HP 630

Medisana HP 630 Manuale del proprietario

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Medisana HP 630 Manuale del proprietario. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
Schulter-Rückenheizkissen HP 630
Heat Pad for shoulders and back HP 630
Coussin chauffant pour épaules et dos HP 630
Cuscino termico per spalle e schiena HP 630
Almohada eléctrica para la espalda y los hombros HP 630
Almofada de aquecimento para ombros e costas HP 630
Schouder-rug-warmtekussen HP 630
Lämpötyyny olkapään ja takaisin HP 630
Värmekudde skuldra och rygg HP 630
θερμαινόμενο μαξιλάρι για τον ώμο και την πλάτη HP 630
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με
προσοχή!
Art. 61158
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet
1
2
3 4
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
1
2
3
4
Voyant lumineux LED
Interrupteur coulissant
Vue de l’unité de commande: Avant
Vue de l’unité de commande: Arrière
1
2
3
4
Bedrijfsindicator
Schuifregelaar
Afbeelding schakel-
bediening: Voorkant
Afbeelding schakel-
bediening: Achterkant
1
2
3
4
Spia di accensione a LED
Interruttore a scorrimento
Unitá di comando: Avanti
Unitá di comando: Dietro
1
2
3
4
LED-toimintanäyttö
Työntökatkaisin
Kytkinyksikkö: Edestä
Kytkinyksikkö: Takaa
1
2
3
4
Luz indicadora de funcionamiento-
LED
Interruptor deslizante
Unidad de control: Parte delantera
Unidad de control: Dorso
1
2
3
4
LED-driftsindikator
Skjutreglage
Bild temperaturreglage:
Framsida
Bild temperaturreglage:
Baksida
1
2
3
4
Indicação de funcionamento por
LED
Interruptor corrediço
Vista unidade de comando:
parte da frente
Vista unidade de comando:
parte de trás
1
2
3
4
Ένδειξη λειτουργίας LED
Συρόμενος διακόπτης
Όψη Χειριστήριο: Πρόσθια
Όψη Χειριστήριο: Οπίσθια
DE GB
1
2
3
4
LED-Betriebsanzeige
Schiebeschalter
Ansicht Schalteinheit: Vorderseite
Ansicht Schalteinheit: Rückseite
1
2
3
4
Power LED
Slider control
Control unit: Front view
Control unit: Back view
25
IT
1 Norme di sicurezza
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a
questo apparecchio. Contengono informazioni
importanti per la messa in funzione e l’uso.
Leggere interamente queste istruzioni per l’uso.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può
causare ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento
per evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni
utili relative all’istallazione o al funzionamento.
Classe di protezione II
Spiegazione dei simboli
Numero LOT
Produttore
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicu-
rezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli im-
pieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
26
IT
1 Norme di sicurezza
Il cuscino termico può essere lavato al
massimo a 40°C con ciclo de lavaggio
delicato!
Non inserire aghi nel termoforo!
Non utilizzare il termoforo
se piegato o non ben disteso!
Non usare candeggina!
Il termoforo non deve essere stirato!
Non pulire a secco!
Il termoforo non deve essere asciugato
nell’asciugabiancheria!
Uilizzare il termoforo esclusivamente in
luoghi chiusi!
Non adatto per bambini con meno di 3 anni!
