OK. OKR 110 Manuale utente

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale utente
OKR 110
KÜCHENRADIO // KITCHEN RADIO //
RADIO DE COCINA
// RADIO DE CUISINE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 2
IT
MANUALE DELL’UTENTE 26
EL
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 6
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 30
EN
USER MANUAL 10
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 34
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 14
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 38
FR
MODE D’EMPLOI 18
SV
BRUKSANVISNING 41
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 22
TR
KULLANIM KILAVUZU 46
OKR110-13.12.06(1.3)
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
9
~2 sec.
B
A
C
10
B
AL1
A
~2 sec.
C
11 12
13 14
15
SLEEP
16
B
A
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 1-4 6/12/13 6:04 PM
1
<180 cm
2
3 4
5
~2 sec.
6
7
~2 sec.
A
B
MEMORY
C
8
~3 sec.
A
B
x1
x4
:
x4
x1
6mm 3/16
SNOOZE
DIMMER
STANDBY CLOCK SET ALARM1 ALARM2
MEMORY SLEEP TUN-DN TUN-UP
STANDBY
VOL+
VOL-
A
SNOOZE
DIMMER
STANDBY CLOCK SET ALARM1 ALARM2
MEMORY SLEEP TUN-DN TUN-UP
STANDBY
VOL+
VOL-
B
N POM
C
D
E
F
K J I H GL
Q R
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 5-8 6/12/13 6:04 PM
DE
2
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch
zu vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät sowie in dieser Gebrauchs-
anweisung.
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte
dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit
ausgehändigt werden.
3. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung
für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
4. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für
kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist für den Innengebrauch und
ausschließlichen Gebrauch im Haushalt konzipiert.
5. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von
Störungen nur von qualizierten Fachleuten reparieren.
6. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen.
Ist die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
7. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während des Reinigens oder des
Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter ießendes
Wasser.
8. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das
Innere des Gehäuses ein.
9. Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen
werden, kann Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb
nur Originalzubehör.
10. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und oenen Flammen fern. Schützen Sie
das Gerät vor extremer Hitze und Kälte, Staub und direkter Sonneneinstrahlung.
11. Warnung: Das Produkt (inklusive Netzkabel und Wurfantenne) darf nicht an
folgenden Orten installiert werden:
• Über Kochplatten, Öfen, Heizungen oder anderen Hitze/Dämpfe abgebenden Geräten.
• Innerhalb des Wärmebereichs eines Leuchtmittels.
12. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände
mit oenen Flammen, wie z.B. Kerzen neben das Gerät. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, neben das Gerät.
13. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das
Gerät schnell von der Stromversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker
als jederzeit zugängliche Trennvorrichtung.
14. Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern
an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberächen und oenen Flammen fern.
15. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das
Kabel nicht möglich ist.
16. Setzen Sie Batterie immer gemäß der korrekten Polarität (+ und ), wie im Batteriefach
abgebildet, ein.
17. Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen mit den entsprechenden technischen Daten zum
Ersatz.
18. Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen zu wechseln.
19. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht verwenden.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 2 6/12/13 6:05 PM
DE
3
20. Entfernen Sie eine verbrauchte Batterie sofort aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
bestimmungsgemäß.
21. Batterien: Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen des Batterieherstellers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist zur Festinstallation unter Hängeschränken, Regalen und anderen Möbeln
geeignet.
Jegliche andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen.
BAUTEILE
Falten Sie die Vorder- und Rückseite aus, um Produktzeichnungen
zu sehen.
A. Netzkabel mit Stecker
B. Lüftungsschlitze
C. Wurfantenne
D. STANDBY-Anzeige
E. Taste VOL+
F. Taste VOL–
G. Taste TUN-UP
H. Taste TUN-DN
I. Taste SLEEP
J. Taste MEMORY
K. LCD-Anzeige
L. Taste SNOOZE/DIMMER
M. Taste STANDBY
N. Taste CLOCK SET
O. Taste ALARM 1
P. Taste ALARM 2
Q. Batteriefach
R. Lautsprecher
Zubehör:
• Befestigungsschraube
(x4)
• Abstandshalterhülse (x4)
• Bohrloch-Schablone (x1)
Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben erhältlich.
MONTAGE
1
Montageort planen:
• In ausreichender Nähe des Netzsteckers zu einer Netzsteckdose (Länge des
Netzkabels: 180 cm). Steckdose muss nach Installation frei zugänglich bleiben.
• Montage an der Unterseite eines stabilen Regalbretts (Dicke: 16 bis 20 mm)
2
Befestigen Sie die Bohrloch-Schablone mit Klebeband an der Unterseite der
Montageoberäche. Markieren Sie die Position der Bohrlöcher mit einem Stift.
Entfernen Sie die Schablone. Bohren Sie 4 Löcher (Bohrer: 6 mm).
Setzen Sie die 4 Abstandshalterhülsen in das Produkt ein.
Befestigen Sie das Radio mit den 4 Schrauben an der Montageoberäche
(Innensechskantschlüssel, Größe 3/16).
Warnung: Das Produkt darf nicht ohne die Abstandshalterhülsen installiert werden,
um die Entlüftung des Produktes zu gewährleisten.
Legen Sie die Wurfantenne aus.
BEDIENUNG
Hinweis: Die Buchstaben
, und in den Zeichnungen weisen Sie auf die Reihenfolge
hin, in der Sie vorgehen.
3
Netzanschluss: Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose
(Displayanzeige: ). Die STANDBY-Anzeige leuchtet rot. Das Produkt bendet sich
nun im Standby-Modus.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 3 6/12/13 6:05 PM
DE
4
4
Einschalten: Drücken Sie STANDBY. Die STANDBY-Anzeige erlischt.
