SCAN COIN SC-1600 Guida utente

Tipo
Guida utente
SC 1600 Contabanconote
Manuale dell’operatore
050103-000 Rev 03
© SCAN COIN AB 2016
1
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Manuale dell’operatore
SCAN COIN 1600
Contabanconote
Informazioni generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conformità ambientale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Terminologia della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Riferimenti di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panello di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Targa della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
>>>
>>>
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conteggio batch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Addizione (AD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impostare la precisione nella
rilevazione (funzione DD, lato corto). . . . . . . . . . 10
Impostare la precisione
di rilevazione (funzione 3D) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostare la densità (IP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione livello di
sensibilità UV (solo versioni UV). . . . . . . . . . . . . . 11
Impostare la velocità del conteggio (SP) . . . . . . . . 12
Impostare la velocità del conteggio (SET) . . . . . . . 12
Impostazione avvio automatico Attivato/
Disattivato (MN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazione livello di sensibilità MG/IR . . . . . . . 13
Impostare la posizione della
manopola di regolazione dello spessore. . . . . . . . . 13
Messaggi sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Risoluzione di problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Errori associati ai sensori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sostituzione del fusibile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Informazioni generali
La SCAN COIN AB si riserva il diritto di revisionare e migliorare i suoi
prodotti secondo necessità. Il presente documento descrive questo
prodotto al momento dell’emissione della documentazione stessa e quindi,
in futuro, potrebbe non essere più congrua.
Questo documento, o parti di esso, non dovranno essere riprodotti in
nessun
a forma e con nessun sistema e per nessuna finalità ad eccezione che
per uso personale dell’acquirente, senza lo specifico permesso della socie
SCAN COIN AB.
Dichiarazione di conformità
SCAN COIN AB, Malmö, Svezia, dichiariamo sotto la nostra unica
responsabilità che il prodotto oggetto del presente manuale e della presente
dichiarazione, è conforme ai seguenti standard e/o ulteriori documenti
normativi:
EN 60 950-1:2006 + A11(2009) + A1(2010)
EN 61000-6-1 (2007)
EN 61000-6-3 (2007)
in accordo ai requisiti previsti da:
Direttiva Bassa Tensione 2006/95/EC;
Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC.
Conformità ambientale
Direttiva WEEE (valido solo per l’Unione Europea)
Direttiva WEEE 2002/96/EC (valida solo all’interno della Comunità
Europea) sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
I dispositivi marcati con questo simbolo devono essere
trattati separatamente e in accordo con la legislazione locale
in mat
eria di trattamento, recupero e riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Si prega di contattare i rappresentanti della socie
SCAN COIN per ulteriori dettagli.
Responsabilità
Il fornitore non si assume alcuna responsabilità per danni alle persone o
alla macchina, se la macchina viene in qualsiasi modo alterata o se la
macchina viene utilizzata in modo diverso dall’utilizzo per cui è stata
destinata all’atto della consegna.
In caso di mutate condizioni d’impiego della macchina, contattare il
f
ornitore, altrimenti la dichiarazione di conformità decade.
3
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Precauzioni per la sicurezza
Il presente manuale contiene informazioni sui pericoli relativi all’utilizzo
della macchina che devono essere obbligatoriamente lette da tutti gli
operatori. Le informazioni sui rischi vengono illustrate sotto forma di
avvertenze, come segue:
AVVERTENZE!
Rischio di ferita personale!
Le avvertenze segnalano un potenziale rischio per la salute e la
sicu
rezza degli operatori. Illustrano in modo chiaro la natura
del rischio indicando come evitarlo. Le avvertenze sono inserite
al relativo punto di applicazione nel presente manuale.
L’aspetto è come questo avviso, ma con figure diverse.
Cautela!
Il segnale Attenzione indica un potenziale rischio per la macchina, ma non un
per
icolo per l’operatore. Indicano in modo chiaro come evitare il rischio. Il
segnale Attenzione è inserito al relativo punto di applicazione nel presente
manuale.
AVVERTENZE!
Rischi di scossa elettrica!
Nella macchina oggetto del presente manuale sono presenti
delle
tensioni letali quando la stessa è collegata alla rete
elettrica. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
disconnesso prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia
o di manutenzione.
