Peg-Perego VELA EASY DRIVE Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario
IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporab
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim klavuzu
EL Οδηγίες χρήσεως
vela easy drive
6
5
4
1
2
8
7
9
12
11
10
14
15
13
16
17
18
2
1
20
21
19
22
23
2
5
13
14
15
1
3
4
7
12
11
8
17
22
21
20
19
16
26
27
29
23
28
10
6
18
9
25
24
Vela easy drive
1 SPST5149KGR
2 SPST6467GR
3 SPST6067N
4 SPST5474DGR
SPST5474SGR
5 SPST5475GL
6 ASPI0122N
7 SAPI6811GRN
8 MUCI5P14NERO
9 BSAVEL00
10 SAPI6694JL65NGR
11 ITVEL400NL65
12 ERSHAA00-NY01RE53M
13 SPST7081DN
SPST7081SN
14 SAPI7076L65N
15 ASPI0141N
16 MMST0087
17 SAPI6485NGRPEG
18 ARPI0536NGR
19 SPST5115WDNPEG
SPST5115WSNPEG
20 SAPI6430NGR
21 BCAAOH00
22 SAPI6477GR
23 SAPI7077DNGR
SAPI7077SNGR
24 BCOAOH00
25 EABELV0003
26 SAPI6810XGRN
27 SPST7080GR
28 SAPI5099JDN
SAPI5099JSN
29 SPST7079GR
IT Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.
EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
DE Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
ES Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
PT Pas de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido.
NL Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren.
DK Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen.
FI Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa.
CZ U náhradních , které jsou k dispozici ve ce barvách, je nutné na objednávce specifikovat íslušnou barvu.
SK Pri náhradných dieloch, ktoré k dispozícii vo viacerých farch, je potrebné pri objednávke špecifikovať želafarbu.
HU A tartalék alkatrészek künböző színekben erhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani.
SL Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu.
RU Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе.
TR Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur.
EL Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάφορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
- 11 -
IT_Italiano
Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego.
AVVERTENZA
_ IMPORTANTE: leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La
sicurezza del bambino potrebbe essere messa a
rischio se non si eseguono queste istruzioni.
_ Questo articolo è stato progettato per il trasporto di 1
bambino nella seduta.
_ Non utilizzare questo articolo per un numero di
occupanti superiori a quanto previsto dal costruttore.
_ Questo articolo e’ omologato per bambini da 6 mesi
fino a 15 kg nella seduta. Usato come Travel System in
abbinamento al seggiolino auto di gruppo 0+, questo
veicolo e’ inteso dalla nascita.
_ Questo articolo e' stato progettato per essere usato in
combinazione con 1 seggiolino auto "Primo Viaggio"
(gruppo 0+) Peg-Pérego Ganciomatic.
_ Prima dell’ uso assicurarsi che seggiolino auto "Primo
Viaggio" (gruppo 0+) sia correttamente agganciato
all'articolo.
_ Potrebbe essere pericoloso lasciare il vostro bambino
incustodito.
_ Questa seduta non e’ adatta a bambini di eta’ inferiore
a 6 mesi.
_ Utilizzare sempre la cintura di sicurezza a cinque punti,
agganciare sempre il cinturino girovita al cinturino
spartigambe.
_ Prestare attenzione alla presenza del bambino quando
si effettuano operazioni di regolazione dei meccanismi
(maniglione, schienale).
_ Azionare sempre il freno quando si è fermi e durante le
operazioni di carico e scarico del bambino.
_ Le operazioni di assemblaggio, preparazione
dell’articolo, di pulizia e manutenzione devono essere
effettuate solo da adulti.
_ Non utilizzate questo articolo se presenta parti
mancanti o rotture.
_ Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di
aggancio siano ingaggiati correttamente.
_ Evitare di introdurre le dita nei meccanismi.
_ Ogni carico appeso al maniglione o alle maniglie può
rendere instabile l'articolo; seguire le indicazioni del
costruttore riguardo ai massimi carichi utilizzabili.
_ Non introdurre nel cestello carichi per un peso
superiore a 5 kg. Non inserire nei portabibite pesi
superiori a quanto specificato nel portabibite stesso
e mai bevande calde. Non inserire nelle tasche delle
capotte (se presenti) pesi superiori a 0.2 Kg.