Ausschalten: Drücken Sie STANDBY, um das Gerät in den Standby-Modus zu
versetzen. Die STANDBY-Anzeige leuchtet rot.
5
Automatische Sendersuche: Halten Sie TUN-DN oder TUN-UP ca. 2 Sekunden lang
gedrückt. Die Suche wird automatisch gestoppt, sobald das Signal eines Radiosenders
empfangen wird.
Manuelle Sendersuche: Drücken Sie TUN-DN oder TUN-UP, um die Frequenz um
0,1 MHz zu verringern/erhöhen.
RDS:
Sobald die Frequenz eines Senders eingestellt ist, der RDS unterstützt, erscheinen auf
dem Display der Name des Radiosenders und RDS.
Falls ein Zeitsignal per RDS übermittelt wird, wird die Uhr des Radios automatisch
synchronisiert.
6
Lautstärke anpassen: Stellen Sie die Lautstärke mit VOL+/– ein.
7
Sender speichern (manuell): Stellen Sie den gewünschten Sender ein. Drücken Sie
MEMORY (Displayanzeige: und MEMORY blinken).
Speicherplatz auswählen ( bis ): Drücken Sie ALARM 1 oder ALARM 2.
Bestätigen Sie mit MEMORY.
Gespeicherte Sender aufrufen: ALARM 1 oder ALARM 2 drücken.
8
Sender speichern (automatisch): Halten Sie MEMORY ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Alle verfügbaren Sender (max. 30) werden der Reihe nach automatisch gespeichert.
Gespeicherte Sender aufrufen: Während des Radiobetriebs ALARM 1 oder ALARM 2
drücken.
9
Uhrzeit einstellen: Halten Sie im Standby-Modus CLOCK SET ca. 2 Sekunden lang
gedrückt (Displayanzeige: ).
Wählen Sie mit TUN-UP oder TUN-DN das 12- oder 24-Stunden-Format aus.
Bestätigen Sie mit CLOCK SET. Die Stunden blinken.
Stellen Sie die Stunden mit TUN-UP oder TUN-DN ein. Bestätigen Sie mit CLOCK SET.
Die Minuten blinken.
Stellen Sie die Minuten mit TUN-UP oder TUN-DN ein. Bestätigen Sie mit CLOCK SET.
10
Alarm einstellen: Halten Sie im Standby-Modus ALARM 1 ca. 2 Sekunden lang
gedrückt (Displayanzeige: leuchtet. AL1 blinkt).
Wählen Sie das Alarmsignal mit TUN-UP oder TUN-DN aus:
• = UKW-Radio
• = Summer
Bestätigen Sie mit ALARM 1. Die Stunden blinken.
Stellen Sie die Stunden mit TUN-UP oder TUN-DN ein. Bestätigen Sie mit ALARM 1.
Die Minuten blinken.
Stellen Sie die Minuten mit TUN-UP oder TUN-DN ein. Bestätigen Sie mit ALARM 1
(Displayanzeige: aktuelle Uhrzeit und AL1). Der Alarm wurde erfolgreich eingestellt
und aktiviert.
Falls gewünscht, stellen Sie wie zuvor beschrieben eine zweite Alarmzeit ein.
Verwenden Sie dazu die Taste ALARM 2.
11
Alarm aktivieren/deaktivieren: Drücken Sie im Standby-Modus ALARM 1/2.
• AL1/2 leuchtet = Alarmfunktion aktiviert
• AL1/2 erlischt = Alarmfunktion deaktiviert
12
Schlummerfunktion (Snooze): Drücken Sie SNOOZE, während das Alarmsignal
ertönt. Der Alarm erklingt 5Minuten später erneut.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 4 6/12/13 6:05 PM
DE
5
13
Alarm ausschalten: Drücken Sie ALARM 1/2, während das Alarmsignal ertönt.
14
Displayhelligkeit anpassen: Wählen Sie mit DIMMER eine der 4 Helligkeitsstufen aus.
15
Automatische Abschaltung: Drücken Sie während des Radiobetriebs SLEEP
(Displayanzeige: . SLEEP blinkt). Nach 120 Minuten wechselt das Gerät
automatisch in den Standby-Modus.
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um eine Ausschaltzeit von 110 zu 10 Minuten (in 10er-
Schritten einzustellen.
Displayanzeige: = keine automatische Abschaltung
16
Stützbatterie: Önen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Geräts.
Setzen Sie eine Knopfzelle (Typ CR2025, nicht mitgeliefert) ein. Der Pluspol muss nach
außen zeigen.
Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Die Stützbatterie sichert die gespeicherte Uhrzeit für den Fall eines
Stromausfalls.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass
während des Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibende Scheuermittel,
Metall- oder scharfe Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
Aufbewahrung
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Platz auf, der für Kinder und
Haustiere nicht zu erreichen ist.
• Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach, wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt werden wird.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Stützbatterie: 1 x 3 V Knopfzelle, Typ CR2025 (nicht mitgeliefert)
Frequenzbereich: UKW (FM): 87,5 - 108 MHz
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder die örtlichen Behörden.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 5 6/12/13 6:05 PM
EL
6
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΈΣ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΈ ΤΙΣ ΠΡΟΣΈΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΈ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΜΈΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν
από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή
και στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
2. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο
πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
3. Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή
μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
4. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς
χώρους και οικιακή χρήση.
5. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας,
οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό.
6. Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για ζημιές. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό για να αποφευχθεί κίνδυνος
ή τραυματισμός.
7. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά
τμήματα της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από
τρεχούμενο νερό.
8. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα
αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος.
9. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μπορούν να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν
ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
10. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Προστατέψτε τη
συσκευή από ζέστη, κρύο και άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
11. Προσοχή: Η συσκευή (καθώς και το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο κεραίας)
δεν πρέπει να εγκατασταθεί στις ακόλουθες τοποθεσίες:
• Πάνω από εστίες, θερμάστρες, θερμοσίφωνες ή άλλες συσκευές που εκπέμπουν
θερμότητα ή ατμό.
• Εντός της θερμαινόμενης περιοχής ενός φωτιστικού.
12. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με
γυμνή φλόγα, π.χ. κεριά, πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα
με νερό, π.χ. βάζα, πάνω ή κοντά στην συσκευή.
13. Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης
ανάγκης να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το φις από
την πρίζα για να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το βύσμα ως
συσκευή αποσύνδεσης, και σιγουρευτείτε ότι είναι προσβάσιμο.
14. Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το
λυγίζετε σε αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και
ελεύθερες φλόγες.
15. Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι, ώστε να αποκλείεται το ενδεχόμενο να το τραβήξετε κατά
λάθος ή να σκοντάψετε πάνω του.
16. Τοποθετήστε τις μπαταρίες αντιστοιχίζοντας τη σωστή πολικότητα (+ και ) όπως φαίνεται
στο θάλαμο μπαταριών και στις μπαταρίες.
17. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με ίδιες ή αντίστοιχου τύπου.
18. Μην αφήνετε παιδιά να αντικαταστήσουν τις μπαταρίες χωρίς επιτήρηση ενηλίκου.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 6 6/12/13 6:05 PM
EL
7
19. Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
20. Αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες αμέσως από τη συσκευή και απορρίψτε τες σωστά.
21. Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή της μπαταρίας.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΈΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για σταθερή εγκατάσταση κάτω από ντουλάπια, ράφια και
άλλα έπιπλα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη του προϊόντος ή
τραυματισμό.
ΈΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις
εικόνες του προϊόντος.
A. Καλώδιο τροφοδοσίας
και βύσμα
B. Σχισμές εξαερισμού
C. Συρμάτινη κεραία
D. Φωτεινή ένδειξη
STANDBY
E. Πλήκτρο VOL+
F. Πλήκτρο VOL
G. Πλήκτρο TUN-UP
H. Πλήκτρο TUN-DN
I. Πλήκτρο SLEEP
J. Πλήκτρο MEMORY
K. Οθόνη LCD
L. Πλήκτρο SNOOZE/
DIMMER
M. Πλήκτρο STANDBY
N. Πλήκτρο CLOCK SET
O. Πλήκτρο ALARM 1
P. Πλήκτρο ALARM 2
Q. Ηχεία
R. Θάλαμος μπαταριών
Αξεσουάρ:
• Βίδες (x4)
• Διαχωριστικά (x4)
• Πρότυπο σχέδιο (x1)
Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα.
ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1
Έπιλογή κατάλληλης τοποθεσίας:
• Επαρκή απόσταση ώστε το βύσμα τροφοδοσίας να φτάνει στην πρίζα (μήκος
καλωδίου τροφοδοσίας: 180 εκ). Σιγουρευτείτε ότι έχετε εύκολη πρόσβαση στην
πρίζα μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης.
• Τοποθέτηση κάτω από ένα ανθεκτικό ράφι (πάχος: 16 έως 20 χιλ.)
2
Απλώστε και στη στηρίξτε με ταινία το πρότυπο σχέδιο κάτω από το ράφι που θα
τοποθετηθεί το προϊόν. Χρησιμοποιήστε ένα στυλό για να σημειώσετε τις οπές διάτρησης.
Αφαιρέστε το πρότυπο σχέδιο. Κάντε4 τρύπες (με τρυπάνι 6 χιλ.).
Τοποθετήστε τα 4 διαχωριστικά στο προϊόν.
Στερεώστε το προϊόν με 4 βίδες στην επιφάνεια (με κλειδί Άλεν, μεγέθους 3/16).
Προσοχή: Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω στην επιφάνεια χωρίς διαχωριστικά. Μπορεί
να επηρεάσει τη λειτουργία του εξαερισμού.
Απλώστε τη συρμάτινη κεραία.
ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ
Σημείωση: Τα γράμματα
, και στις εικόνες αναφέρονται στη σειρά με την οποία
πρέπει να εκτελέσετε τις εργασίες.
3
Σύνδεση στην παροχή ρεύματος: Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε κατάλληλη
πρίζα (εικόνα: ). Η ένδειξη STANDBY ανάβει με κόκκινο χρώμα. Το προϊόν είναι
πλέον στην κατάσταση λειτουργίας.
4
Ένεργοποίηση προϊόντος: Πατήστε το πλήκτρο STANDBY. Η φωτεινή ένδειξη
STANDBY σβήνει.
Απενεργοποίηση προϊόντος: Πατήστε το πλήκτρο STANDBY για να βάλετε το προϊόν
σε λειτουργία αναμονής. Η ένδειξη STANDBY ανάβει με κόκκινο χρώμα.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 7 6/12/13 6:05 PM
EL
8
5
Αναζήτηση ραδιοφωνικού σταθμού (αυτόματη): Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
TUN-DN ή TUN-UP για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Η αναζήτηση σταθμών σταματά
αυτόματα όταν γίνεται λήψη σήματος σταθμού .
Αναζήτηση ραδιοφωνικού σταθμού (χειροκίνητα): Πατήστε το πλήκτρο TUN-DN ή
TUN-UP για να ελαττώσετε/αυξήσετε τη συχνότητα κατά 0,1 MHz.
