante.
Non modificare o manomettere i dispositivi di sicurezza.
Utilizzare solo accessori o aggiunte approvati da Wacker Neuson.
Modalità di uso sicuro
Durante il funzionamento della macchina, attenersi alle indicazioni riportate di
seguito.
Prestare sempre attenzione alle parti in movimento. Tenere mani, piedi e lembi
degli indumenti lontano dalle parti in movimento.
Durante il funzionamento della macchina, attenersi alle indicazioni riportate di
seguito.
Non azionare la macchina se sono necessarie riparazioni.
Non consumare i fluidi operativi utilizzati in questa macchina. A seconda del
modello di macchina, questi fluidi possono includere acqua, agenti umettanti,
carburante (benzina, gasolio, kerosene, propano o gas naturale), olio, liquido
refrigerante, liquido idraulico, fluido termovettore (glicole propilenico con
additivi), acido della batteria o grasso.
Dispositivi di protezione personale (PPE)
Indossare i seguenti Dispositivi di protezione personale (PPE) quando la macchina
è in funzione:
Indumenti da lavoro aderenti che non intralcino i movimenti
Occhiali di sicurezza con schermi laterali
Dispositivi di protezione dell’udito
Scarpe o stivali da lavoro con punte di sicurezza
wc_si000498it.fm
13
CT 36A / CT 48A Informazioni di sicurezza
1.4 Sicurezza di manutenzione
Addestramento per la manutenzione
Prima di effettuare le riparazioni o la manutenzione dell’apparecchio:
Leggere attentamente le istruzioni contenute in tutti i manuali forniti con
l’apparecchio.
Acquisire familiarità con la posizione e il corretto uso di tutti i comandi e i
dispositivi di sicurezza.
Lindividuazione e riparazione degli eventuali problemi dell’apparecchio
devono essere affidate solo a personale addestrato.
Rivolgersi a Wacker Neuson, qualora fosse necessaria una formazione
specifica.
In caso di riparazione o manutenzione del presente apparecchio:
Queste operazioni devono essere eseguite solo da personale
adeguatamente addestrato, a conoscenza dei potenziali rischi e pericoli.
Precauzioni
Durante la riparazione o manutenzione della macchina, attenersi alle seguenti
norme precauzionali.
Leggere attentamente le procedure di riparazione, prima di eseguire
qualsiasi intervento sulla macchina.
Tutte le regolazioni e riparazioni devono essere completate prima
dell’azionamento della macchina. Non azionare la macchina in presenza
di un problema o difetto noto.
Tutte le riparazioni e le regolazioni devono essere eseguite da un tecnico
qualificato.
Arrestare la macchina prima di eseguire operazioni di manutenzione
o riparazioni.
Macchina modifiche
Durante la manutenzione o il mantenimento della macchina:
Utilizzare solo accessori / allegati che sono approvati dal Wacker Neuson.
Durante la manutenzione o il mantenimento della macchina:
Non eludere i dispositivi di sicurezza.
Non modificare la macchina senza il consenso scritto di Wacker Neuson.
Sostituzione di parti ed etichette
Sostituire i componenti usurati o danneggiati.
Sostituire le etichette mancanti o difficili da leggere.
In caso di sostituzione dei componenti elettrici, utilizzare solo componenti
di potenza e prestazioni pari a quelle dei componenti originali.
Qualora occorrano parti di ricambio per questa macchina, usare solo
ricambi originali Wacker Neuson o ricambi equivalenti all'originale in tutti gli
aspetti, come misure, tipo, resistenza e materiale.
wc_si000498it.fm
14
Informazioni di sicurezza CT 36A / CT 48A
Pulizia
Durante la pulizia e la manutenzione della macchina:
Tenere la macchina pulita e priva di detriti come foglie, carta, cartoni, ecc.
Mantenere la leggibilità delle etichette.
Durante la pulizia della macchina:
Non pulire la macchina mentre è in esecuzione.