_ Il frontalino non è progettato per reggere il peso del
bambino; il frontalino non è disegnato per mantenere
il bambino nella seduta e non sostituisce il cinturino di
sicurezza.
_ Non utilizzare l'articolo in vicinanza di scale o gradini;
non utilizzare vicino a fonti di calore, fiamme libere od
oggetti pericolosi a portata delle braccia del bambino.
_ Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non
approvati dal costruttore.
_ Questo articolo non e' adatto per il jogging o la corsa
coi pattini.
_ Non utilizzare il parapioggia (se presente) in ambienti
chiusi e controllare sempre che il bambino non sia
accaldato; non collocare mai vicino a fonti di calore
e fare attenzione alle sigarette. Assicurarsi che il
parapioggia non interferisca con nessun meccanismo
in movimento del carrello o passeggino; togliere
sempre il parapioggia prima di chiudere il vostro
carrello o passeggino.
ISTRUZIONI D'USO
1 APERTURA: (fig_a) per aprire il passeggino, alzare
le 2 leve a lato del maniglione, alzare con decisione
il manubrio verso l’alto (fig_b) e successivamente
spingerlo verso il basso fino allo scatto finale (fig_c).
Una volta aperto il passeggino, attaccare grazie alle
calamite, il tessuto laterale della seduta ai braccioli.
2 MONTAGGIO RUOTE ANTERIORI: prima di inserire
la ruota, raddrizzare la pedanetta, inserire il dado e
infilare la vite sotto la pedanetta e avvitare per fissarla
(fig_a), premere il pulsantino (fig_b) e infilare le ruote
fino al click (fig_c) e verificare il corretto aggancio
(fig_d).
3 MONTAGGIO CESTELLO: applicare all'asta del cestello
la vite e lo stabilizzatore e avvitare (fig_a). Fissare il
cestello anteriormente ai gancini (fig_b), abbottonarlo
posteriormente (fig_c) e agganciarlo internamente ai
lati (fig_d).
4 FRONTALINO-VASSOIO: posizionare e agganciare il
frontalino-vassoio (fig_a). Per aprire da un solo lato il
frontalino premere uno dei due pulsanti posti sotto e
ruotarlo verso l'alto (fig_b). Per rimuoverlo, premere
entrambi i pulsanti e contemporaneamente tirare
verso l'alto (fig_c). Non appoggiare sul frontalino
vassoio bevande bollenti perchè potrebbe essere
pericoloso.
5 CAPOTTINA: per applicare la capottina, inserire gli
attacchi nelle apposite sedi (fig_a) e abbottonare la
capottina sul retro dello schienale (fig_b). La capotta
è dotata di un'asola alla quale appendere il suo gioco
preferito (fig_c).
6 Quando il tuo bambino dorme, è possibile
ruotare la capottina in più posizioni (fig_a). Per
togliere la capottina premere i pulsanti laterali e
contemporaneamente sfilare la capottina verso l’alto
(fig_b).
7 CINTURA DI SICUREZZA 5 PUNTI: per agganciare,
inserire le due fibbie del cinturino girovita (con bretelle
agganciate) nel cinturino spartigambe fino al click
(fig_a). Per sganciare, premere ai lati della fibbia e
contemporaneamente tirare verso l’esterno il cinturino
girovita (fig_b).
8 Per indossare la cintura di sicurezza, inserire il regola
bretelle nel passante dello schienale (fig_a) e sfilare
dopo aver agganciato la cintura per lasciare che il
bambino sia libero di muoversi (fig_b). Posizionare
il regola bretelle appena sotto le spalle del bambino
per non fare scivolare le bretelle (fig_c). Per stringere
il cinturino girovita tirare, da entrambi i lati, nel senso
della freccia (fig_d), per allentarlo agire in senso
contrario. Il cinturino girovita può essere stretto fino al
fermo di sicurezza (fig_e).
9 REGOLAZIONE SCHIENALE: per reclinare lo schienale
abbassare il pulsante del regola-schienale e
contemporaneamente spingerlo verso il basso (fig_a).
Per alzare lo schienale spingere in sù il regolaschienale
(fig_b).
10 COPERTINA: calzare la copertina e abbotonarla
lateralmente ai braccioli del passeggino.