AVVERTENZE!
Rischio di elettrocuzione!
La macchina è una costruzione metallica e perciò deve essere
sempre collegata all’impianto di terra dal fornitore. Questo è
un requisito valido per questo tipo di apparecchiatura e se non
rispettato, si contravviene agli standards nazionali e
internazionali in materia di salute e sicurezza sui luoghi di
lavoro.
AVVERTENZE!
Rischio di inceppamento!
La macchina contiene parti in movimento e parti affilate.
Prestare
sempre molta attenzione. Non toccare i componenti
all’interno della macchina mentre la stessa è in funzione.
>>>
>>>
AVVERTENZE!
Possibile rischio di incastro!
Prima di eventualmente aprire la macchina ed accedere alle
sue componenti, in particolare il meccanismo rotante a
frizione, accertarsi che la macchina sia spenta e disconnessa.
Questo scongiurerà ogni possibile rischio nel contatto delle dita
con i meccanismi stessi. Nel sollevare la macchina si consiglia
inoltre di utilizzare l’apposita maniglia.
AVVERTENZE!
Possibile rischio di rimanere impigliati!
Da parte dell’operatore le oppor
tune distanze dalla macchina
per quanto riguarda i capelli specie se lunghi e l’utilizzo di abiti
o indumenti con maniche lunghe, cravatte, collane e la cui
eccessiva vicinanza potrebbero attivare il sensore di
«autostart» della macchina, qualora fosse attivato.
4
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Introduzione
La SC 1600 è una macchina compatta da tavolo per il conteggio di
banconote/documenti, per la rilevazione di banconote contraffatte e la
rilevazione di banconote sotto misura.
La macchina è disponibile in svariate versioni con diverse caratteristiche,
vedere
« Funzioni » a pagina 6. Se non specificato altrimenti, le
informazioni riguardano tutte le v
ersioni della macchina.
La macchina è leggera, facilmente traspor
tabile e di facile uso. Premendo i
tasti del pannello di controllo sul lato anteriore della macchina è possibile
selezionare le varie modalità di funzionamento della macchina.
La macchina è dotata di un display LCD (schermo a cristalli liquidi) che
visu
alizza i totali conteggiati, la quantità batch, i codici di errore ed altre
informazioni.
Le banconote/documenti da conteggiare vengono posizionate sul piano di
intr
oduzione banconote, collocato nella parte superiore della macchina.
Man mano che le banconote vengono trascinate all’interno della macchina,
esse vengono contate e poi trasportate al piano di uscita che si trova nella
parte frontale inferiore della macchina.
La macchina è in grado di operare con tre diverse velocità di conteggio:
bassa,
media e alta velocità.
>>>
>>>
Sono disponibili una connessione RJ45
per il collegamento seriale con Personal
Computer e una connessione per un
display esterno (RD 7).
Accessori
Codice Descrizione
013617-000 Display esterno.
013975-100 Cavo di communicazione.
5
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Terminologia della macchina
1 Piano di raccolta banconote
(piano di uscita)
2 Sensore di conteggio destro
e sinistro
3 Pannello di controllo
4 Piano di introduzione
banconote (alimentatore)
5Sensore di introduzione
6 Guide banconote regolabili
7 Manopola per regolazione
spessore
8 Sensore presenza
banconote in uscita
3
2
1
4
5
6
7
8
Vista frontale
Vista posteriore
1
2
3
4
5
1 Porta di comunicazione
2 Non utilizzato
3 Porta display esterno
4 Porta di collegamento alla rete elettrica
5 Interruttore principale
Riferimenti di posizione
Se non diversamente indicato, le posizioni e direzioni come sinistra, destra,
in alto, in basso, dietro, in senso orario e antiorario sono da intendersi con
la macchina vista di fronte.
6
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Panello di controllo
1
AD
ST/CL
SC 1600
SPIP DD MN
42 3
5 86 7
9 SET0 C
100
0
LIPAD
1
2
3
4
1Display LCD
2 Tasti numerici
3 Tasti per la selezione della modalità (SC 1600 std)
4 Tasto ST/CL (avvio/annulla)
Funzioni
Per ulteriori informazioni, vedi sezione « Funzionamento » a pagina 9. Per
eseguire ogni funzione premere il t
asto relativo.
