Rotel RT-1010 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Deutsch
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau
durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten
sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit
zugänglich ist.
Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät
vorgenommen werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem
qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren.
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden.
Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags
auszuschließen, dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper
in das Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal
eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen
Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen
Reparaturarbeiten durchführen.
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung
und auf dem Gerät.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt
betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit Kälte ausgesetzt
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur
erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.
Bitte stellen Sie sicher, daß um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet
ist, so daß die Luft ungehindert zirkulieren kann. Stellen Sie das Gerät weder
auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die
Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem
Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,
Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des
Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel
an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.
Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu
umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht beschädigt werden können
(z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht
ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes
geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal
zu Rate, wenn:
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
das Gerät Regen ausgesetzt war,
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist,
das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes nur mit
einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs-
oder Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes ist
sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine Kurzschlüsse bestehen
und alle Anschlüsse ordnungsgemäß sind.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte
weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen
transportiert werden.
Italiano
ATTENZIONE: rischio di scossa elettrica, non aprire.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa, non togliete il
coperchio del cabinet. Non contiene parti utili per l'utente.
Per l'assistenza fate riferimento a personale qualificato.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI:
Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte della presenza
di materiale non isolato a "voltaggio elevato" all'interno del
prodotto che può essere abbastanza potente da costituire
pericolo di folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero vi avverte
della presenza di istruzioni importanti per l'utilizzo e la
manutenzione nel manuale che accompagna
l'apparecchiatura.
ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili
dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a personale
qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione,
non esporre all’umidità o all’acqua. Evitare che oggetti estranei
cadano all’interno del cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto
all’umidità o un oggetto estraneo è caduto all’interno del cabi-
net, staccare il cordone di alimentazione dalla presa di rete.
Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza qualificato
per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio
alla rete di alimentazione. Conservate questo manuale per ogni riferimento
futuro alle istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le operazioni per il funzionamento.
Pulire l’unità solamente con un panno asciutto o con un piccolo aspirapolvere.
Lasciate uno spazio libero di 10cm intorno all’unità. L’apparecchiatura
non dovrebbe essere posta su un letto, divano, tappeto, o posti che possano
bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio è posizionato in
una libreria o in un cabinet, fate in modo che ci sia abbastanza spazio
attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi,
termostati, stufe, o altri apparecchi che producano calore
L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata solamente a una sorgente
elettrica del tipo descritto nelle istruzioni o indicato sul pannello posteriore
dell’apparecchiatura.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo a due poli
polarizzato che viene fornito o con un equivalente. Non cercate di eliminare
la massa o di manomettere le polarizzazioni. Il cavo dovrebbe essere
collegato ad un’uscita a muro polarizzata a due poli collegando la lamella
piatta della spina nella fessura più ampia. Non usate prolunghe
Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato,
pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato in
alcun modo. Fate particolare attenzione al cavo di alimentazione all’altezza
della spina e nel punto in cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando
l’apparecchiatura è inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
L’apparecchiatura dovrebbe essere subito disattivata e data a personale
qualificato quando:
Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati
Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio
L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia
L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale
L’apparecchiatura è caduta, o è stata in qualche modo danneggiata
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza resistente da
sopportare il suo peso. Non posizionatela su un carrello che potrebbe
ribaltarsi.
30
Alcune Parole Sulla Rotel
Una famiglia, la cui passione per la musica ha
spinto a realizzare componenti hi-fi di qualità,
fondò la Rotel più di 40 anni fa. Attraverso gli
anni la passione è rimasta intatta e l’obbiettivo
di offrire prodotti eccezionali agli audiofili e
amanti della musica ad un costo non elevato
è condiviso da tutti alla Rotel.
Gli ingegneri lavorano come una squadra
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni
nuovo prodotto finché non raggiunge
perfettamente i loro standard musicali. Sono
liberi scegliere i componenti in qualsiasi parte
del mondo al fine di realizzare il prodotto nel
miglior modo possibile. Così potrete trovare
condensatori provenienti dall’Inghilterra e
Germania, semiconduttori dal Giappone o dagli
Stati Uniti, mentre i trasformatori sono prodotti
proprio dalla Rotel.
La fama di eccellenza della Rotel è stata
guadagnata grazie a centinaia di ottime
riconoscimenti conferiti dai più autorevoli esperti
del settore, che ascoltano la musica giorno. I
loro commenti confermano l’obiettivo della
società – La ricerca di un che sia musicale,
affidabile e conveniente.
Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto
augurandovi molte ore di piacevole
intrattenimento musicale.
Per Cominciare
Grazie per aver acquistato il sintonizzatore
stereo AM/FM Rotel RT-1080. Quando
utilizzato in un impianto audio di alta qualità,
vi garantirà anni di piacevole intrattenimento
musicale.
L’RT-1080 è un componente completo di alta
qualità. Tutti gli aspetti del design sono stati
ottimizzati per garantire una gamma dinamica
completa e le più sottili sfumature musicali. Il
concetto Balanced Design della Rotel abbina
un design circuitale avanzato, un’accurata
selezione dei componenti e numerosi test di
ascolto per una grande affidabilità nel tempo
e un suono superiore.
I circuiti stampati sono progettati con tracce
circuitali simmetriche in modo da garantire la
precisione temporale del messaggio musicale.
Le resistenze metalliche e i condensatori in
polistirene o polipropilene sono usati in percorsi
Indice
I numeri nel riquadro si riferiscono all’illustrazione
dell’RT-1080. Le lettere nel riquadro si riferiscono
all’illustrazione dell’RR-T92.
