15
2
LINE IN CHANNEL 1 / 2
EN
Balanced inputs of the mono channels 1 and 2 with 6.3 mm jack to connect a source device with a line level. Please set the Gain controller (N
3) to minimum (left stop) before connecting or disconnecting jack cables.
DE
Symmetrische Eingänge der Mono-Kanäle 1 und 2 mit 6,3mm Klinkenbuchse zum Anschließen eines Zuspielgeräts mit Line-Pegel. Vor dem
Ein- bzw. Ausstecken von Klinkenkabeln stellen Sie den Gain-Regler (Nr. 3) bitte auf ein Minimum (Linksanschlag).
FR
Entrées mono symétriques pour les canaux 1 et 2, sur embase jack 6,35 mm, pour connexion d'une source audio au niveau ligne. Avant de
brancher/débrancher la source de signal, veuillez régler le potentiomètre Gain (n°3) au minimum, en le tournant à fond à gauche.
ES
Entradas balanceadas de los canales mono1 y 2 con jack de 6,3mm para la conexión de equipos reproductores de nivel de línea. Antes de
conectar o desconectar el jack, sitúe al mínimo el control de ganancia (3) (girado completamente a la izquierda).
PL
Symetryczne wejścia kanałów mono 1 i 2 wyposażone w gniazda słuchawkowe jack 6,3 mm do podłączenia zewnętrznego urządzenia
wejściowego o liniowym poziomie sygnału. Przed podłączeniem/odłączeniem kabla zakończonego złączem jack 6,3 mm należy ustawić regulator
wzmocnienia (nr 3) na minimum (maksymalny obrót w lewo).
IT
Ingressi bilanciati dei canali mono1 e 2 con presa jack da 6,3mm per collegare un dispositivo di riproduzione con livello di linea. Prima di
collegare o scollegare i cavi della presa, posizionare al minimo (tutto a sinistra) il regolatore del guadagno (3).
3
GAIN CHANNEL 1 / 2
EN
Adjusting the gain of the microphone input from 0 to 50 dB, or the sensitivity of the line input from +15 dBu to -35 dBu. Adjust the Gain
controller so that the peak LED of the corresponding channel only lights up briefly when signal peaks occur. Avoid the permanent lighting of the peak
LED by reducing the input gain or input sensitivity.
DE
Justieren der Vorverstärkung des Mikrofon-Eingangs von 0 bis 50 dB, bzw. der Empfindlichkeit des Line-Eingangs von +15 bis -35 dBu. Stellen
Sie den Gain-Regler so ein, dass die Peak-LED des entsprechenden Kanals nur bei Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet. Vermeiden
Sie permanentes Leuchten der Peak-LED durch Reduzierung der Eingangsvorverstärkung, bzw. der Eingangsempfindlichkeit.
FR
Réglage de préamplification de l'entrée micro, gain de 0 à 50 dB, ou de la sensibilité de l'entrée ligne, de +15 à -35 dBu. Réglez le
potentiomètre de gain de façon à ce que la LED Peak de la voie ne clignote qu'occasionnellement. Évitez d'allumer la LED Peak de façon continue.
Pour ce faire, réduisez le gain sur le préampli micro (ou la sensibilité de l'entrée ligne).
ES
Permite ajustar la preamplificación de la entrada de micrófono entre 0 y 50dB, y la sensibilidad de la entrada de línea entre +15 y −35dBu.
Ajuste el control de ganancia de tal forma que el LED PEAK del canal correspondiente solo se ilumine brevemente en los picos de la señal entrante.
Para que el LED PEAK no esté encendido de forma fija, disminuya la ganancia, es decir, la sensibilidad de entrada.
PL
Regulowanie wstępnego wzmocnienia wejścia mikrofonowego w zakresie od 0 do 50 dB lub czułości wejścia liniowego w zakresie od +15 do
−35 dBu. Ustawić regulator wzmocnienia tak, aby dioda wartości szczytowej odpowiedniego kanału zapalała się na krótko wyłącznie dla
szczytowych poziomów przekazywanego sygnału. Unikać ciągłego świecenia się diody wartości szczytowej poprzez obniżenie wstępnego
wzmocnienia wejścia lub czułości wejścia.
IT
Regolazione della preamplificazione dell'ingresso del microfono da 0 a 50dB e la sensibilità dell'ingresso di linea da +15 a -35dBu.
Posizionare il regolatori di guadagno in modo che il LED PEAK del canale corrispondente si accenda brevemente solo se il segnale presente
raggiunge picchi di livello. Per evitare che il LED PEAK rimanga acceso, ridurre la preamplificazione d'ingresso ovvero la sensibilità d'ingresso.
4
EQUALIZER HI CHANNEL 1 / 2
EN
Equalizer high band for channels 1 or 2 (12 kHz, +/-15 dB). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are
raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive.
DE
Equalizer Höhenband für die Kanäle 1, bzw. 2 (12 kHz, +/-15 dB). Nach links gedreht werden Höhen abgesenkt, nach rechts gedreht
angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
FR
Égaliseur d'aigus pour la voie 1 ou 2 (fréquence centrale 12 kHz, +/-15 dB). Tourner le potentiomètre vers la gauche pour baisser les aigus,
vers la droite pour les monter. En position centrale (crantée), le correcteur est inactif.
ES
Controles de agudos de los canales1 y 2 (12kHz, +/-15dB). Girar a la izquierda para disminuir los agudos y a la derecha para realzarlos. En la
posición central de reposo, el control está inactivo.
PL
Korektor dźwięku tonów wysokich kanałów 1/2 (12 kHz, +/−15 dB). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie poziomu tonów wysokich, a obrót w
prawo jego zwiększenie. W pozycji środkowej (kliknięcie) korektor jest nieaktywny.
IT
Equalizzatore acuti dei canali 1 e 2 (12kHz, +/-15dB). Ruotare a sinistra per abbassare gli alti e a destra per alzarli. In posizione intermedia (si
sente un clic), l'equalizzatore è disattivato.
5
EQUALIZER MID CHANNEL 1 / 2
EN
Equalizer mid band for channels 1 or 2 (2.5 kHz, +/-15 dB). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are
raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive.
DE
Equalizer Mittenband für die Kanäle 1, bzw. 2 (2,5 kHz, +/-15 dB). Nach links gedreht werden Mitten abgesenkt, nach rechts gedreht
angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
FR
Égaliseur de médiums pour la voie 1 ou 2 (fréquence centrale 2,5 kHz, +/-15 dB). Tourner le potentiomètre vers la gauche pour baisser les
médiums, vers la droite pour les monter. En position centrale (crantée), le correcteur est inactif.
ES
Controles de medios de los canales1 y 2 (2,5kHz, +/-15dB). Girar a la izquierda para disminuir los medios y a la derecha para realzarlos. En
la posición central de reposo, el control está inactivo.