RDS:
Όταν το προϊόν συντονιστεί σε σταθμό RDS, το όνομα του σταθμού και οι πληροφορίες
RDS εμφανίζονται στην οθόνη.
Το ρολόι του προϊόντος συγχρονίζεται αυτόματα εάν ο σταθμός μεταδίδει σήμα ώρας.
6
Ρύθμιση της έντασης ήχου: Ρυθμίστε την ένταση ήχου χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα
VOL+/–.
7
Αποθήκευση ραδιοφωνικού σταθμού (χειροκίνητα): Συντονιστείτε στο σταθμό που θέλετε.
Πατήστε το πλήκτρο MEMORY (Οθόνη: Η ένδειξη και η ένδειξη MEMORY
αναβοσβήνουν).
Έπιλογή μνήμης σταθμού ( έως ): Πατήστε το πλήκτρο ALARM 1 ή ALARM 2.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο MEMORY.
Χρήση αποθηκευμένων ραδιοφωνικών σταθμών: Πατήστε το πλήκτρο ALARM 1 ή
ALARM 2.
8
Αποθήκευση ραδιοφωνικού σταθμού (αυτόματα):
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο MEMORY για περίπου 3 δευτερόλεπτα. Όλοι οι
σταθμοί στο εύρος συχνοτήτων (το πολύ 30) θα αποθηκευτούν αυτόματα.
Χρήση αποθηκευμένων ραδιοφωνικών σταθμών: Πατήστε το πλήκτρο ALARM 1 ή
ALARM 2 όταν είναι σε λειτουργία το ράδιο.
9
Ρύθμιση της ώρας: Στη λειτουργία αναμονής, κρατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
CLOCK SET για περίπου2 δευτερόλεπτα (εμφανίζεται η ένδειξη: ).
Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο TUN-UP ή TUN-DN για να επιλέξετε μορφή εμφάνισης 12 ή
24 ώρες.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο CLOCK SET. Η ένδειξη της ώρας
ξεκινά να αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε την ώρα με τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας
πατώντας το πλήκτρο CLOCK SET. Η ένδειξη των λεπτών ξεκινά να αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε τα λεπτά (της ώρας) με τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN. Επιβεβαιώστε την
επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο CLOCK SET.
10
Ρύθμιση αφύπνισης: Στη λειτουργία αναμονής, κρατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
ALARM 1 για περίπου 2 δευτερόλεπτα (εμφανίζεται η ένδειξη: . Η ένδειξη AL1
αναβοσβήνει).
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN για να επιλέξετε μέθοδο αφύπνισης:
• = Ράδιο στα FM
• = βομβητής
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο ALARM 1. Η ένδειξη της ώρας
ξεκινά να αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε την ώρα με τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας
πατώντας το πλήκτρο ALARM 1. Η ένδειξη των λεπτών ξεκινά να αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε τα λεπτά (της ώρας) με τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN. Επιβεβαιώστε την
επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο ALARM 1 (στην οθόνη εμφανίζεται: η τρέχουσα ώρα
και η ένδειξη AL1). Σε αυτό το σημείο, η αφύπνιση ρυθμίστηκε και έχει ενεργοποιηθεί.
Εάν θέλετε, ακολουθήστε τα παραπάνω βήματα για να ρυθμίσετε και δεύτερη λειτουργία
αφύπνισης. Για να το κάνετε, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ALARM 2.
11
Ένεργοποίηση/Απενεργοποίηση αφύπνισης: Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε το
πλήκτρο ALARM 1/2.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 8 6/12/13 6:05 PM
EL
9
• Ανάβει η ένδειξη AL1/2 = η λειτουργία αφύπνισης είναι ενεργοποιημένη
• Σβήνει η ένδειξη AL1/2 = η λειτουργία αφύπνισης είναι απενεργοποιημένη
12
Λειτουργία αναβολής: Όταν ξεκινήσει να χτυπάει το ξυπνητήρι, πατήστε το πλήκτρο
SNOOZE. Αυτό θα προκαλέσει προσωρινή αναβολή της λειτουργίας και το ξυπνητήρι θα
ξαναμπεί σε λειτουργία μετά από 5λεπτά.
13
Απενεργοποίηση αφύπνισης: Όταν ξεκινήσει να χτυπάει το ξυπνητήρι, πατήστε το
πλήκτρο ALARM 1/2.
14
Ρύθμιση φωτεινότητας οθόνης: Χρησιμοποιήστε την επιλογή DIMMER για να
επιλέξετε ένα από τα 4 επίπεδα φωτεινότητας.
15
Αυτόματη απενεργοποίηση: Στη λειτουργία ραδιοφώνου, πατήστε το πλήκτρο SLEEP
την οθόνη εμφανίζεται: . Η ένδειξη SLEEP αναβοσβήνει). Όταν περάσουν
120 λεπτά, η συσκευή θα μεταβεί στη λειτουργία αναμονής.
Πατήστε το πλήκτρο SLEEP επανειλημμένα για να μειώσετε το χρόνο μέχρι την
αυτόματη παύση λειτουργίας από 110 έως και10 λεπτά (με διαστήματα 10 λεπτών).
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη: = να μη γίνει αυτόματη παύση λειτουργίας.
16
Έφεδρική μπαταρία: Ανοίξτε το θάλαμ των μπαταριών στη βάση της συσκευής.
Τοποθετήστε μια μπαταρία κουμπί (τύπου CR2025. Δεν περιλαμβάνεται). Ο πόλος +
πρέπει να κοιτάζει προς τα έξω,
Κλείστε το θάλαμο των μπαταριών.