1: Controlli e collegamenti 6
2: Schema di collegamento 6
3: Controllo a distanza RR-T92 7
Alcune Parole Sulla Rotel ...................... 30
Per Cominciare .....................................30
Caratteristiche essenziali 31
Sballaggio 31
Posizionamento 31
Cavi 31
Comando a Distanza ............................. 31
Sensore a distanza 31
Pile del comando a distanza 31
Collegamenti sul Pannello Posteriore .....32
Uscite RCA 32
Antenna am ad anello 32
Antenna FM 32
Ingresso in corrente alternata 32
Attivazione Trigger 12V 32
Presa EXT REM. IN 32
Interfaccia COMPUTER I/O 32
Controlli Operativi di Base ....................33
Pulsante di alimentazione 33
Display pannello anteriore 33
Pulsante DIMMER 33
Pulsante MEMORY 33
Modalità’ di regolazione a seconda
del paese di utilizzo 33
RT-1080 Sintonizzatore Stereo AM/FM
Controlli Base di Sintonia ...................... 33
Pulsante BAND 33
Controlli di sintonizzazione
(TUNING) 33
Tastiera numerica:
Preselezione delle stazioni 34
Pulsante di FREQUENCY DIRECT:
sintonizzazione di accesso diretto 34
Pulsante di AUTO TUNING 35
Pulsante TUNE/PRESET 35
Pulsante PRESET SCAN 35
Ricezione di Trasmissioni RDS e RBDS ...35
Pulsante DISPLAY 35
Pulsante PTY 36
Pulsante TP 36
Pulsante TA 36
Pulsante AF 36
Altre Caratteristiche
di Sintonizzazione ................................36
Pulsante FM MONO 36
Pulsante ANT ATT 36
Pulsante NARROW IF FM 36
Pulsante ANT A/B 37
Caratteristiche .....................................37
Sintonizzatore FM 37
Sintonizzatore AM 37
Generali 37
31
di segnali importanti. Tutti gli aspetti di questo
design sono stati esaminati per garantire la
riproduzione musicale più fedele.
Le funzioni principali dell’RT-1080 sono facili
da da utilizzare. Se avete esperienza di altri
impianti stereo, non dovreste avere alcun
problema. Collegate semplicemente i
componenti abbinati e gustatevi la musica.
Caratteristiche essenziali
Comando a distanza senza fil con funzioni
complete
Display fluorescente di facile lettura
Gamme di sintonia AM e FM
Sintonizzatore con 30 stazioni pres-
elezionabili per memorizzare le vostre
stazioni preferite
Frequenza manuale e sintonizzazione
preselezionata, sintonizzazione con ricerca
automatica, scansione delle stazioni
preselezionate e sintonizzazione diretta
della frequenza
Funzionalità RDS (Radio Data System) per
l’Europa e RBDS (Radio Broadcast Data
Service) per USA
Doppi ingressi selezionabili per l’antenna
FM.
Interruttore mono/stereo, attenuazione
d’antenna selezionabile per stazioni locali
o distanti, banda IF selezionabile stretta
o ampia
Collegamenti a scatto da 12V per
attivazione e disattivazione a distanza di
preamplificatori e processori surround Rotel
Collegamento al computer I/O per il
funzionamento dell’apparecchio da un
controller di automazione domestica o un
computer che utilizza un software speciale
Sballaggio
Togliete accuratamente l’RT-1080, il comando
a distanza e gli accessori dal loro imballaggio.
Conservate l’imballaggio e la scatola per un
uso futuro. La spedizione e il trasloco
dell’apparecchio in qualsiasi altra cosa
potrebbe causare serio danno.
Tenete la ricevuta di vendita originale. Costituisce
il promemoria migliore della data di acquisto
nel caso fosse necessaria un’assistenza in
garanzia.
Posizionamento
Come tutti i componenti audio che utilizzano
segnali a basso livello, l’RT-1080 può essere
influenzato dal suo ambiente. Evitate di
appoggiarlo al di sopra di altri componenti.
L’RT-1080 produce calore durante il suo
funzionamento. Ci dovrebbero essere 10 cm
di spazio intorno al telaio e una ventilazione
sufficiente in tutto l’ambiente dell’installazione
per impedire il surriscaldamento.
Collocate l’apparecchio su uno scaffale solido.
Vi raccomandiamo di installarlo in mobili adibiti
a contenere componenti audio. Tali mobili sono
progettati in modo da ridurre o eliminare le
vibrazioni che possono influenzare in modo
negativo la qualità del suono. Chiedete
informazioni al vostro rivenditore autorizzato
Rotel sul mobilio e la corretta installazione.
L’RT-1080 viene fornito con un comando a
distanza RR-T92 e deve essere collocato in un
luogo in cui il segnale a raggi infrarossi dal
comando a distanza possa raggiungere il
pannello anteriore del sensore a distanza.
Cavi
Tenete separati gli uni dagli altri i cordoni di
alimentazione, i cavi digitali e i cavi audio .
Questo ridurrà la possibilità che i cavi di
segnale audio raccolgano disturbi o
interferenze dai cavi di alimentazione o cavi
digitali. Anche l’uso di cavi schermati di alta
qualità contribuirà a prevenire il disturbo e
l’interferenza. Se avete delle domande
contattate il vostro rivenditore autorizzato Rotel
per avere un consiglio sui cavi migliori per il
vostro impianto.
Comando a Distanza
L’RT-1080 comprende un comando a distanza
RR-T92 che controlla molte delle caratteristiche
dell’RT-1080.
Sensore a distanza
Il sensore a distanza riceve segnali a raggi
infrarossi dal comando a distanza. Non coprite
o ostruite il sensore. In caso contrario il comando
a distanza non funzionerà correttamente.
Il funzionamento del sensore a distanza può
anche disturbato se viene esposto alla luce
diretta del sole o a certi tipi di illuminazione
(come le lampade alogene) che emettono luce
a raggi infrarossi. Inoltre, le funzioni del
comando a distanza potrebbero non
funzionare in modo adeguato nel caso le pile
dell’RR-T92 fossero scariche.
NOTA
: Per utilizzare il comando a distanza,
rivolgetelo verso il sensore a distanza sul
pannello anteriore dell’RT-1080.