Nota!
Il testo corrispondente apparirà sul display per indicare che la funzione è
stata atti
vata.
1
AD
ST/CL
SC 1600
SPIP DD MN
42 3
5 86 7
9 SET0 C
100
0
LIPAD
AD
IP
Funzione Descrizione
Addizione (Adding)
La macchina somma ogni successivo risultato di conteggio.
Rilevazione automatica della trasparenza
delle banconote (Intelligent Processing)
Questa modalità può essere utilizzata anche insieme ad
altre modalità.
La macchina seleziona automaticamente la corretta
impostazione per banconote/documenti chiare/i o scure/i
(densità).
Se banconote troppo scure o troppo chiare sono mischiate
in una mazzetta, la funzione
IP può essere disattivata e si
può utilizzare un livello selezionato manualmente, «
Impostare la densità (IP) » a pagina 11.
DD
MN
SP
UV
3D
7
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Rilevazione misura (Dimension detection) (mm)
Questa funzione permette di distinguere banconote di
diversa larghezza (lato corto) in qualsiasi mazzetta.
Se viene rilevata una banconota/un documento sotto
misura o sopra misura, la macchina si arresta immediata-
mente emettendo un segnale acustico e visualizzando la
scritta «dd» sul display.
Funzione
DD non in uso.
Funzione
DD in uso.
La prima banconota sul piano raccolta banconote in uscita
è la banconota diversa. La stessa non è compresa nel
numero conteggiato.
La differenza minima rilevabile (precisione di rilevazione) è
di 2 mm e può essere modificata fino a 7 mm (vedi anche
«
Impostare la precisione nella rilevazione (funzione DD,
lato corto) » a pagina 10). L’impostazione dalla fabbrica è
di 4 mm.
Avviamento manuale (Manual Start) (solo SC 1600 std)
Questa modalità può essere utilizzata anche insieme ad
altre modalità.
Quando è attivata la funzione
MN, la macchina non si avvia
automaticamente quando le banconote vengono posizion-
ate sul piano di introduzione banconote.
Vedi anche «
Impostazione avvio automatico Attivato/
Disattivato (MN) » a pagina 12.
Velocità (Speed)
Selezionare tra velocità bassa, media e alta.
Usato solo su alcune macchine.
Vedi anche «
Impostare la velocità del conteggio (SP) » a
pagina 12.
Funzione Descrizione
Rilevazione tramite raggi UV
(UV-detection) (solo versioni UV)
Questa funzione controlla banconote/documenti con luce
ultravioletta. Può essere utilizzata per la maggior parte delle
banconote e serve per identificare la qualità della carta. Si
utilizza per rilevare banconote/documenti sospette/i.
Quando viene rilevato una banconota/un documento sos-
petta/o, la macchina si arresta immediatamente emettendo
un segnale acustico e visualizzando la scritta «CF1» sul dis-
play.
Vedi anche «
Impostazione livello di sensibilità UV (solo
versioni UV) » a pagina 11.
Rilevazione tridimensionale (Three-dimensional detection)
(solo versioni 3D)
Questa funzione rileva banconote/documenti di diversa
larghezza e lunghezza (lato lungo) in una mazzetta. La fun-
zione può essere disattivata, può essere impostata per con-
trollare solo il lato corto (funzione
DD) oppure per
controllare contemporaneamente sia il lato corto che
quello lungo (funzione
3D). Un simbolo visualizza sul dis-
play la scelta in corso.
Funzione
3D non in uso.
Funzione
DD in uso.
Funzione
3D in uso.
La precisione di rilevazione del lato lungo e del lato corto
può essere impostata separatamente. L’impostazione dalla
fabbrica è di 4 mm (lato corto) e 5 mm (lato lungo).
L’impostazione rimane anche se la macchina viene spenta.
Vedi anche «
Impostare la precisione di rilevazione (funzi-
one 3D) » a pagina 11.
Funzione Descrizione
MG
8
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Installazione
AVVERTENZE!