Σημείωση: Η εφεδρική μπαταρία κρατάει στη μνήμη της την ώρα στην περίπτωση που
υπάρξει απώλεια ρεύματος.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν
εισέρχεται υγρασία στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά
σφουγγάρια, μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
Αποθήκευση
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια
ζώα.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το θάλαμο μπαταριών, εάν δεν σκοπεύετε να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο διάστημα.
ΤΈΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τροφοδοτικό: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Εφεδρική μπαταρία: 1 x 3 V μπαταρία κουμπί, τύπου CR2025 (δεν περιλαμβάνεται)
Εύρος Συχνότητας: FM: 87,5 - 108 MHz
Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Ο διαγραμμένος κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των
αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικός
και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες κκαι βλαβερές ουσίες.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε
ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση σύμφωνα με την οδηγία περί
Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν τον τρόπο, βοηθάτε
στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε
με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 9 6/12/13 6:05 PM
EN
10
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
1. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety
warnings on the appliance and in this instruction manual.
2. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third
party, then this instruction manual must be included.
3. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance
with these instructions.
4. Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for commercial
use. This appliance is only suitable for indoor and household use.
5. Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualied personnel only.
6. Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a danger or injury.
7. Warning! During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the
appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.
8. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign
objects into the inside of the casing.
9. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose
a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and
accessories.
10. Keep the appliance away from any hot surfaces and open ames. Protect the appliance
against heat, cold, and direct sunlight.
11. Warning: The appliance (including power cord and wire antenna) must not be
installed at the following locations:
• Above hot plates, stoves, heaters or other devices that emit heat or steam.
• Within the heated area of a luminary.
12. Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open
ames, e.g. candles, on top of or beside the appliance. Do not place objects lled with
water, e.g. vases, on or near the appliance.
13. Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an
emergency the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of
the electrical outlet to completely switch o the appliance. Use the power plug as the
disconnection device which shall remain accessible at all times.
14. To avoid damaging to the power cord, do not squeeze, bend or rub it on sharp edges.
Keep it away from hot surfaces and open ames as well.
15. Place the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible.
16. Always insert batteries correctly with regard to the polarities (+ and ) marked on the
battery and the battery compartment.
17. Replace batteries only with the same or equivalent type.
18. Do not allow children to replace batteries without adult supervision.
19. Remove the batteries if you will not be using the appliance for an extended period of
time.
20. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly
disposed of.
21. Please refer to the safety instructions provided by the battery manufacturer.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 10 6/12/13 6:05 PM
EN
11
INTENDED USE
The product has been designed for a xed installation underneath cupboards, shelves and
other furniture.
Every other type of use can lead to damage to the product or injury.
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A. Power cord and plug
B. Ventilation slots
C. Wire antenna
D. STANDBY indicator light
E. VOL+ key
F. VOLkey
G. TUN-UP key
H. TUN-DN key
I. SLEEP key
J. MEMORY key
K. LCD display
L. SNOOZE/DIMMER key
M. STANDBY key
N. CLOCK SET key
O. ALARM 1 key
P. ALARM 2 key
Q. Loudspeaker
R. Battery compartment
Accessories:
• Screws (x4)
• Spacers (x4)
• Template (x1)
The product may be available in dierent colours.
INSTALLATION
1
Choosing the suitable location:
• Within sucient reach for the power plug to a wall outlet (powr cord length:
180 cm). Wall outlet must remain easily accessible after complete installation.
• Mounting underneath a sturdy shelf (thickness: 16 to 20 mm)
2
Tape the template underneath the shelf on which the product is to be mounted. Use a
pen to mark the drill holes.
Remove the template. Drill 4 holes (6 mm drill bit).
Insert the 4 spacers into the product.
Fix the product with the 4 screws on the surface (Allen key, size 3/16).
Warning: Do not mount the product on the surface without the use of the spacers in
order not to obstruct proper ventilation.
Lay out the wire antenna.
OPERATION
Note: The letters , and inside the illustrations are indicating the sequence on how to
perform the respective operation task.
3
Connecting to power: Connect the power plug with a suitable wall outlet (display:
). The STANDBY indicator lights up red. The product is in standby mode now.
4
Switching product on: Press STANDBY. The STANDBY indicator goes o.
Switching product o: Press STANDBY to set the product on standby mode. The
STANDBY indicator lights up red.
5
Radio station search (automatic): Press and hold TUN-DN or TUN-UP for approx.
2 seconds. The station search stops automatically when a station's signal is received by
the product.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 11 6/12/13 6:05 PM
EN
12
Radio station search (manual): Press TUN-DN or TUN-UP to reduce/increase the
frequency by 0.1 MHz.
RDS:
When the product is tuned to a RDS station, the name of the station and RDS are
shown in the display.
The product's clock time is automatically synchronised if the station is transmitting a
time signal.
6
Setting the volume: Set the volume using the VOL+/– keys.
7
Saving radio station (manually): Tune in the desired station.
Press MEMORY (Display: and MEMORY are ashing).
Selecting memory number ( to ): Press ALARM 1 or ALARM 2. Conrm with
MEMORY.
Recalling saved radio stations: Press ALARM 1 or ALARM 2.
8
Saving radio station (automatically):
Press and hold MEMORY for approx. 3 seconds. All stations within range (max. 30) will
be saved automatically.
Recalling saved radio stations: Press ALARM 1 or ALARM 2 during radio operation.
9
Setting the time: In standby mode, press and hold CLOCK SET for approx. 2 seconds
(display: ).
Use TUN-UP or TUN-DN to choose 12 or 24 hour time display.
Conrm with CLOCK SET. The hours are ashing.