Pile del comando a distanza
Due pile del tipo AAA/UM-4 (in dotazione)
devono essere installate prima che il comando
a distanza possa essere utilizzato. Per installare
le pile, togliete il coperchio sul retro dell’RR-T92.
Installate le pile come mostrato nell’illustrazione
nell’alloggiamento per le pile. Verificate il
comando per il funzionamento, poi rimettete
il coperchio. Quando le pile si esauriscono,
il comando a distanza non controllerà l’RT-1080
in modo costante. L’installazione di pile nuove
dovrebbe eliminare il problema.
NOTA
: Togliete le pile dal comando a distanza
se non venisse utilizzato per un lungo periodo
di tempo. Non lasciate pile scariche nel
comando a distanza ; potrebbero lasciar
uscire liquido chimico corrosivo che
danneggerebbe l’apparecchio.
Italiano
32
Collegamenti sul Pannello
Posteriore
L’RT-1080 pannello posteriore è provvisto di
connessioni sul pannello posteriore per uscite
audio di livello linea, due ingressi per antenna
FM, uno per antenna AM, un’interfaccia per
computer, una connessione per sensore ad
infrarossi, connessioni a scatto da 12V per
attivare il comando a distanza e l’ingresso in
corrente alternata.
NOTA
: Non collegate alla rete di alimentazione
alcun componente di sistema fino a che non
avete completato il collegamento dell’impianto
e siete sicuri che tutte le connessioni tra i
componenti siano correttamente eseguite.
Uscite RCA
Una coppia di uscite audio RCA invia un
segnale stereo a livello fisso dall’RT-1080 al
vostro preamplificatore, processore surround,
o amplificatore integrato. Utilizzate un cavo
standard audio RCA per collegare
l’uscita
sinistra
all’ingresso tuner del canale sinistro
del vostro controller di sistema e
l’uscita destra
all’ingresso tuner del canale destro del vostro
controller di sistema.
Antenna am ad anello
L’RT-1080 è dotato di un’antenna ad anello
per ricevere segnali radio AM. Rimuovete
questa antenna dalla scatola e posizionatela
vicino all’RT-1080.
Collegate il filo a due conduttori da 300 ohm
dall’antenna alla coppia di terminali a vite
contrassegnati AM LOOP, attaccando un filo
su ogni terminale. Non è importante quale filo
colleghiate a quale terminale, ma assicuratevi
che i collegamenti siano ben saldi e che i due
fili non si tocchino.
Potreste avere la necessità di ruotare o
diversamente riorientare l’antenna per trovare
la migliorericezione.
NOTA
: Per utilizzare un’antenna esterna
collegate il suo filo a due conduttori da 300
ohm ai terminali G e AM al posto dell’antenna
ad anello, solo dopo che un installatore
professionista abbia installato il sistema di
antenna in osservanza alle normative
elettriche locali.
Antenna FM
L’RT-1080 è dotato di due connessioni
d’antenna, indicate con A e B. Questo permette
di selezionare due diversi tipi d’antenna,
utilizzando un interruttore di controllo sul
pannello anteriore o sul comando a distanza.
Questa caratteristica potrebbe essere utile per
commutare un’antenna interna ed un’antenna
esterna o un’antenna standard FM e un
decoder TV via cavo o satellitare che fornisce
un segnale d’antenna FM.
NOTA:
Le istruzioni che seguono sono relative
all’utilizzo di un’antenna standard FM a filo
fornita con l’apparecchio. Per collegare un
sistema d’antenna FM satellitare o via cavo,
leggete le istruzioni fornite con quell’unità.
L’RT-1080 è dotato di un’antenna interna FM
a forma di “T”. Collegate il suo connettore
coassiale tipo F ad una delle connessioni
d’antenna FM poste sull’RT-1080. Per una
migliore ricezione, srotolate l’antenna a “T” .
Ci sono degli occhielli a entrambe le estremità
della “T” che consentono di fissare l’antenna
a un muro se lo desiderate. Provate diversi
posizionamenti per ottenere la migliore ricezione.
NOTA
: Per utilizzare un’antenna esterna
collegate il suo connettore coassiale da 75
ohm al connettore FM al posto dell’antenna
interna a filo, solo dopo che un installatore
professionista abbia installato il sistema di
antenna in osservanza alle normative
elettriche locali. Negli Stati Uniti dovete
utilizzare il connettore di tipo F fornito per
collegare il cavo da 75 coassiale ohm
all’ingresso dell’antenna.
Ingresso in corrente alternata
Il vostro RT-1080 è già predisposto in fabbrica
per il corretto voltaggio in corrente alternata per
il paese in cui lo avete acquistato (USA: 115
volt AC/60 Hz o Europa: 230 volt AC/50 Hz).
La configurazione del voltaggio è indicata su
una targhetta adesiva sulla parte posteriore del
vostro apparecchio. Assicuratevi che il vostro
apparecchio sia configurato correttamente per
il vostro voltaggio in corrente alternata.
Inserite il cavo fornito nella presa AC INPUT
sulla parte posteriore dell’unità. Una volta che
tutti gli altri collegamenti sul pannello posteriore
sono completati inserite la spina del cavo di
alimentazione nella presa a muro in corrente
alternata o nella presa in corrente ausiliaria
di un altro componente di sistema.
Attivazione Trigger 12V
L’RT-1080 può essere attivato da un segnale
trigger da 12V proveniente da un pre-
amplificatore Rotel.
Questi due collegamenti forniscono un ingresso
per ricevere un segnale a scatto da 12V
preamplificatore e un’uscita per passare un
segnale trigger a un altro componente come
amplificatore di potenza Rotel.
L’ingresso a scatto accetta qualsiasi segnale
di comando (AC o DC) che va da 3 a 30 volt.