Rischi di scossa elettrica!
Seguire le
« Precauzioni per la sicurezza » a pagina 3.
Cautela!
Il circuito elettrico della macchina deve essere protetto da un fusibile o da un
int
erruttore automatico.
Si prega di seguire le seguenti indicazioni durante l’installazione della
macchina:
Temperatura di funzionamento 15–35 °C
Umidità di funzionamento 30–80% R.H.
Non posizionare la macchina vicino a qualsiasi fonte di calore. Accertarsi
c
he vi sia sufficiente spazio attorno alla macchina per consentire la
circolazione dell’aria.
Accertarsi che la macchina sia posizionata in modo che possa essere
fa
cilmente disconnessa.
Se il connettore della linea d'alimentazione alla macchina è dotato di un
fus
ibile, verificare che esso abbia la giusta intensità espressa in Ampere.
Anche se la macchina, oggetto del presente manuale, è stata approvata e
cor
risponde agli standard e alle norme nazionali ed internazionali citati
nella Dichiarazione di Conformità, si consiglia che nessun tipo di
attrezzatura generante un elevato livello di interferenze elettromagnetiche
(EMI) o di vibrazioni venga posizionata nelle vicinanze della macchina.
Rilevazione della presenza di inchiostro magnetico (Magnetic
print detection) (solo versioni MG)
Questa funzione controlla la presenza di inchostro magnet-
ico. Per esempio può essere usata sulle banconote in USD
e in Euro. Serve per rilevare banconote/documenti sos-
pette/i.
Quando viene rilevato una banconota/un documento sos-
petta/o, la macchina si arresta immediatamente emettendo
un segnale acustico e visualizzando la scritta «CF2» sul dis-
play.
Vedi anche «
Impostazione livello di sensibilità MG/IR » a
pagina 13.
Funzione Descrizione
>>>
9
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Targa della macchina
L’etichetta sotto raffigurata è un esempio delle informazioni disponibili
sulla macchina.
99-245 VAC
60/50 Hz
60 W
Fuse 2 A
Assembled 2012 in China
Serial No.
M/c No.
MALMÖ-SWEDEN
RoHS
018520-6xx
3245
SC 1600
1
2
3
4
5
6
11
7
8
9
10
1 Tipo di macchina
2 Codice macchina
3Numero di serie
4Conformità RoHS
5Simbolo CE
6Simbolo RAEE*
7 Tensione d’alimentazione
8Frequenza
9 Assorbimento di corrente
Fusibile
10 Luogo e anno di costruzione
* Vedi «
Conformità ambientale » a pagina 2.
Funzionamento
AVVERTENZE!
Rischio di inceppamento!
Seguire le
« Precauzioni per la sicurezza » a pagina 3.
Avviamento
a) Collegare il cavo di alimentazione
elettrica alla presa sul retro della
ma
cchina.
b) Premere l’int
erruttore su I (posizione ON
– Accensione).
La macchina si avvia e carica tutti i parametri
di
inizializzazione. La macchina viene automaticamente impostata in
modalità conteggio batch. Il display visualizza la cifra «0» per conteggio e
«100» per batch.
1
AD SPIP DD MN
2 3
5 6 7
9 0 C
100
0
LIPAD
Nel caso di qualsiasi errore, il display visualizza un codice di errore.
Ora è possibile selezionare qualsiasi modalità di funzionamento, vedere
«
Funzioni » a pagina 6.
10
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Conteggio batch
La macchina conta le banconote secondo il numero batch selezionato.
La quantità batch «100» viene selezio
nata automaticamente all’accensione
della macchina (
ON). Premere il tasto C per azzerare la quantità batch.
a) I
mpostare qualsiasi quantità batch utilizzando i tasti numerici
0-9.
b) P
osizionare le banconote sul piano di introduzione banconote.
c) Regola
re le guide per banconote in modo che si adattino alla misura
delle banconote.
Il conteggio inizia automaticamente e si arresta quando la misura del
ba
tch selezionato viene raggiunta.
d) Rimuovere il batch conteggiato. Il conteggio continua
automaticamente sino a quando vi sono ancora banconote sul piano
di introduzione banconote.