11 PARAPIOGGIA: per montare il parapioggia fissare
l’elastico ai montanti anteriori e abbottonare (fig_a),
infilare l'elastico del parapioggia alla base dei montanti
anteriori e abbottonare (fig_b). Questo parapioggia
è stato studiato anche nel caso in cui sul passeggino
ci sia agganciato il seggiolino auto Primo Viaggio,
garantendo la totale protezione (fig_c).
12 PORTABIBITE: applicare il portabibite agganciandolo
fino al click (fig_a). Portabibite agganciato (fig_b).
13 FRENO: per frenare il passeggino abbassare col piede
la leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori.
Per sbloccare il freno, agire in senso opposto. Da fermi,
azionare sempre il freno.
14 RUOTE ANTERIORI PIROETTANTI: per rendere le ruote
anteriori piroettanti alzare la leva posta sulle stesse
- 12 -
(fig_a), per renderle fisse, posizionare la ruota come in
figura e abbassare la leva (fig_c).
15 ESTRAZIONE RUOTE: per togliere le ruote posteriori,
premere il pulsantino (fig_a) e contemporaneamente
spingere le ruote verso il basso fino a toglierle (fig_b).
16 CHIUSURA: prima di chiudere il passeggino, se
applicata, chiudere la capottina. Alzare le 2 leve a
lato del maniglione (fig_a) e ruotarlo in avanti (fig_b),
spingere lo schienale e la capottina verso il passeggino
e abbassare il maniglione fino a farlo rientrare nella
sua sede (fig_c). Verificare la corretta chiusura del
passeggino dal gancio di sicurezza (fig_d).
17 Il passeggino chiuso rimane in piedi da solo ed è
possibile trasportarlo grazie alla pratica maniglia
(fig_e).
18 SFODERABILITA': per sfoderare il passeggino togliere,
per prima cosa, la capottina, poi il coperchietto posto
lateralmente e fare leva (fig_a). Spingere il perno prima
verso l’alto e poi verso l’esterno (fig_b), infine sfilarlo
dall’asola della sacca (fig_c). Procedere su entrambi i
lati.
19 Per sganciare la sacca dalla seduta, estrarre lo
spartigambe da sotto (fig_a) e sbottonarla (fig_b).
Svitare il cinturino da entrambi i lati (fig_c) e sfilare la
sacca.
GANCIOMATIC SYSTEM
Ganciomatic System è il sistema pratico e veloce che
permette di agganciare al passeggino, grazie agli
attacchi Ganciomatic, il seggiolino auto Primo Viaggio,
anch’ esso dotato di Ganciomatic System acquistabile
separatamente.
20 ATTACCHI GANCIOMATIC DEL PASSEGGINO: per alzare
gli attacchi Ganciomatic del passeggino, sollevare la
sacca negli angoli della seduta e alzare i due attacchi
che automaticamente si sposteranno verso l’esterno
(fig_a). Per abbassare gli attacchi Ganciomatic,
spingerli prima verso l’interno e successivamente
abbassarli (fig_b).
21 PASSEGGINO + SEGGIOLINO AUTO: per agganciare
il seggiolino auto al passeggino, occorre: frenare
il passeggino, togliere la capottina, abbassare
completamente lo schienale e alzare gli attacchi
Ganciomatic. Posizionare il seggiolino auto verso
la mamma e spingerlo verso il basso fino al click.
Si raccomanda di non rimuovere il frontalino dal
passeggino, quando si aggancia il seggiolino auto. Per
sganciare il seggiolino auto dal passeggino consultare
il suo manuale istruzioni.
ACCESSORI
22 BORSA: borsa con materassino per il cambio del bebè,
agganciabile al passeggino.
NUMERI DI SERIE
23 VELA, riporta sotto la seduta informazioni relative alla
data di produzione dello stesso.
_ Nome del prodotto, data di produzione e numerazione
seriale.
Queste informazioni sono indispensabili in caso di
reclamo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE DELL'ARTICOLO: proteggere da
agenti atmosferici: acqua, pioggia o neve; l’esposizione
continua e prolungata al sole potrebbe causare
cambiamenti di colore in molti materiali; conservare
questo articolo in un posto asciutto.