Quando un cavo è collegato all’ingresso e il
segnale a scatto è presente, il sintonizzatore
è attivo. Quando il segnale a scatto viene
interrotto, il sintonizzatore entra il modalità
STANDBY. La spia sul pannello anteriore rimane
accesa, ma il display si oscura e l’apparecchio
non funzionerà.
NOTA
: Quando utilizzate la caratteristica a
scatto 12V, lasciate il pulsante di
alimentazione in posizione ON.
Presa EXT REM. IN
Questo mini-jack da 3.5mm riceve codici di
comando da trasmettitori a raggi infrarossi di
tipo standard (Xantech, ecc.) attraverso
collegamenti via cavo. Questa caratteristica
potrebbe dimostrarsi utile quando l’unità fosse
installata in un mobile apposito e il sensore
sul pannello anteriore fosse ostruito. Consultate
il vostro rivenditore autorizzato Rotel per avere
informazioni su questi ripetitori esterni e sul
cablaggio corretto del jack da inserire nella
presa del mini-jack.
Interfaccia COMPUTER I/O
L’apparecchio può essere attivato da una
centralina di comando home automation o da
un PC con un particolare software che controlla
l’impianto audio. Questo controllo viene
realizzato inviando i codici di funzionamento
in modo normale dal comando a distanza
RR-T92 attraverso un collegamento a cavo
rigido proveniente da questo computer.
L’ingresso Computer I/O fornisce il collegamento
necessario sul pannello posteriore. Accetta spine
standard RJ-45 a 8 pin modulari, come quelle
utilizzate comunemente nel cablaggio 10-BaseT
UTP Ethernet.
Per informazioni sui collegamenti, sul software
e sui codici di funzionamento per il controllo del
computer, consultate il vostro rivenditore Rotel.
RT-1080 Sintonizzatore Stereo AM/FM
33
Controlli Operativi di Base
Le spiegazioni seguenti vi aiuteranno a
familiarizzare con le caratteristiche e i comandi.
Quando una funzione è disponibile sia sul
pannello anteriore sia sul comando a distanza,
un numero (vedi l’illustrazione del pannello
anteriore) e una lettera (vedi l’illustrazione del
comando a distanza) vengono mostrate nelle
istruzioni. Per esempio, per cambiare dalla
banda AM a quella FM, potete sia premere
il pulsante sul pannello anteriore
sia
utilizzare il pulsante sul comando a distanza
. Quando appare solamente un termine di
identificazione, quel comando è disponibile
solamente sul pannello anteriore o sul comando
a distanza, ma non su entrambi.
Pulsante di alimentazione
Il pulsante POWER (di alimentazione) è
posizionato sul pannello anteriore dell’RT-1080
e non viene duplicato sul comando a distanza.
Premete il pulsante all’interno per attivare l’unità.
La spia sopra l’interruttore e il display del
pannello anteriore si illumineranno. Premete
nuovamente il pulsante (tornando nella
posizione OUT), per disattivare l’unità.
NOTA
: Se state utilizzando un’uscita attiva su
un altro componente per alimentare
l’RT-1080, o se state utilizzando l’interruttore
a scatto da 12V, dovreste lasciare l’interruttore
POWER in posizione ON.
Display pannello anteriore
Il display fluorescente posto al centro
dell’RT-1080 fornisce una serie di informazioni
utilizzate nella ricezione AM/FM (come il
display della frequenza della stazione, banda,
memoria di prestazione, informazione RDS,
ecc.).
Pulsante DIMMER
Disponibile solo su comando a distanza, questo
pulsante seleziona tre regolazioni di luminosità
del display: NORMAL, DIM, OFF. Quando il
display è spento, premendo qualsiasi pulsante
o comando si ritornerà in modalità NORMAL.
Premete il pulsante per scorrere attraverso le
tre regolazioni.
NOTA
: Quando il sintonizzatore è spento e
poi riacceso, il display ritorna alla sua
regolazione di luminosità normale.
Pulsante MEMORY
Il pulsante memory è utilizzato per confermare
e memorizzare diverse regolazioni nella messa
a punto e il funzionamento dell’RT-1080, incluse
le preselezioni delle stazioni del sintonizzatore.
Il suo utilizzo è descritto in dettaglio nelle
importanti sezioni che seguono.
Modalità’ di regolazione a
seconda del paese di utilizzo
L’RT-1080 ha due modalità (una per gli Stati
Uniti e una per l’Europa) che configurano l’unità
per le differenze che esistono nei mercati locali
tra cui gli intervalli di sintonia FM, gli intervalli
di sintonia AM e le differenze negli standard
RDS europei e quelli RDBS degli Stati Uniti. Il
vostro apparecchio è stato configurato in
fabbrica nella corretta modalità del paese in
cui è stato acquistato.
Per selezionare la modalità USA, tenete
premuto i pulsanti POWER, MEMORY e 9 per
cinque secondi. La parola LOADING apparirà
sul display e l’unità si predisporrà nella
configurazione USA.
Per selezionare la modalità europea,
tenete premuti i pulsanti POWER, MEMORY
e 0 per cinque secondi. La parola LOADING
apparirà sul display e l’unità si predisporrà
nella configurazione europea.
Controlli Base di Sintonia
L’RT-1080 è dotato di un sintonizzatore AM
/FM a sintesi di frequenza digitale con funzione
RDS o RBDS e preselezione di 30 stazioni.
L’unità offre un’ampia gamma di tipi di sintonia.
Ecco una panoramica dei tipi di sintonia
(informazioni più dettagliate sono descritte nelle
successive sezioni di questo manuale):
La sintonia di frequenza manuale
vi consente di spostarvi, avanti o indietro,
alla frequenza della stazione successiva.
Selezionate la modalità Tune/preset su
TUNE. Disattivate AUTOTUNING.
Utilizzate i controlli TUNING per spostarvi
nella sintonia.
La sintonia di frequenza diretta vi
consente di accedere alle cifre della
frequenza della stazione desiderata.
Premete il pulsante FREQUENCY DIRECT
sul comando a distanza e componete le
cifre utilizzando i pulsanti numerici.