Addizione (AD)
a) Premere il tasto AD.
Il display visualizza la sigla «AD».
b) P
osizionare le banconote sul piano di introduzione banconote. Il
conteggio inizia automaticamente.
Ogni batch di banconote verrà conteggiat
o e addizionato. Il display
del conteggio visualizza il numero totale di banconote conteggiate.
Impostare la precisione nella
rilevazione (funzione DD, lato corto)
a) Premere il tasto SET diverse volte sino a quando non appare la scritta
«dd» sul display.
b) P
er selezionare la precisione di rilevazione desiderata premere il tasto
numerico
1 (per incrementare) o il tasto 0 (per diminuire). Si possono
impostare valori da 2 a 7 mm.
c) Premere il t
asto ST/CL.
11
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Impostare la precisione
di rilevazione (funzione 3D)
Per impostare la precisione di rilevazione del lato corto, seguire le
istruzioni precedenti (
« Impostare la precisione nella rilevazione (funzione
DD, lato corto) » a pagina 10).
La funzione 3D deve essere attivata.
a) Premere il tasto SET diverse volte sino a quando non appare la scritta
«3d» sul display.
b) Per selezionare la precisione di rilevazione desiderata premere il tasto
numerico
1 (per incrementare) o il tasto 0 (per diminuire). Si possono
impostare valori da 4 a 8 mm.
c) Premere il tasto ST/CL.
Impostare la densità (IP)
Quando la funzione IP è disattivata, il display visualizza la scritta «DE X», i
valori limite per la densità possono essere impostati a seconda delle
banconote da conteggiare.
Sono disponibili 8 valori limite per il livello di densità delle banconote. Il
livello impostato dalla fabbrica è 4.
Nota!
La funzione IP è applicabile automaticamente per quasi tutti i tipi di
documento e dovrebbe quindi essere esclusivamente disattivata quando
necessita conteggiare dei documenti in particolari condizioni (ad esempio
documenti estremamente chiari o estremamente scuri mischiati nella stessa
mazzetta).
a) Premere il tasto SET diverse volte sino a quando non appare la scritta
«dE» sul display.
b) Per selezionare il livello adeguato di densità premere il tasto numerico
1 (per incrementare) o il tasto 0 (per diminuire):
– DE 1–2: banconota sottile, di lieve colorazione o nuova;
– DE 3–5: banconota con colore tra il chiaro e lo scuro;
– DE 6–8: banconota spessa, scura, vecchia o sporca.
c) Premere il tasto ST/CL.
Impostazione livello di
sensibilità UV (solo versioni UV)
Nota!
Se dovesse verificarsi spesso un errore di rilevazione (una banconota vera
viene presa per una contraffatta), selezionare un livello di sensibilità
inferiore. Se dovessero verificarsi errori di mancata rilevazione (la
banconota contraffatta viene presa per vera) selezionare il livello di
sensibilità superiore.
a) Premere il tasto SET.
b) Premere il tasto UV diverse volte per selezionare il livello di sensibilità
appropriato:
«L» (Low)- bassa;
«M» (Medium)- media;
«H» (High)- alta.
c) Premere il tasto ST/CL.
12
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Impostare la velocità del conteggio (SP)
Nota!
Se il tasto SP non è disponibile, vedi « Impostare la velocità del conteggio
(SET) » a pagina 12.
a) Premere il tasto SP per selezionare la velocità di conteggio desiderata.
Il display visualizza come segue:
«L» (Low)- bassa;
«M» (Medium)- media;
«H» (High)- alta.
Si possono anche impostare le velocità preimpostate.
Premere il tasto numerico 1 o 0 per selezionare la velocità desiderata.
La velocità è cambiato in passi di 100
(+/- 100 note/min
Per modificare i valori fissi delle tre velocità di conteggio:
b) Premere il tasto SET.
Il display visualizza la scritta «SP1» e la velocità alta.
c) Per selezionare la velocità alta desiderata premere il tasto numerico 1
(per incrementare) o il tasto
0 (per diminuire).
d) Premere il tasto SET.
Il display visualizza la scritta «SP2» e la velocità media.
e) Per selezionare la velocità media desiderata premere il tasto numerico
1 (per incrementare) oppure il tasto 0 (per diminuire).
f) Premere il tasto SET.