PULIZIA DEL TELAIO: periodicamente pulire le parti in
plastica con un panno umido senza utilizzare solventi
o altri prodotti simili; mantenere asciutte tutte le parti
in metallo per prevenire la ruggine; mantenere pulite
tutte le parti in movimento (meccanismi di regolazione,
meccanismi di aggancio, ruote...) da polvere o sabbia e
se occorre, lubrificarle con olio leggero.
PULIZIA DEL PARAPIOGGIA: lavare con una spugna e
dell'acqua saponata, senza utilizzare detersivi.
PULIZIA DELLE PARTI IN TESSUTO: spazzolare le parti
in tessuto per allontanare la polvere e lavare a mano
a una temperatura massima di 30° non torcere; non
candeggiare al cloro; non stirare; non lavare a secco;
non smacchiare con solventi e non asciugare a mezzo
di asciugabiancheria a tamburo rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. La
certificazione offre ai clienti e ai consumatori
la garanzia di una trasparenza e fiducia nel
modo di lavorare dell'impresa.
Peg Pérego potrà apportare in qualunque
momento modifiche ai modelli descritti in questa
pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o
commerciale.
Peg Pérego è a disposizione dei suoi Consumatori
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per
questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi
estremamente importante e prezioso. Le saremo
quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un
ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO
SODDISFAZIONE CONSUMATORE, segnalando
eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel
nostro sito internet: www.pegperego.com
SERVIZIO ASSISTENZA PEG-PÉREGO
Se fortuitamente parti del modello vengono perse
o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali
Peg Pérego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni,
informazioni sui prodotti, vendita di ricambi originali
e accessori, contatta il Servizio Assistenza Peg Pérego
indicando, qualora fosse presente, il numero seriale del
prodotto.
tel. 0039/039/60.88.213 numero verde: 800/147.4
14 (contattabile da rete fissa)
fax 0039/039/33.09.992
e-mail [email protected] sito internet www.
pegperego.com
- 13 -
EN_English
Thank you for choosing a Peg-Pérego product.
WARNING
_ IMPORTANT: read the instructions carefully
before use and keep them for future reference.
The child may be hurt if you do not follow these
instructions.
_ This item was designed for the transport of 1 child in
the seat.
_ Do not use this item for a number of occupants
greater than that intended by the manufacturer.
_ This item is approved for children from 6 months
up to a weight of 15 kg in the seat. Used as a Travel
System in combination with the Group 0+ car seat,
the age range is from birth.
_ This item was designed for use in combination with
1 Peg-Pérego Ganciomatic “Primo Viaggio” car seat
(Group 0+).
_ Before use check that the “Primo Viaggio” car seat
(Group 0+) is correctly fixed to the item.
_ It may be dangerous to leave your child unattended.
_ this seat in not suitable for children under 6 months
_ Always use the 5-point harness and attach the waist
strap to the leg divider strap.
_ Be careful not to hurt the child when adjusting the
mechanisms (handlebar, backrest).
_ Always apply the brake when stopped and when
positioning the child in the seat or when removing
the child from the seat.
_ Assembly and preparation of the product, plus
cleaning and maintenance operations, must be
carried out exclusively by adults.
_ Do not use this item if there are parts missing or signs
of breakage.
_ Before use check that all the attachment mechanisms
are correctly engaged.
_ Do not insert fingers into the mechanisms.
_ Any load hanging on the handlebar or the handles
can make the stroller/carriage unstable; follow the
manufacturer’s instructions for max load capacity.
_ Do not place loads over 5 kilos in the basket. Do not
place in the bottle holder weights heavier than stated
or hot drinks. Do not place in the hood pockets (if
applicable) weights over 0.2 Kg.
_ The front bar is not designed to support the child’s
weight. It is not designed to keep the child in the seat
and does not substitute for the waist belt.
_ Do not use the item near to stairs or steps, heat
sources, naked flames or dangerous objects within
reach of the child.
_ The use of accessories not approved by the
manufacturer could be dangerous.
_ This item is not suitable for jogging or roller skating.
_ Do not use the rain canopy (if present) indoors and
regularly check to ensure the child is not too warm;
do not park the stroller close to heat sources and
keep well away from lighted cigarettes. Ensure the
rain canopy is not interfering with any moving parts
of the carriage or stroller; always remove the rain
canopy before folding your carriage or stroller.