La sintonia con ricerca automatica
di frequenza vi permette di spostarvi nella
ricerca in avanti o indietro per trovare il
successivo segnale di trasmissione.
Selezionate la modalità TUNE/PRESET su
TUNE. Attivate l’AUTOTUNING. Utilizzate
i controlli TUNING per spostarvi in avanti
o indietro nella ricerca.
La sintonia delle stazioni
preselezionate in memoria vi consente
di accedere direttamente al numero di una
stazione preselezionata in memoria.
Digitate il numero della preselezione
memorizzata utilizzando i pulsanti numerici.
La sintonia a scansione delle stazioni
preselezionate vi consente di esplorare
attraverso le stazioni preselezionate in
memoria. Premete il pulsante PRESET SCAN
per iniziare la scansione.
La sintonia RDS (Europa) o RBDS
(USA) offre una serie di particolari
caratteristiche di sintonia e ricerca basata
su messaggi codificati con i segnali di
trasmissione. Leggete la sezione RDS di
questo manuale per informazioni più
dettagliate.
Pulsante BAND
Il pulsante di banda BAND seleziona le gamme
di frequenza AM o FM. Premete il pulsante per
passare avanti e indietro fra AM e FM. Una
spia corrispondente si illuminerà sulla parte
sinistra del display del pannello anteriore per
confermare la vostra scelta. La frequenza della
stazione sintonizzata in quel momento apparirà.
Controlli di sintonizzazione
(TUNING)
Una coppia di pulsanti, etichettati DOWN/
UP sul pannello anteriore e < TUN/PRESET>
sul comando a distanza, fungono da comandi
di sintonizzazione principali per l’RT-1080.
Nelle istruzioni che seguono chiameremo questi
pulsanti tasti DOWN/UP. Potete utilizzare sia
il pannello anteriore sia il comando a distanza;
la loro funzione è identica.
Questi controlli forniscono diverse funzioni di
sintonia in relazione alla modalità di
funzionamento:
Nella modalità di FREQUENCY TUNING,
con l’AUTOTUNING disattivato premete
un pulsante DOWN/UP per saltare manual-
Italiano
34
mente alla successiva frequenza di stazione,
senza considerare o meno se una stazione stia
trasmettendo su quella frequenza.
(Leggete le
sezioni relative al pulsante TUNE/PRESET e
pulsante AUTOTUNING per ulteriori dettagli
sul cambiamento delle modalità di sintonia.)
Nella modalità FREQUENCY TUNING con
l’AUTOTUNING attivato premete un
pulsante DOWN/UP per fare partire
l’AUTOTUNING. Il sintonizzatore incomincia
automaticamente la scansione della frequenza,
avanti e indietro, fin quando viene individuato
il successivo segnale. Se questa non è la stazione
desiderata, ripetete la procedura di sintonia
automatica per trovare la stazione successiva.
Le stazioni con segnale debole verranno saltate
durante la sintonia automatica. Se non viene
individuato alcun segnale che possa essere
ricevuto, il sintonizzatore ritornerà all’ultima
stazione precedentemente sintonizzata.
(Leggete
le sezioni relative al pulsante TUNE/PRESET e
pulsante AUTOTUNING per ulteriori dettagli
sul cambiamento delle modalità di sintonia.)
Nella modalità di SINTONIZZAZIONE
PRESELEZIONATA (PRESET TUNING),
premete UN PULSANTE DOWN/UP per
saltare alla seguente stazione preselezionata
in memoria. .
(Leggete la sezione relativa al
pulsante TUNE/PRESET per ulteriori dettagli
sul cambiamento delle modalità di sintonia.)
In modalità di ricerca RDS PTY, premete
un pulsante down/up per selezionare il tipo
di programma desiderato dallo scrolling list
sul display . Vedere la sezione sulla
sintonizzazione RDS per maggiori dettagli.
(Vedere la sezione del pulsante RDS PTY per
maggiori informazioni).
NOTA
: Varie spie sul display del pannello
anteriore aiutano nella sintonizzazione. Un
ampio display mostra la frequenza
sintonizzata e aumenta o diminuisce durante
la sintonizzazione. Una spia della intensità
del segnale indica la forza del segnale in
ingresso. Una spia di sintonizzazione
(TUNED) si illumina quando un segnale
abbastanza forte viene ricevuto. Una spia ST
si illumina quando viene ricevuto un segnale
FM stereo. Inoltre, gli indicatori mostrano la
modalità di sintonia attualmente selezionata.
Tastiera numerica:
Preselezione delle stazioni
L’RT-1080 può memorizzare fino a 30
preselezioni per richiamare le stazioni in
qualsiasi momento utilizzando la tastiera
numerica. Queste preselezioni di stazioni
possono essere utilizzate per qualsiasi
combinazioni stazioni AM e FM.
L’RT-1080 viene consegnato dalla fabbrica con
una serie generica di preselezioni che possono
o meno abbinarsi alle stazioni disponibili nella
vostra zona. Per memorizzare una nuova
preselezione di stazione:
1. Sintonizzate la stazione desiderata, o AM
o FM.
2. Premete il pulsante MEMORY sul pannello
anteriore. Una spia MEMORY si illuminerà
per cinque secondi sul display del pannello
anteriore.
3. Mentre la spia MEMORY sta
lampeggiando, premete il numero di
preselezione dove desiderate memorizzare
la frequenza della stazione Per esempio,
per memorizzare una stazione come
preselezione 3, premete il pulsante 3. Per
memorizzare il preset 15, premete il
pulsante 1 seguito dal pulsante 5.
4. Una frequenza precedentemente
memorizzata viene cancellata dalla
memoria quando una nuova frequenza
viene memorizzata con lo stesso numero
di preselezione.