Set the hours with TUN-UP or TUN-DN. Conrm with CLOCK SET. The minutes are
ashing.
Set the minutes with TUN-UP or TUN-DN. Conrm with CLOCK SET.
10
Setting the alarm: In standby mode, press and hold ALARM 1 for approx. 2 seconds
(display: lights up. AL1 ashes).
Use TUN-UP or TUN-DN to choose the alarm signal:
• = FM radio
• = buzzer
Conrm with ALARM 1. The hours are ashing.
Set the hours with TUN-UP or TUN-DN. Conrm with ALARM 1. The minutes are
ashing.
Set the minutes with TUN-UP or TUN-DN. Conrm with ALARM 1 (display: current
time and AL1). The alarm has been set and activated successfully.
If desired, follow the steps above to set a seconds alarm time. To do so, use the
ALARM 2 key.
11
Activating/Deactivating alarm: In standby mode, press ALARM 1/2.
• AL1/2 lights up = alarm function activated
• AL1/2 goes o = alarm function deactivated
12
Snooze: When the alarm sounds, press SNOOZE. The alarm will sounds again
5minutes afterwards.
13
Switching o the alarm: When the alarm sounds, press ALARM 1/2.
14
Adjusting display brightness: Use DIMMER to select one of the 4 brightness levels.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 12 6/12/13 6:05 PM
EN
13
15
Automatic switch-o: In radio mode, press SLEEP (display: . SLEEP is ashing).
When 120 minutes have elapsed, the product will switch to standby mode.
Press SLEEP repeatedly to reduce the time to automatic switch-o from 110 to as low
as 10 minutes (in increments of 10 minutes).
Display: = no automatic switch-o.
16
Back-up battery: Open the battery compartment underneath the product.
Insert a button cell battery (CR2025 type, not included). The + polarity must be
positioned towards outside.
Close the battery compartment.
Note: The back-up battery preserves the clock time in case of a temporary power
blackout.
CLEANING AND CARE
• Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is
entering the appliance during cleaning.
• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp
implements to clean your appliance.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
Storage
• Store the appliance in a cool, dry location, away from children and pets.
• Remove the batteries from the battery compartment if the appliance will not be used for
a longer time.
TECHNICAL DATA
Power supply: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Back-up battery: 1 x 3 V button cell, CR2025 type (not included)
Frequency range: FM: 87.5 - 108 MHz
Protection class: Class II
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric
and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain
dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted
municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment.
Contact your retailer or local authorities for more information.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 13 6/12/13 6:05 PM
ES
14
FELICIDADES
Gracias por adquirir éste producto ok..
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso
inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de
instrucciones.
2. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos
de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
3. No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por
el incumplimiento de éstas instrucciones.
4. Utilice éste aparato sólo para la nalidad que se le ha designado. Este dispositivo no
es apto para el uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en
espacios interiores.
5. No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las
reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualicado.
6. Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están dañados. Si el cable que se le ha
proporcionado está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o
personas cualicadas con el n de evitar cualquier peligro o daño.
7. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo
en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
8. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el
interior de la cubierta.
9. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar
un riesgo de seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y
accesorios originales.
10. Mantenga el dispositivo alejado de supercies calientes o llamas. Proteja el producto
contra el calor, frío y exposición directa a la luz del sol.
11. Advertencia: Este aparato (incluido el cable de alimentación y la antena) no debe ser
instalado en los siguientes emplazamientos:
• Sobre placas calientes, fogones, estufas o cualquier otro dispositivo que genere calor
o vapor.
• Dentro de la zona de calor de un objeto que emita luz.
12. No coloque objetos pesados sobre la supercie del aparato. No sitúe objetos que estén
en contacto con el fuego, p.ej. velas, encima o junto al aparato. No coloque objetos que
contengan agua, p.ej. :vasos, encima o cerca del aparato.
13. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de
emergencia, el aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma
de corriente para apagar por completo el dispositivo. Haga del enchufe el dispositivo de
desconexión al que debe ser fácil acceder en todo momento.
14. Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos alados.
Manténgalo alejado tanto de supercies calientes como de las llamas.
15. Coloque el cable de manera que no sea posible presionarlo de manera involuntaria o
tropezar con él.
16. Inserte siempre las baterías con la polaridad correcta (+ y ) marcada en ella y en su
compartimiento.
17. Cambie las baterías solo con el mismo tipo o equivalentes.
18. No deje que los niños cambien las baterías sin supervisión adulta.
19. Saque la batería si no utilizará el producto durante un periodo de tiempo extendido.
20. Las baterías agotadas debieran extraerse inmediatamente y eliminarse correctamente.
21. Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante de la batería.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 14 6/12/13 6:05 PM
ES
15
USO PREVISTO
Este producto ha sido diseñado para una instalación ja bajo armarios, estantes y otro tipo
de mobiliario.
Cualquier otro tipo de uso puede originar daños o lesiones en el producto.
COMPONENTES
Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto.
A. Cable de alimentación y
enchufe
B. Ranuras de ventilación
C. Antena de cable
D. Luz indicadora de
STANDBY
E. Tecla VOL+
F. Tecla VOL
G. Tecla TUN-UP
H. Tecla TUN-DN
I. Tecla SLEEP
J. Tecla MEMORY
K. Pantalla LCD
L. Tecla SNOOZE/DIMMER
M. Tecla STANDBY
N. Tecla CLOCK SET
O. Tecla ALARM 1
P. Tecla ALARM 2
Q. Altavoz
R. Compartimiento de la
batería
Accesorios:
• Tornillos (x4)
• Separadores (x4)
• Plantilla (x1)
El producto está disponible en diferentes colores.