Il display visualizza la scritta «SP3» e la velocità più bassa.
g) Per selezionare la velocità più bassa desiderata premere il tasto
numerico
1 (per incrementare) oppure il tasto 0 (per diminuire).
h) Premere il tasto ST/CL.
Impostare la velocità del conteggio (SET)
Se il tasto SP non è presente, questa funzione è invece disponibile tramite il
tasto
SET.
Premere il tasto SET per selezionare un’altra velocità di conteggio
preimpostata:
–Premere 2 per selezionare bassa velocità.
–Premere
3 per selezionare media velocità.
–Premere
4 per selezionare alta velocità.
Si possono anche impostare le velocità preimpostate.
Premere il tasto numerico 1 o 0 per selezionare la velocità desiderata.
La velocità è cambiato in passi di 100
(+/- 100 note/min
Impostazione avvio automatico Attivato/Disattivato
(MN)
Se il tasto MN non è presente, questa funzione è invece disponibile tramite
il tasto
SET.
a) Premere il tasto SET diverse volte sino a quando non appare la sigla
«AU» sul display.
b) Premere il tasto numerico 1 (attivato) o 0 (disattivato) per selezionare
la funzione desiderata.
13
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Impostazione livello di sensibilità MG/IR
Per impostare il livello di sensibilità di una qualsiasi delle funzioni MG o IR,
tale funzione deve essere attivata. Premere il tasto funzione
MG o per IR,
premere
SET.
a) P
remere il tasto SET.
b) P
remere il tasto MG o SET (IR).
Premere il tasto MG per selezionare il livello di sensibilità appropriato:
«L» (Low)- bassa;
«M» (Medium)- media;
«H» (High)- alta.
Per impostare la sensibilità della funzione
IR:
Premere il tasto SET diverse volte sino a quando non appare la
scritta «IR» sul display
.
Seleziona il livello in otto fasi, 0–8 (0 = la funzione è disattivata).
Premere il tasto numerico
1 o 0.
c) P
remere il tasto ST/CL.
Impostare la posizione della
manopola di regolazione dello spessore
Lo scopo di questa manopola è la regolazione per la più conveniente
separazione delle banconote/dei documenti.
Se la macchina si arresta spesso
visualizzando la scritta «dbL» sul display.
G
irare leggermente la manopola di
regolazione in senso antiorario per
diminuire il gioco tra i rulli di
introduzione.
Se le banconote scorrono a fatica o troppo
l
entamente, girare la manopola di
regolazione in senso orario per aumentare
il gioco tra i rulli.
Messaggi sul display
Durante il normale funzionamento possono apparire messaggi sul display.
Quando la macchina si arresta, leggere il codice ed effettuare le operazioni
appropriate descritte di seguito. Se qualsiasi problema persiste, contattare il
rappresentate SCAN COIN
Segue una lista completa in ordine alfabetico dei codici che possono essere
vis
ualizzati sul display.
Codice Descrizione
3d
Rilevazione banconota/documento sotto o sopra misura.
Rimuovere la banconota e premere il tasto
ST/CL per continu-
are il conteggio. Non è necessario rimuovere l’intera mazzetta.
CF1
Rilevazione banconota/documento sospetta/o (UV).
Rimuovere solamente la banconota sospetta e premere il tasto
ST/CL per continuare il conteggio. La banconota sospetta non
è inclusa nel conteggio totale.
CF2
Rilevazione banconota/documento sospetta/o (MG).
Rimuovere solamente la banconota sospetta e premere il tasto
ST/CL per continuare il conteggio. La banconota sospetta non
è inclusa nel conteggio totale.
CF3
Rilevazione banconota/documento sospetta/o (IR).
Rimuovere solamente la banconota sospetta e premere il tasto
ST/CL per continuare il conteggio. La banconota sospetta non
è inclusa nel conteggio totale.
dbL
Rilevazione doppia banconota/documento o banconote/doc-
umenti attaccate/i.