Per sintonizzarsi su una stazione
precedentemente memorizzata, pre-
mete il numero preselezionato sulla
tastiera numerica. Per esempio, per
memorizzare una stazione come preselezione
3, premete il pulsante 3. Per sintonizzare il preset
30, premete il pulsante 3 seguito dal pulsante
0 entro 5 secondi.
NOTA
: I tasti NUMERICI possono anche essere
utilizzati per la sintonizzazione diretta della
frequenza (FREQUENCY DIRECT).
Pulsante di FREQUENCY DIRECT:
sintonizzazione di accesso
diretto
Se conoscete la frequenza della stazione
desiderata, potete sintonizzarvi direttamente
utilizzando il pulsante FREQUENCY DIRECT
(solo sul comando a distanza) e la tastiera
NUMERICA.
1. Premete il pulsante FREQUENCY DIRECT
per cambiare la tastiera NUMERICA dalla
modalità di preselezione della stazione alla
modalità Accesso Diretto (Direct Access).
Il display del pannello anteriore si trasformerà
in una serie di barre, rappresentanti i numeri
di frequenza di una stazione, con la prima
barra che lampeggia.
2. Introducete la prima cifra della frequenza
della stazione utilizzando la tastiera
numerica. La cifra apparirà sul display di
frequenza e la seconda barra lampeggerà.
Introducete le rimanenti cifre della frequenza.
Quando tutte le cifre sono state inserite, il
sintonizzatore si sintonizzerà automatica-
mente sulla frequenza di quella stazione.
NOTA
: Solo nella versione americana
premendo 1 nella modalità FM si introdurrà
10 come i numeri sul display delle frequenze.
Nella versione europea è necessario premere
1 e poi 0 per inoltrare il numero 10. Per le
stazioni americane FM, premete solo un
numero susseguente a un punto decimale
come nel primo esempio. Per le stazioni FM
europee, premete due cifre dopo il punto
decimale come nel secondo esempio.
ESEMPI
:
(USA FM) 87.50MHz
premete: 8>7>5
(Europa FM) 87.50 MHz
premete: 8>7>5>0
(tutte AM) 1610kHz
premete: 1>6>1>0
Se non viene introdotta entro 5 secondi, il
sintonizzatore annullerà la modalità di
sintonizzazione FREQUENCY DIRECT e
ritornerà all’ultima stazione precedentemente
sintonizzata.
RT-1080 Sintonizzatore Stereo AM/FM
35
Pulsante di AUTO TUNING
Il pulsante AUTO TUNING alterna tra la
caratteristica di sintonia automatica per la ricerca
della frequenza e la sintonia di frequenza
manuale. Quando utilizzate i comandi Down/
up nella modalità AUTO TUNING, il
sintonizzatore comincerà automaticamente a
passare attraverso le frequenze fino a che non
viene ricevuto il successivo segnale di
trasmissione. Se non si tratta della stazione
desiderata, usate nuovamente i pulsanti
DOWN/UP per cercare la stazione successiva
. Le stazioni deboli verranno saltate durante
questa sintonizzazione automatica. Se non viene
recepito alcun segnale, il sintonizzatore ritornerà
alla stazione precedentemente sintonizzata.
Per passare dalla modalità FREQUENCY
TUNING e quella AUTO TUNING, premete
il pulsante AUTO TUNING. Una spia AUTO
apparirà sul display.
NOTA
: Quando il pulsante TUNE/PRESET
viene posto in modalità di sintonia PRESET,
la modalità AUTO TUNING viene disattivata.
Vedere la sezione successiva.
Pulsante TUNE/PRESET
Il pulsante TUNE/PRESET alterna fra la modalità
FREQUENCY TUNING (i comandi DOWN/
UP avanzano alla frequenza della stazione
successiva) e la modalità PRESET TUNING (i
comandi DOWN/UP avanzano alla successiva
preselezione di stazione memorizzata). Per
passare attraverso le due modalità premete il
pulsante TUNE/PRESET. Una spia PRESET sul
display del pannello anteriore si illuminerà
quando la modalità PRESET è attiva.
NOTA
: La modalità AUTO/TUNING è
disinserita quando il pulsante TUNE/PRESET
è posto in modalità di sintonizzazione PRESET.
Pulsante PRESET SCAN
Questo pulsante attiva una caratteristica di
scansione predefinita PRESET SCANNING.
Quando premete il pulsante il sintonizzatore
passerà automaticamente attraverso tutte le
stazioni preselezionate in memoria,
riproducendone ognuna per cinque secondi
prima di passare alla seguente. Per arrestare
la scelta sulla stazione preselezionata
desiderata, premete nuovamente il pulsante.
NOTA
: Se una stazione preselezionata è
sintonizzata nel momento in cui si preme il
pulsante PRESET SCAN, la scansione inizierà
con il numero successivo di preselezione e
continuerà attraverso tutte le successive stazioni
preselezionate. Se una stazione preselezionata
non è sintonizzata al momento in cui viene
premuto il pulsante, la scansione inizierà da
PRESET 1 e continuerà fino a PRESET 30.
Ricezione di Trasmissioni
RDS e RBDS
L’RT-1080 è dotato di ricezione RDS (Radio
Data Systems) per l’Europa e di RBDS (Radio
Broadcast Data Service) per gli Stati Uniti.
Questi sistemi di trasmissione forniscono ulteriori
funzionalità alla ricezione FM trasmettendo
un’informazione codificata insieme al segnale
radio. Questo segnale viene decodificato da
un sintoamplificatore dotato di RDS o RBDS
e può offrire una gamma di informazioni che
comprendono:
1. Un display con il nome di identificazione
della stazione (es.: BBC1)
2. Un display del contenuto del programma
della stazione (es./ ROCK o NOTIZIE)
3. Trasmissioni di informazione sul traffico
4. Annunci o informazioni che scorrono su
un display
Inoltre, RDS offre parecchie caratteristiche di
ricerca avanzata che comprendono:
1. La capacità di ricercare una stazione con
il contenuto del programma desiderato (PTY)
2. La capacità di ricercare l’informazione sul
traffico (TP)
3. La capacità di ricercare automaticamente
stazioni che trasmettono particolari
informazioni sul traffico (TA).