Non usare mai benzina o altri tipi di combustibili o solventi infiammabili per
pulire la macchina. Fumi di combustibili e solventi può diventare esplosiva.
Dispositivi di protezione personale (PPE)
Indossare i seguenti dispositivi di protezione individuale durante la
manutenzione della macchina:
Indumenti da lavoro aderenti che non intralcino i movimenti
Occhiali di sicurezza con schermi laterali
Dispositivi di protezione dell’udito
Scarpe o stivali da lavoro con punte di sicurezza
Inoltre, prima di azionare la macchina:
Legare i capelli lunghi dietro la nuca.
Rimuovere i gioielli (incluso gli anelli).
Dopo l'uso
Arrestare il motore quando la macchina non è in uso.
Quando la macchina non è in uso, chiudere la valvola rubinetto di
alimentazione del carburante (se presente).
Assicurarsi che la macchina non possa ribaltarsi, muoversi scivolare o
cadere quando non è in uso.
Conservare la macchina in modo idoneo quando non è in uso. Conservare
la macchina in luogo asciutto e pulito, lontano dalla portata dei bambini.
wc_si000498it.fm
15
CT 36A / CT 48A Informazioni di sicurezza
1.5 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a
combustione interna
Sicurezza di funzionamento
Quando il motore è in funzione:
Mantenere l’area intorno al tubo di scarico sgombra da materiali
infiammabili.
Prima di avviare il motore, accertasi che i tubi del carburante e relativo
serbatoio non presentino perdite e incrinature. Non azionare la macchina in
presenza di perdite di carburante o allentamento dei tubi del carburante.
Quando il motore è in funzione:
Non fumare quando si utilizza la macchina.
Non attivare il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
Non toccare il motore o la marmitta mentre il motore è acceso o è appena
stato spento.
Non avviare la macchina qualora il tappo del serbatoio sia allentato o
mancante.
Non avviare il motore in presenza di perdite di carburante o se si sente
odore di carburante. Allontanare la macchina dalle perdite e asciugarla
prima di avviarla.
Sicurezza nel rifornimento di carburante
Durante il rifornimento di carburante del motore attenersi a quanto segue:
Pulire immediatamente eventuali versamenti di carburante.
Eseguire il rifornimento del serbatoio del carburante in un’area
adeguatamente ventilata.
Richiudere il tappo del serbatoio al termine del rifornimento.
Non fumare.
Non rifornire un motore molto caldo o in funzione.
Non rifornire il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
Non rifornire la macchina se si trova su un automezzo con un pianale in
plastica. L'elettricità statica può incendiare il carburante o i suoi vapori.
AVVERTENZA
I motori a combustione interna presentano rischi particolari durante il
funzionamento e il rifornimento di carburante. La mancata osservanza di tali
avvertenze e norme di sicurezza potrebbe causare infortuni gravi o mortali.
f Leggere e attenersi alle avvertenze del manuale d'uso del motore e alle linee
guida sulla sicurezza riportate di seguito.
PERICOLO
I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un veleno mortale.
L'esposizione al monossido di carbonio può uccidere in pochi minuti.
f Non usare MAI la macchina in un ambiente chiuso, come una galleria, a meno
che non venga fornita una ventilazione adeguata per mezzo di dispositivi quali
ventole e tubi di aspirazione.
Etichetta CT 36A / CT 48A
16 wc_si000499it.fm
2 Etichetta
2.1 Targhette
O
EF
M,N
C
B
H
J
A
D
GK
CT 36A / CT 48A Etichetta
wc_si000499it.fm 17
2.2 Significati delle etichette
A
PERICOLO
Rischio di asfissia
I motori emettono monossido di carbonio.
Non attivare mai la macchina in ambienti
chiusi o in aree circoscritte, salvo in presenza
di adeguata ventilazione ottenuta tramite dis-
positivi quali ventole o tubi di scarico.
Leggere il manuale d'uso. Evitare scintille,
fiamme o oggetti incandescenti in prossimità
della macchina. Arrestare il motore prima di
eseguire il rifornimento di carburante.