27
IT
1 Norme di sicurezza
Prima di ogni utilizzo controllare accuratamente che il termo-
foro non presenti segni di usura e/o danni. i
Non utilizzate il cuscino riscaldante se notate segni di usura,
danneggiamento o di utilizzo inappropriato nel cuscino riscal-
dante stesso, nell'interruttore o nel cavo oppure se il dispositivo
non funziona. i
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente,
accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corris-
ponda a quella della rete di alimentazione. i
Il termoforo non va azionato se è piegato o schiacciato. i
Non applicare spille da balia o infilare altri oggetti appuntiti o
taglienti nel cuscino. i
Non lasciate che il cuscino riscaldante venga utilizzato da
bambini, portatori di handicap oppure da persone che stanno
dormendo, nonché da persone sensibili al calore, che non
sono in grado di reagire all'ipertermia. i
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza o conos-
cenze, purché siano sorvegliati o informati a proposito dell'uso
sicuro del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti. i
I bambini non possono giocare con il dispositivo. i
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione
utente se non sono sorvegliati. i
I bambini con meno di 3 anni non possono utilizzare questo
dispositivo in quanto non sono in grado di reagire all'eccessivo
calore. i
Il cuscino riscaldante non può essere utilizzato da bambini con
più di 3 anni, salvo che l'unità di commutazione sia preimpos-
tata da un genitore o da una persona che si occupa dalla sor-
veglianza o che il bambino sia stato informato a sufficienza sul
funzionamento dell'unità di commutazione. g i
Non lasciare mai in funzione il cuscino senza sorveglianza. E
L’apparecchio è adatto solo per un uso domestico e non deve
usato in ospedali. i
iNon addormentarsi mentre il termoforo è acceso.
Portare il commutatore sulla posizione 1 se si desidera utiliz-
zare l’apparecchio nel funzionamento prolungato.
28
IT
1 Norme di sicurezza
Un impiego troppo prolungato del cuscino con un’impostazione
alta può causare ustioni della pelle. i
Non coprire il cuscino con un altro cuscino. L’interruttore non
deve essere messo sopra o sotto l’apparecchio e, comunque,
non deve essere coperto quando l’apparecchio stesso è in
funzione. i
Non sedersi sopra il termoforo, ma porre il cuscino sulla parte
da scaldare. i
Non toccare il termoforo, se è caduto in acqua. Togliere imme-
diatamente la spina. i
Il cavo va tenuto lontano da superfici riscaldate. i
Non trasportare, tirare o far ruotare il cuscino, tenendolo per il
cavo di alimentazione e non comprimere il cavo stesso. i
Utilizzare il cuscino se non è bagnato e solo in ambienti asciutti
(non in bagno o in ambienti analoghi). i
Interruttore e alimentatori non devono essere esposti all’umidità.
In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione del ter-
moforo. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
da un rivenditore specializzato autorizzato o da una persona
qualificata. i
Il cuscino termico può essere azionato solo con l'unità di co-
mando HP630) relativa! ( i
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso può essere
sostituito unicamente da MEDISANA, da un rivenditore specia-
lizzato autorizzato o da una persona qualificata. i
Sostituire un cavo di alimentazione danneggiato con uno dello
stesso modello. i
Quando riponete il termoforo, prima di piegarlo, farlo raffred-
dare. i
Quando mettete via il cuscino riscaldante non appoggiate sop-
ra alcun oggetto per evitare così pieghe taglienti. i
Se si nutrono dubbi in merito alle ripercussioni sulla salute, ri-
volgersi al proprio medico prima di utilizzare il cuscino. i
Non applicare il termoforo a parti del corpo che presentano
gonfiori, infiammazioni o lesioni. i
Se si avvertono dolori muscolari o articolari protratti nel tempo,
informarne il proprio medico. Dolori persistenti potrebbero es-
sere sintomo di una malattia di una certa importanza.
29
IT
1 Norme di sicurezza / 2 Modalità d’impiego
I campi elettromagnetici provenienti da questo prodotto
elettrico in certe circostanze possono disturbare il funzio-
namento del pace-maker. Per questo motivo, prima di
utilizzare il presente prodotto, rivolgetevi al vostro medico
e al produttore del pace-maker. i
Se l’utilizzo diventa fastidioso o doloroso, interrompere
immediatamente l’applicazione.