La trasmissione RDS è stata ampiamente
disponibile in molti paesi europei per anni. C’è
un vasto numero di stazioni RDS e molti utenti
avranno già familiarizzato con le sue
caratteristiche e l’uso. Negli Stati Uniti, l’uso
del sistema RBDS è più recente. Meno stazioni
stanno trasmettendo segnali RBDS e le sue
caratteristiche possono essere meno familiari
a molti utenti. Consultate il vostro rivenditore
autorizzato Rotel per maggiori informazioni sulle
trasmissioni RDS e RBDS sul vostro mercato.
NOTA
: Le caratteristiche RDS e RBDS
dipendono totalmente dalla trasmittente che
invia i segnali codificati correttamente.
Pertanto, saranno disponibili solamente sui
mercati dove l’RDS o RBDS vengono
implementati abitualmente e dove le stazioni
trasmettono questi segnali. Se non ci sono
stazioni RD o RBDS, l’RT-1080 funzionerà
come un normale sintoamplificatore radio.
NOTA
: I servizi RDS e RBDS sono disponibili
solo su trasmissioni FM. Le caratteristiche e i
pulsanti descritti sotto sono operativi
solamente in modalità FM.
Pulsante DISPLAY
Ci sono cinque modalità di display quando
la stazione sintonizzata sta trasmettendo
informazione RDS e la spia RDS sul display
del pannello anteriore è illuminata. Premete
il pulsante del display per passare in sequenza
le cinque modalità disponibili del display:
1. Display di FREQUENZA standard
2. Nome del SERVIZIO DEL PROGRAMMA.
Queste sono di base le lettere del nome
della stazione (come BBC1). Se la stazione
non sta trasmettendo un segnale RDS, il
display evidenzierà “NO NAME DATA”.
3. TIPO DI PROGRAMMA. Questa è la
descrizione del contenuto della stazione da
un elenco di tipi di programma. (NEWS
(notizie), CURRENT AFFAIRS (attualità),
INFORMATION (informazioni), SPORT,
EDUCATION (educazione), DRAMA (teatro),
CULTURE (cultura), SCIENCE (scienza),
VARIED (varie), POP MUSIC, ROCK MUSIC,
EASY LISTENING MUSIC (musica di facile
ascolto), LIGHT CLASSICAL (classica
leggera), SERIOUS CLASSICAL (classica
seria), OTHER MUSIC (altra musica),
WEATHER (previsioni del tempo), FINANCE
(finanza), CHILDREN’S PROGRAMS
(programmi per bambini), SOCIAL AFFAIRS
(affari sociali), RELIGION (religione), PHONE
IN (chiamate di radioascoltatori), TRAVEL
(viaggi), LEISURE (tempo libero), JAZZ
MUSIC, COUNTRY MUSIC, NATIONAL
MUSIC, OLDIES MUSIC, FOLK MUSIC e
DOCUMENTARY (documentari).) Se la
stazione in corso non sta trasmettendo un
segnale RDS, il display mostrerà una spia
PT intermittente.
Italiano
36
4. OROLOGIO ( TIME). Display dell’orario
e della data trasmesso dalla stazione. Se
la stazione non sta trasmettendo un segnale
RDS, il display mostrerà una spia CT
intermittente.
5. TESTO RADIO (RADIO TEXT). Altri messaggi
di testo trasmessi dalla stazione. Se la
stazione non sta trasmettendo un segnale
RDS, il display mostrerà una spia RT
intermittente.
Pulsante PTY
La funzione di ricerca PTY vi permette di
vagliare le trasmissioni disponibili per le stazioni
RDS che trasmettono un particolare tipo di
contenuto di programma.
1. Premete il pulsante PTY. Il tipo di contenuto
del programma RDS apparirà sul display.
2. Se desiderate, passate a un diverso tipo
di programma utilizzando i pulsanti
DOWN/UP per scorrere l’elenco.
3. Premete il pulsante PTY una seconda volta
entro 5 secondi. Il sintonizzatore cercherà
di trovare una stazione RDS che trasmetta
il tipo di programma selezionato. Se il
pulsante non viene premuto entro 5 secondi
dopo la selezione di un tipo di programma,
la funzione PTY verrà annullata.
4. Se non viene trovata alcuna stazione per
il tipo di contenuto desiderato, il
sintonizzatore ritornerà all’ultima stazione
precedentemente selezionata.
5. Annullate la funzione PTY premendo
qualsiasi altro pulsante (eccetto DIMMER
o FM MONO).
Pulsante TP
Ricerca una stazione RDS che trasmetta
programmi di informazione sul traffico:
1. Premete il pulsante TP. Il sintonizzatore
cercherà di trovare una stazione RDS che
trasmetta programmi sul traffico.
2. Se non viene trovata alcuna stazione, il
sintonizzatore ritornerà alla stazione
precedentemente sintonizzata.
3. Annullate la funzione TP premendo qualsiasi
altro pulsante (eccetto DIMMER o FM
MONO).
Pulsante TA
Ricerca una stazione RDS che trasmetta
programmi di informazione sul traffico:
1. Premete il pulsante TA. Il sintonizzatore
cercherà di trovare una stazione RDS che
trasmetta programmi sul traffico.
2. Se non viene trovata alcuna stazione, il
sintonizzatore ritornerà alla stazione
precedentemente sintonizzata.
3. Annullate la funzione TA premendo qualsiasi
altro pulsante (eccetto DIMMER o FM
MONO).
Pulsante AF
In alcuni casi, una stazione RDS è parte di
una rete di stazioni che trasmettono la stessa
programmazione (per esempio, BBC1
programmata nel Regno Unito è disponibile
su parecchie stazioni diverse). Stazioni che
trasmettono questa programmazione possono
trasmettere un segnale di dati RDS fornendo
al sintonizzatore una serie di frequenze
alternate in cui questo programma è
disponibile. Se questo elenco di dati è
trasmesso, una spia AF apparirà sul display.