B
AVVERTENZA
Superficie molto calda
C
AVVERTIMENTO
Pericolo di infortunio alle mani quando la cinghia
è in movimento. Rimontare sempre il proteggi
cinghia.
D
AVVERTIMENTO
Indossare sempre le debite protezioni per la
vista e per l'udito quando la macchina è in funzi-
one.
178713
178713
178712
178712
178745
178745
Etichetta CT 36A / CT 48A
18 wc_si000499it.fm
E
AVVERTIMENTO
Pericolo di taglio.
G
Indicatore dell'impostazione del gas.
H
ATTENZIONE
Prima di mettere in funzione questa macchina,
leggere e comprendere il manuale delle istruzi-
oni con essa fornito. Se ciò non viene osservato,
si aumenta il rischio di possibili infortuni alla per-
sona e a terzi.
J
AVVISO
Punto di sollevamento
K
Tasto di arresto del motore:
Premere per spegnere il motore.
M
Per la scatola del cambio, utilizzare solamente
olio per cambi Glygoyle 460.
178740
178740
178709
178709
WACKER NEUSON
CT 36A / CT 48A Etichetta
wc_si000499it.fm 19
N
Questa macchina può essere protetta dai seg-
uenti brevetti.
O
Per avviare la macchina, procedere come segue.
1. Aprire la valvola di flusso del carburante.
2. Chiudere l'aria.
3. Spingere o ruotare l’interruttore del motore sulla posizione “ON” (ACCESO).
4. Mettere la valvola a farfalla in posizione di “IDLE” (MINIMO).
5. Tirare la corda di avviamento.
6. Aprire l'aria.
Per arrestare la macchina, procedere come segue.
1. Premere il pulsante Stop.
2. Spingere o ruotare l’interruttore del motore sulla posizione “OFF” (SPENTO).
3. Ruotare la valvola del carburante sulla posizione di “chiusa”
Sollevamento e trasporto CT 36A / CT 48A
20 wc_tx001498it.fm
3 Sollevamento e trasporto
3.1 Sollevamento della macchina
MAI sollevare la macchina solo per la stegola. Il componente può
cedere, causando la caduta della macchina con il rischio di lesioni agli
astanti.
Nota: Vedi “Dimensioni e peso” per il peso della macchina.
Per sollevare la macchina manualmente:
3.1.1 arrestare il motore;
3.1.2 chiedere l’assistenza di un’altra persona e prepararsi al sollevamento;
3.1.3 bilanciare il peso tra sé stessi e l’aiutante e sollevare la macchina per
la gabbia di protezione (a) o procedere come segue:
a. fissare la staffa di sollevamento opzionale (c) al frattazzo con viti e
dadi; serrare le viti a una coppia di 25Nm.
b. Inserire nella staffa una trave di legno di circa 5 x 10cm nella staffa;
la trave di legno deve essere di lunghezza sufficiente a sporgere
oltre la gabbia di protezione;
c. bilanciare il peso tra sé stessi e l’aiutante e sollevare la macchina
per la stegola e la trave;
per ridurre il rischio di lesioni alla schiena durante il sollevamento,
mantenere i piedi aderenti al pavimento e le spalle allargate; tenere la
testa sollevata e la schiena diritta.
Per sollevare la macchina meccanicamente:
3.1.1 arrestare il motore;
3.1.2 controllare il peso della macchina nella sezione Dimensioni e peso e
accertarsi che i dispositivi di sollevamento possano sollevare la
macchina in sicurezza;
3.1.3 fissare la staffa di sollevamento opzionale (b) al frattazzo con viti e
dadi; serrare a una coppia di 25Nm;
3.1.4 fissare un gancio, una braca o un cavo alla staffa di sollevamento
sulla macchina come illustrato e sollevare all’altezza desiderata.
Non sollevare il frattazzo qualora vi sia collegato un supporto flottante
poiché quest’ultimo potrebbe cadere, con conseguente rischio di
gravi lesioni al personale operante nelle vicinanze.
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson CT36-8A Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per