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
2 Modalità d’impiego
2.1 Materiale in dotazione e imballaggio
Questo cuscino termico per spalle e schiena è un prodotto di qualità di
MEDISANA. Affinché il cliente ottenga i risultati desiderati e sia a lungo soddisfatto
del cuscino termico per spalle e schiena HP 630, consigliamo di leggere attenta-
mente le seguenti istruzioni per l'uso e per la cura dell'apparecchio.
1 MEDISANA cuscino termico per spalle e schiena HP 630 con unità di
comando rimovibile
1 istruzioni per l’uso
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di
danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l'apparecchio e inviarlo al centro di
assistenza. Il materiale consegnato consta di:
AVVERTENZA
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale
d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di
danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il pro-
prio rivenditore. G
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei
bambini. Pericolo di soffocamento!
2.2 Caratteristiche del prodotto
Con il cuscino termico per spalle e schiena MEDISANA HP 630 potete riscaldare
e rilassare dolcemente in modo mirato le varie parti del corpo. L'utilizzo favorisce la
vascolarizzazione nelle zone muscolari indurite e il benessere dopo una giornata
faticosa. Il cuscino è munito di un dispositivo di controllo della temperatura elettrico
che regola la temperatura impostata in base al livello di commutazione selezionato.
Il cuscino termico per spalle e schiena HP 630 MEDISANA dispone
dell'innovativa tecnologia 4D a flusso termico che consente una temperatura
superiore con maggiore effetto calore e riscaldamento più veloce rispetto a quello dei
comuni cuscini riscaldanti. Il principio di base è rappresentato all'apporto aggiuntivo
di calore tramite convezione (corrente aerea). Grazie a questa convezione si
favorisce attivamente la respirazione, aumentando notevolmente il benessere.
30
IT
2 Modalità d’impiego / 3 Varie
Assicuratevi che il cavo di collegamento dell'unità di comando sia collegato con la
spina al cuscino termico.Infilare la spina nella presa e spostare l’interruttore scorre-
vole dalla posizione 0 alla posizione 1. La spia di acensione a LED si illumina
all'inizio color arancione (fase di riscaldamento) e dopo aver raggiunto la tempera-
tura diventa color verde. Dopo pochi minuti si avverte distintamente che il cuscino
si sta riscaldando. Se si desidera una temperatura più elevata, spingere l’interrut-
tore sulle posizioni successive 2 o 3 o sul livello massimo della posizione 4. Se il
termoforo risultasse troppo caldo, riportare l’interruttore alla posizione 3, 2 o 1. In
breve tempo l’apparecchio si raffredda sensibilmente. Il termoforo ha una regola-
zione di tipo elettronico precisa. Secondo la temperatura dell'ambiente e le impos-
tazioni fornite, il LED può cambiare colore in pochi secondi da arancione a verde
e viceversa. Ciò indica il necessario e rapido processo post riscaldamento ed è
assolutamente normale. Per disattivare l’apparecchio, riportare l’interruttore sulla
posizione 0. Lo spegnimento della spia rossa di funzionamento segnala che l’appa-
recchio è spento. Togliere quindi la spina dalla presa. Portare il commutatore sulla
posizione 1 se si desidera utilizzare l’apparecchio nel funzionamento prolungato.
Dopo ca. 90 minuti di funzionamento continuato, il cuscino si spegne automatica-
mente. Per riattivarlo portare l’interruttore a scorrimento sulla posizione 0 e poi
nuovamente sul livello di calore desiderato. Se non si vuole più usare il termoforo,
togliere la spina dalla presa.
La forma particolare consente l'utilizzo soprattutto sulla zona delle spalle, della nuca
e della schiena. L'utilizzo favorisce la vascolarizzazione nelle zone muscolari indurite
e il benessere dopo una giornata faticosa. Il cuscino è munito di un dispositivo di
controllo della temperatura elettrico che regola la temperatura impostata in base al
livello di commutazione selezionato. Il cuscino termico per spalle e schiena HP
630 viene mantenuto in posizione corretta grazie ai due bottoni a pressione chiudibili
nella parte frontale e alla pratica cinghia.
3 Varie
3.1 Errori e soluzioni
Questo apparecchio è dotato del sistema di sicurezza attivo APS TECH. L’appa-
recchio riconosce diversi disturbi ed emette in base al motivo un tono di allarme. In
caso di un errore la spia di accensione a LED si illumina color rosso. G
Fischio 3 volte con intervallo di 1 secondo e spia di accensione a LED rossa:
Il cavo di collegamento è stato staccato dal cuscino termico o vi è un difetto tecni-
co dei componenti elettrici. Verificare il collegamento del cavo. Se questo cavo è
collegato in maniera corretta, non utilizzare il cuscino termico e contattare un pun-
to servizio. G
Fischio 3 volte con intervallo di 2 secondi per un minuto e spia di accen-
sione a LED rossa: G
Il cuscino termico è piegato ed/o completamente coperto. Utilizzare l'articolo sola-
mente conforme alle istruzioni per l'uso e seguendo le indicazioni per la sicurezza.
Fischio ininterrotto ed accensione rossa della spia di accensionea LED:
Componenti importanti sono danneggiati o vi è un cortocircuito. Non utilizzare il
cuscino termico e contattare un punto servizio.
2.3 Utilizzo
3.3 Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utiliz-
zatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche,
contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della pro-
pria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel
rispetto dell'ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio
rivenditore. G
Fate asciugare il cuscino dopo il lavaggio steso su una superficie piana. E
Utilizzate di nuovo il cuscino solo una volta che è completamente asciutto. E
Collegate il cavo dell'unità di commutazione al cuscino E
riscaldato (i contrassegni a forma di freccia sono E
rivolti l'uno verso l'altro, come da figura). E
EDi tanto in tanto distendere il cavo qualora sia arro-
tolato. E
Conservare il termoforo riponendolo, disteso e senza E
sostegni supplementari, in un luogo pulito e asciutto. E
31
IT
3 Varie
In caso l'apparecchio non dovesse dimostrare NESSUNA reazione in seguito
all'accensione (ossia la spia di accensione a LED non si accende e non vi è al-
cun fischio), occorre verificare se la spina è innestata bene nella presa. Se la
spina è inserita bene il cuscino è difettoso. Non utilizzare il cuscino termico e
contattare un punto servizio.
Cuscino termico
3.2 Pulizia e manutenzione
Prima di procedere alla pulitura del cuscino, togliere la spina e lasciarlo raffred-
dare almeno dieci minuti. E
Il cuscino riscaldato è dotato di un'unità di comando rimovibile (HP 630).
Separate l'unità di comando dal cuscino riscaldato estraendo il cavo di
collegamento dalla spina del cuscino riscaldato.
Pulite il cuscino termico a secco (con una spazzola soffice) o secondo le istruzioni
per la cura riportate.
Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure. E
32
IT
3 Varie / 4 Garanzia
3.4 Dati Tecnici
4 Garanzia
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro
di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il
guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di
acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione
vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garan-
zia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle
istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o
da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consumatore o
durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti
causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto
come caso di garanzia.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19, 41468 Neuss, GERMANIA
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
L’indirizzo del servizio di assistenza è
riportato nel foglio allegato separato.
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di
apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l'uso si trova all'indirizzo:
www.medisana.com
Nome e modello
Voltaggio, frequenza
Rendimento termico
Spegnimento
automatico, circa
Dimensioni, circa
Peso, circa
Lunghezza cavo
Condizioni di funzio-
namento
Condizioni di
stoccaggio
Codice articolo
Codice EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Cuscino termico per spalle e schiena HP 630
230V~, 50 Hz
100 Watt
dopo circa 90 min
55 x 65 cm
0,76 kg
270 cm
Utilizzare solo in ambienti asciutti come riportato nelle
istruzioni per l’uso
Disteso, pulito e asciutto
61158
40 15588 61158 2
1/86