Il pulsante AF viene utilizzato per dare una
scansione alle frequenze alternate per trovare
un segnale più forte. Il pulsante è in funzione
quando la spia AF è accesa.
1. Premete il pulsante AF. Il sintonizzatore
esplorerà ognuna delle frequenze alternate
per la stessa programmazione nell’elenco
memorizzato e si sintonizzerà sul segnale
più forte.
2. Se non viene localizzata alcuna stazione,
il sintonizzatore ritornerà all’ultima stazione
precedentemente sintonizzata.
3. Se la forza del segnale della nuova stazione
è più debole, il sintonizzatore ritornerà alla
stazione precedentemente sintonizzata.
4. Annullate la funzione AF premendo
qualsiasi pulsante (eccetto DIMMER o FM
MONO).
Altre Caratteristiche di
Sintonizzazione
I seguenti pulsanti offrono caratteristiche che
possono essere utilizzate per migliorare la
ricezione FM e/o aggiungere ulteriore
funzionalità:
Pulsante FM MONO
Il pulsante MONO FM cambia la modalità
FM dalla ricezione mono alla ricezione stereo.
In modalità stereo si udirà un segnale stereo
se la stazione sta trasmettendo un segnale
stereo e c’è un’intensità di segnale sufficiente.
Una spia stereo si illuminerà sul display del
pannello anteriore. In modalità mono, si sentirà
un segnale mono anche se la stazione sta
trasmettendo un segnale stereo.
NOTA
: Il passaggio in modalità mono può
rappresentare un modo utile di migliorare la
ricezione di segnali FM deboli e distanti. Per
una ricezione mono limpida è necessaria una
forza di segnale minore della ricezione stereo.
Pulsante ANT ATT
Comunemente conosciuto come interruttore
LOCAL/DISTANCE, il pulsante ANT/ATT riduce
il livello di segnale all’ingresso dell’antenna
FM. Per una migliore ricezione di stazioni
distanti, questo pulsante dovrebbe essere in
posizione OFF. Tuttavia, se vi trovate in un’area
urbana molto vicina al trasmettitore radio, il
segnale in ingresso potrebbe essere
abbastanza forte da saturare gli ingressi FM.
Premete questo pulsante per ridurre il segnale
in ingresso. Quando attivato, una spia LOC
apparirà sul DISPLAY. Premete nuovamente il
pulsante per ritornare al normale
funzionamento. Questo interruttore influenza
solamente la ricezione FM.
Pulsante NARROW IF FM
La ricezione FM funziona ricevendo e
decodificando un segnale portante centrato
sulla frequenza sintonizzata. Per sintonizzare
le stazioni che possono essere non
perfettamente centrate su questa portante, il
sintonizzatore accetta segnali che sono laterali
alla frequenza di sintonia. Questo offre una
resa soddisfacente nella maggior parte delle
aree di ricezione.
RT-1080 Sintonizzatore Stereo AM/FM
37
Se vi trovate in una zona urbana con un ampio
numero di stazioni con frequenze ravvicinate,
potreste notare interferenza dalle stazioni
vicine. Per fornire una resa migliore in queste
condizioni, l’RT-1080 vi permette di ridurre
la gamma delle frequenze ai due estremi della
frequenza accuratamente sintonizzata,
riducendo così l’interferenza fra stazioni. Per
fare uso di questa caratteristica premete il
pulsante FM IF NARROW. Una indicazione
NARROW apparirà sul DISPLAY. Premete
nuovamente il pulsante per ritornare al
funzionamento normale.
Pulsante ANT A/B
Come descritto nella sezione
Collegamenti del
pannello posteriore
(REAR PANEL CON-
NECTIONS) di questo manuale, l’RT-1080
fornisce due collegamenti per l’antenna FM,
contrassegnati da A e B. Questo pulsante passa
fra i due ingressi di antenna. Una spia A o B
apparirà sul DISPLAY, indicando quale ingresso
dell’antenna FM è attiva al momento.
Caratteristiche
Sintonizzatore FM
Sensibilità utilizzabile
12.2 dBf
Sensibilità di silenziamento (50 dB)
20.2 dBf (mono)
45.3 dBf (stereo)
Rapporto S/N (a 65 dBf)
75 dBf (mono)
72 dBf (stereo)
Distorsione armonica (a 65 dBf)
0.2% (mono)
0.3% (stereo)
Risposta in frequenza
10 Hz – 15 kHz, ± 3 dB
Rapporto di cattura
2.0 dB
Selettività di canale alternato
47 dB (± 400 kHz)
Rapporto di risposta spuria
90 dB
Rapporto di reiezione di immagine
80 dB
Rapporto di reiezione IF
80 dB
Rapporto di soppressione AM
55 dB
Separazione stereo
(100Hz/1kHz/10kHz)
40 dB /45 dB / 35 dB
Livello di uscita
1.2 V
Ingresso di antenna
75 ohm non bilanciato
Sintonizzatore AM
Sensibilità utilizzabile
300 µV/m
Selettività
25 dB
Distorsione armonica
0.5%
Reiezione di immagine
45 dB
Rapporto S/N
48 dB
Livello di uscita
165 mV
Ingresso di antenna
Antenna ad anello
Generali
Assorbimento
10 watt
Alimentazione
USA: 115 volt, 60 Hz
CE: 230 volt, 50 Hz
Peso
4.7 kg
Dimensioni (L x A x P)
430 x 92 x 340 mm
Tutte le caratteristiche sono accurate al momento
della stampa.
Rotel si riserva il diritto di apportare
miglioramenti senza alcun preavviso
Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati di
The Rotel Co. Ltd. Tokyo, Giappone.
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Rotel RT-1010 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per