INSTALACIÓN
1
Cómo elegir el sitio adecuado:
• El enchufe debe llegar a la toma de corriente de pared (longitud del cable: 180 cm).
La toma de corriente de pared debe estar en un sitio de fácil acceso cuando haya
nalizado la instalación.
• Montaje bajo un estante robusto (espesor: de 16 a 20 mm)
2
Fije la plantilla bajo el estante en el que va a montar el producto. Utilice un lápiz para
marcar el sitio donde debe taladrar los agujeros.
Quite la plantilla. Haga 4 agujeros con un taladro (brocas de 6 mm).
Inserte los 4 separadores en el producto.
Fije el producto con los 4 tornillos en la supercie (llave Allen, tamaño 3/16).
Advertencia: No monte el producto sobre la supercie sin los espaciadores para no
obstruir la ventilación.
Coloque la antena de cable.
FUNCIONAMIENTO
Nota: Las letras , y de dentro de las ilustraciones indican la secuencia explicativa
sobre cómo se deben llevar a cabo las diferentes tareas.
3
Conexión al suministro: Conecte el enchufe en una toma de corriente de pared
adecuada (pantalla: ). El indicador de STANDBY se enciende en rojo. El producto
se encuentra ahora en el modo STANDBY (modo de espera).
4
Encendido del producto: Pulse STANDBY. El indicador de STANDBY se apaga.
Apagado del producto: Pulse STANDBY para poner el producto en modo STANDBY
(modo de espera). El indicador de STANDBY se enciende en rojo.
5
Búsqueda de emisora de radio (automático): Mantenga pulsado el TUN-DN
o en TUN-UP durante aprox. 2 segundos. La búsqueda de emisora se detiene
automáticamente cuando el producto recibe la señal de una emisora.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 15 6/12/13 6:05 PM
ES
16
Búsqueda de emisora de radio (manual): Pulse TUN-DN o TUN-UP para reducir/
incrementar la frecuencia 0.1 MHz.
RDS:
Cuando el producto sintoniza una emisora RDS, aparecen el nombre de la emisora y
RDS en pantalla.
La hora del reloj se sincroniza automáticamente si la emisora transmite una señal
horaria.
6
Conguración del volumen: Congure el volumen utilizando los botones VOL+/–.
7
Memorizar una emisora de radio (manualmente): Sintonice la emisora deseada.
Pulse MEMORY (Pantalla: y MEMORY parpadean).
Cómo seleccionar un número de la memoria (de a ): Pulse ALARM 1 o
ALARM 2. Conrme con MEMORY.
Cómo recuperar emisoras de radio memorizadas: Pulse ALARM 1 o ALARM 2.
8
Cómo memorizar emisoras de radio (automáticamente):
Mantenga pulsado MEMORY durante aprox. 3 segundos. Todas las emisoras dentro de
un rango (máx. 30) se memorizarán automáticamente.
Cómo recuperar emisoras de radio memorizadas: Pulse ALARM 1 o ALARM 2
mientras la radio esté en funcionamiento.
9
Puesta en hora: En el modo standby, mantenga pulsado CLOCK SET durante aprox.
2 segundos (pantalla: ).
Utilice TUN-UP o TUN-DN para elegir la visualización en modo 12 o 24 horas.
Conrme con CLOCK SET. Las horas parpadean.
Seleccione la hora con TUN-UP o TUN-DN. Conrme con CLOCK SET. Los minutos
parpadean.
Seleccione los minutos con TUN-UP o TUN-DN. Conrme con CLOCK SET.
10
Conguración de la alarma: En el modo standby, mantenga pulsado ALARM 1
durante aprox. 2 segundos (pantalla: se enciende. AL1 parpadea).
Utilice TUN-UP o TUN-DN para elegir la señal de alarma:
• = radio FM
• = timbre
Conrme con ALARM 1. Las horas parpadean.
Seleccione la hora con TUN-UP o TUN-DN. Conrme con ALARM 1. Los minutos
parpadean.
Seleccione los minutos con TUN-UP o TUN-DN. Conrme con ALARM 1 (pantalla:
hora actual y AL1). La alarma ha sido congurada y activada con éxito.
Si lo desea, siga los pasos de arriba para congurar una segunda hora de alarma. Para
ello, utilice la tecla ALARM 2.
11
Activación/desactivación de la alarma: En el modo standbye, pulse ALARM 1/2.
• AL1/2 se enciende = función de alarma activada
• AL1/2 se apaga = función de alarma desactivada
12
Repetición de alarma: Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE. La alarma volverá a
sonar 5 minutos después.
13
Cómo apagar la alarma: Cuando suene la alarma, pulse ALARM 1/2.
14
Ajuste del brillo de la pantalla: Utilice DIMMER para seleccionar uno de los 4 niveles
de brillo.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 16 6/12/13 6:05 PM
ES
17
15
Apagado automático: En el modo radio, pulse SLEEP (pantalla: . SLEEP
parpadea). Cuando hayan transcurrido 120 minutos, el producto pasará a modo
standby.
Pulse SLEEP repetidamente para reducir el tiempo de apagado automático de 110
hasta un mínimo de 10 minutos (en incrementos de 10 minutos).
Pantalla: = no apagado automático.
16
Pila de soporte: Abra el compartimento de la pila ubicado bajo el producto.
Inserte una pila de botón (tipo CR2025, no incluida). La polaridad + debe estar
colocada hacia afuera.
Cierre el compartimiento de la batería.
Nota: La pila de soporte mantiene correcta la hora del reloj en caso de que se vaya la
luz de manera temporal.
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
• Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no se
introduce humedad en el aparato durante su limpieza.
• Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o
instrumentos de metal y alados para limpiar su aparato.
• Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo.
Almacenamiento
• Deposite el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas.
• Si no usará el producto por un largo tiempo, saque las baterías desde su compartimiento.
DATOS TÉCNICOS
Energía: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Pila de soporte: 1 x pila de botón de 3 V, tipo CR2025 (no incluida)
Rango de frecuencia: FM: 87.5 - 108 MHz
Clase de protección: Clase II
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede
contener sustancias peligrosas. No coloque este aparato como residuo junto a la
basura doméstica. Devuélvalo a un punto de recogida designado para el reciclaje de
RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a proteger el medio ambiente.
Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o sus autoridades
locales.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 17 6/12/13 6:05 PM
FR
18
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok..
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ
CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Respectez l'intégralité des consignes de sécurité an de prévenir tout dommage lié à
une utilisation incorrecte! Respectez tous les avertissements de sécurité indiqués sur
l'appareil et dans le présent manuel d'utilisation.
2. Conservez ce manuel d’utilisation an de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque
vous cédez cet appareil à un tiers, ce manuel d’utilisation doit également lui être remis.
3. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces instructions.
4. Utilisez cet appareil exclusivement aux ns prévues. L’appareil n’est pas prévu pour
une utilisation commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation
domestique et à l'intérieur.
5. Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les
réparations doivent être eectuées uniquement par du personnel qualié.
6. Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la che d’alimentation. En
cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez en coner le remplacement
au fabricant, à son service de réparation ou à une personne possédant les mêmes
qualications, an de prévenir tout risque ou blessure.
7. Avertissement ! Ne plongez les composants électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni
dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais
l’appareil à leau courante.
8. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le
boîtier de l’appareil.
9. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient
exposer l’utilisateur à des risques de sécurité ou endommager l’appareil. Utilisez
uniquement des pièces et accessoires d’origine.
10. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et amme nue. Protégez l'appareil
contre la chaleur, le froid et les rayons du soleil.
11. Avertissement : L'appareil (y compris le cordon d'alimentation et l'antenne laire) ne
doivent pas être installés dans les endroits ci-après :
• Au-dessus de plaques chauantes, de cuisinières, radiateurs ou de tous autres
appareils qui sont des sources de chaleur et de vapeur.
• Dans la zone chauée d'un luminaire.
12. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucun objet à amme nue, comme
une bougie, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ne posez aucun objet rempli d’eau,
comme un vase, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci.
13. Raccordez la che d’alimentation à une prise de courant facilement accessible an de
pouvoir débrancher l’appareil immédiatement en cas d’urgence. Débranchez la che
d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension.
Utilisez la che d'alimentation comme dispositif de mise hors tension de l’appareil qui
doit être accessible à tout moment.
14. An d’éviter tout endommagement du cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le
plier ou le frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute
surface chaude et amme nue.
15. Disposez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ou s’y prendre les pieds
par inadvertance.
16. Insérez toujours les piles correctement en respectant les polarités (+ et ) indiquées sur la
pile et le compartiment à piles.
17. Remplacez les piles uniquement par des piles identiques ou du même type.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 18 6/12/13 6:05 PM
FR
19
18. Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte.
19. Retirez la pile si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
20. Les piles usées doivent être immédiatement retirées de l’appareil et convenablement
mises au rebut.
21. Veuillez vous référer aux consignes de sécurité données par le fabricant de piles.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit a été conçu pour une installation xe sous des placards, des étagères et d'autres
meubles.
Toute autre utilisation peut endommager l'appareil ou entraîner des blessures.
ÉLÉMENTS
Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations
relatives au produit.
A. Cordon et che
d’alimentation
B. Fentes d'aération.
C. Antenne laire
D. Indicateur lumineux
STANDBY
E. Bouton VOL+
F. Bouton VOL
G. Bouton TUN-UP
H. Bouton TUN-DN
I. Bouton SLEEP
J. Bouton MEMORY
K. Écran LCD
L. Bouton SNOOZE/
DIMMER
M. Bouton STANDBY
N. Bouton CLOCK SET
O. Bouton ALARM 1
P. Bouton ALARM 2
Q. Haut-parleur
R. Compartiment à piles
Accessoires :
• Vis (x4)
• Cales (x4)
• Gabarit (x1)
Le produit peut être proposé dans des couleurs diérentes.
INSTALLATION
1
Sélection de l’emplacement le plus approprié:
• Positionné à bonne distance entre la che d'alimentation et une prise de courant
(longueur du cordon d'alimentation : 180 cm). La prise de courant doit être
facilement accessible au terme de l'installation.
• Montage sous une étagère robuste (épaisseur : 16 à 20 mm)
2
Fixez le gabarit à l'aide de ruban adhésif sous l'étagère sur laquelle le produit doit être
installé. Marquez les repères pour les trous au stylo.
Retirez le gabarit. Percez 4 trous (à l'aide d'un foret de6 mm).
Insérez les 4 cales dans le produit.
Fixez le produit à l'aide de 4 vis sur la surface (clé Allen, taille 3/16).
Avertissement : N'installez pas le produit sur la surface sans utiliser les cales an de ne
pas obstruer une aération adéquate.
Déployez l'antenne laire.
FONCTIONNEMENT
Remarque : Les lettres , et à l'intérieur des illustrations indiquent l'ordre d'exécution
de chaque tâche d'opération.
3
Branchement à la source d'alimentation : Branchez la che d’alimentation à une
prise de courant appropriée (achage : ). L'indicateur STANDBY s'allume en
rouge. L'appareil est à présent en mode veille.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 19 6/12/13 6:05 PM
1 / 1

OK. OKR 110 Manuale utente

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale utente