Rimuovere le banconote dal piano d’uscita e ricontare tutte le
banconote. Se il messaggio «dbL» si verifica frequentemente,
regolare la posizione della manopola di regolazione dello spes-
sore.
dd
Rilevazione banconota/documento sotto o sopra misura.
Rimuovere la banconota e premere il tasto
ST/CL per continu-
are il conteggio. Non è necessario rimuovere l’intera mazzetta.
14
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Risoluzione di problemi
AVVERTENZE!
Rischi di scossa elettrica!
Segua le
« Precauzioni per la sicurezza » a pagina 3.
Errori associati ai sensori
I seguenti messaggi di errore sono tutti associati ad un difetto dei sensori.
Il motivo principale di un mancato funzionamento di un sensore è
l’accumulo di polvere sulla superficie del sensore oppure il fatto che il
sensore sia coperto da una banconota.
L’operazione di rimedio in questi casi consist
e nell’utilizzo di un pennello
soffice o un telo per pulire la superficie del sensore oppure rimuovere la
banconota e quindi avviare nuovamente la macchina.
1 Sensore di conteggio sinistro e destro
2 Sensore di introduzione
3 Sensore presenza banconote in uscita
2
3
1
HAF
Rilevazione mezza banconota/documento.
Rimuovere la mezza banconota e premere il tasto
ST/CL per
continuare il conteggio. Non è necessario rimuovere l’intera
mazzetta.
InS
Banconota inceppata all’interno della macchina.
Rimuovere la banconota e riavviare il conteggio.
JAn
Arresto di sicurezza.
Premere il tasto
ST/CL per continuare il conteggio.
Se la macchina non si riavvia, rimuovere le banconote incep-
pate, reimpostare la manopola di regolazione dello spessore e
riavviare.
Codice Descrizione
Errore Localizzazione del guasto
E01
Sensore di conteggio sinistro
E02
Sensore di conteggio destro
E03
Sensore rilevazione doppia sinistro
E04
Sensore rilevazione doppia destro
E05
Sensore presenza banconote in uscita
E06
Sensore di introduzione
E07
Sensore della velocità
15
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Manutenzione
AVVERTENZE!
Rischi di scossa elettrica!
Seguire le
« Precauzioni per la sicurezza » a pagina 3.
Pulire la macchina quotidianamente. Un accumulo di
sporcizia sull’area dei sensori influisce sulle prestazioni della macchina.
Cautela!
Utilizzare solo detergenti non abrasivi.
Sostituzione del fusibile
a) Estrarre accuratamente il portafusibile di fondo.
b) S
ostituire il fusibile. Vedi « Dati tecnici » a pagina 16 per la corretta
intensità.
c) Rip
osizionare il portafusibile di fondo.
Pulizia
Sensori
Vi sono quattro sensori che devono essere regolarmente puliti. Utilizzare
un pennello morbido.
Pulire:
il sensore di introduzione,
il sensore presenza banconote in uscita,
i sensori di conteggio destro e sinistro.
Sistema di alimentazione
a) Accertarsi che le guide delle banconote non siano nella posizione più
esterna.
b) P
osizionare la maniglia in posizione frontale.
c) So
llevare l’unità frizione a rullo superiore.
d) Ispeziona
re e, se necessario, pulire l’area con un pennello morbido.
16
SC 1600 – 050103-000_rev-03
Dati tecnici
Parte N°.:
SC 1600 std . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 018520-600
SC 1600 UV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .018520-601
SC 1600 UV MG IR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 018520-602
SC 1600 UV 3D MG IR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 018520-603
Tensione di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99–245 V AC
Frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60/50 Hz
Consumo di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W
Fusibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 A
Velocità di conteggio (selezionabile):
Alta . . . . . . . . . . . . . . . 1 300, 1 400, 1 500 banconote/minuto
Media . . . . . . . . . . . . . . .900, 1 000, 1 100 banconote/minuto
Bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500, 600, 700 banconote/minuto
Misure banconote:
Minima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110x50 mm
Massima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185x90 mm
Dimensioni:
Larghezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270 mm
Profondità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 mm
Altezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,6 kg
Livello di rumorosità (durante conteggio) . . . . . . . . . . .79 dB (A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

SCAN COIN SC-1600 Guida utente

Tipo
Guida utente