INSTRUCTIONS
1 OPENING: To open the stroller, lift the 2 levers on the
sides of the handle (fig_a), firmly pull it upwards (fig_
b) and then push it down until the final click (fig_c).
2 FRONT WHEEL ASSEMBLY: before inserting the wheel,
straighten the footrest, insert the nut and then insert
the screws under the footrest, tightening them to
hold it in place (fig_a). Now press the button (fig_b)
and slide the wheels on until you hear a click (fig_c),
then check that they are connected correctly (fig_d).
3 FITTING THE BASKET: Put the stabilizer on the frame
of the basket and secure it in place with the screw
provided (fig_a). Attach the basket to the clips at the
front (fig_b), button it at the back (fig_c) and fasten it
to the sides internally (fig_d).
4 FRONT BAR-TRAY: Put the front bar-tray in place and
attach it (fig_a). To open the front bar on just one
side, press one of the two buttons underneath and
lift it upwards (fig_b). To remove it, hold down both
buttons and lift it up (fig_c). Do not place hot drinks
on the front bar-tray as this could be dangerous.
5 HOOD: To attach the hood, insert the tabs into the
notches (fig_a) and button the hood to the rear of the
backrest (fig_b). The child’s favorite toy can be hung
from the loop on the hood (fig_d).
6 The hood can be moved to different positions while
your child is sleeping (fig_a). To remove the hood,
press the side buttons while lifting the hood off
(fig_b).
7 5-POINT SAFETY HARNESS: to attach the safety
harness, insert the two buckles of the waist strap
(with shoulder straps attached) into the leg divider
strap until it clicks into place (fig_a). To release, press
both sides of the buckle and pull the waist strap to
the sides at the same time (fig_b).
8 To secure the child with the safety harness, insert
the shoulder strap buckle in the special holder on
the backrest (fig_a) and, after fastening the harness,
detach the buckle from the backrest to allow the
child more freedom of movement (fig_b). Position the
shoulder strap buckle just below the child's shoulders
to ensure the straps remain in place without slipping
(fig_c). To tighten the waist strap, pull on both sides
in the direction of the arrow (fig_d). To loosen
it do the opposite. The waist strap can be tightened
as far as the safety lock (fig_e).
9 ADJUSTING THE BACKREST: To recline the backrest,
hold down the button on the backrest adjuster and
push it down (fig_a). To raise the backrest, push the
backrest adjuster up (fig_b).
10 COVER: slide the cover on and button it at the side to
the arms of the stroller.
11 RAIN CANOPY: To fit the rain canopy, button the
elastic around the front uprights (fig_a), then button
the elastic around the base of the front uprights (fig_
b). This rain canopy has been designed for use with
the Primo Viaggio car seat attached to the stroller as
well, to guarantee total protection (fig_c).
_ Do not use the rain canopy in closed environments
and always check that the child is not hot.
_ Do not place rain canopy near sources of heat and
keep it away from cigarettes.
_ Make sure that the rain canopy does not block any
mechanism in movement in the chassis or stroller.
_ Always remove the rain canopy before closing your
chassis or stroller.
_ Wash with a sponge and soapy water, without using
detergents.
12 DRINK HOLDER: Put the drink holder in position and
push it down until it clicks into place (fig_a). Figure b
shows a fitted drink holder.
13 BRAKE: Press down on the brake lever situated on the
rear wheel unit to set the brake on the stroller. Lift the
lever to release the brake. Always set the brake when
the stroller is at a standstill.
14 FRONT SWIVELLING WHEELS: for front swivelling
wheels, raise the lever located on the wheels (fig_a),
for fixed wheels, position the wheel as illustrated in
the figure and lower the lever (fig_b).
15 REMOVING THE WHEELS: To remove the rear wheels,
hold down the buttons (fig_a) and push the wheels
PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA
tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454
Servizio Post Vendita - After Sale:
tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992
PEG PEREGO U.S.A. Inc.
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808
phone 260 482 8191 fax 260 484 2940
Call us toll free: 1 800 671 1701
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1
phone 905 839 3371 fax 905 839 9542
Call us toll free: 1 800 661 5050
www.pegperego.com
vela easy drive
FI001101I142
13/12/2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Peg-Perego VELA EASY DRIVE Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario