Analog way Ops200 Manuale utente

Categoria
Interruttori video
Tipo
Manuale utente
version 1.0
version 4.00
USER MANUAL
Ops200
THANK YOU
Thank you for choosing Analog Way. By following these simple steps, you will be able to operate the
powerful OPS200.
TABLE OF CONTENTS
1
INTRODUCTION
4
1-1. OPS200 OPERATING MODE
1-2. USEFUL TERMS AND DEFINITIONS
4
4
5
HARDWARE INSTALLATION
2-1. SAFETY INSTRUCTION
2-2. UNPACKING AND INSPECTION
2-3. RACKMOUNT INFORMATION
2-4. CABLE & ADAPTOR INFORMATION
2-5. HARDWARE SPECIFICATIONS
5
10
10
11
11
Input specications
Output specications
Communication specications
Environmental specications
Pin outs
HDCP compliance
3-1. CONNECTING THE OPS200
3-2. THE OPS200 REAR PANEL
18
19
Overview
Universal Inputs #1 to #7
DVI Inputs #1 - #2
SD/HD-SDI Inputs #1 - #2
Preview outputs
Main (Program) outputs
CONNECTING THE OPS200
18
1
OPERATING THE OPS200
23
4-1. THE OPS200 FRONT PANEL
4-2. THE OPS200 MENU
4-3. WORKING WITH THE OPS200
23
27
26
Overview
On/Off button
Menu scroll knob
Freeze button
Control section
Effect selection button
Menu navigation
Resetting default values
Source output selection
Menu screen
Input selection section
Take button
Input selection settings
Output selection settings
Working with PIPs
PIP conguration
Memorizing frames
Working with frames
Working with logos
Working with presets
Creating presets
Working with audio
Audio conguration
Mixer functions
Layer transitions and effects
Memorizing logos
Layer selection section
Preset selection section
Home menu
OPS200 color codes
42
REMOTE CONTROL SOFTWARE
42
5-1. THE OPS200 RCS
RCS presentation
How to use the RCS
Serial connection
Ethernet connection
Software installation
Software overview
HOME MENU
34
2
5-2. WORKING WITH THE RCS
Working with PIPs
Source input conguration
Source output conguration
PIP conguration
Working with logos
Working with frames
Working with presets
Creating presets
Memorizing logos
Working with audio
Memorizing frames
Layer transitions and effects
Audio conguration
OPTIONNAL REMOTE CONTROL SOFTWARE
50
APPLICATION NOTES AND TIPS
7-1. ABOUT APPLICATION NOTES
7-2. APPLICATION NOTES
7-3. EXTERNAL PROGRAMMING
51
51
51
52
HOW TO CONTACT US
INFORMATION ON DISPOSAL
54
CONTACT INFORMATION
54
54
WARRANTY AND SERVICES INFORMATION
53
8-1. ANALOG WAY LIMITED WARRANTY
8-2. SERVICES AND RMA
53
53
3
6-1. Axion2 - Ref. ARC200
6-2. Orchestra - Ref. ORC50
6-3. TRK-800 - Ref. TRK-800
6-4. RK-300 - Ref. RK-300
50
45
50
50
50
BACKGROUND: a “Background” is a source, typically originating from a computer. OPS200 enables you to
work with live or still (frame) background sources — visually in back of all other sources.
LAYER: a “Layer” is an image display element (such as a PIP, Key, Logos or Background) that has an
associated visual priority — either in front (or in back) of another layer.
The OPS200 can simultaneously view no less than 6 layers (3 video, or live layers, 1 frame layer, or
background, and 2 logo layers).
OPS200 can insert up to 2 PIPs on a live background, plus 2 logos.
PIP: a “PIP” (Picture In Picture), is a picture, typically of reduced size, which is positioned over another
background image or PIP. PIPs can be reduced, enlarged, bordered and shadowed. PIPs can overlap,
depending on their visual priority.
OPS200 allows for Dynamic PIP on the opening and closing of the sequence, vertically or horizontally. A
“ying” PIP is also possible over the screen with vertical, horizontal or diagonal animation.
A PIP is considered as a live layer.
FRAME: a “Frame” is a full screen image which is selected from one of he seven still frames which you can
capture with the OPS200. A Frame can be ash captured and imported from any video or computer source
plugged into the machine.
LOGO: a “Logo” is a part of screen image that can be ash captured and imported from any Video or
Computer source, by keying or image cut-out. OPS200 can record up to seven still logos. They can be
positioned anywhere on the screen.
KEYING: a “Key” is an electronic process whereby an image is electronically superimposed over another
source or background, by cutting out either a color (chroma key), or its brightness or luminance levels (luma
key). Keys are typically used for titles, logos and special effects.
OPS200 allows to use a live source with green or blue background and to key it over any other live input.
1-2. USEFUL TERMS AND DEFINITIONS
1-1. THE OPS200 OPERATING MODE
Before you start setting up your OPS200 for the rst time, be sure you know what you actually want
to do with it. The OPS200 offers a one operating mode, which results in a versatile video production
tool for live event staging and xed installation applications.
* NOTE * : We recommend resetting the device to its default values every time you set up your
shows or events.
INTRODUCTION
4
All of the safety and operating instructions should be read before the product is operated and should be
maintained for further reference. Please follow all of the warnings on this product and its operating instructions.
WARNING: To prevent the risk of electric shock and re, do not expose this device to rain, humidity, intense
heat sources (such as heaters and direct sunlight). Slots and openings in the device are provided for ventilation
and to avoid overheating. Make sure the device is never placed near a textile surface that could block the
openings. Also keep away from excessive dust, vibrations and shocks.
POWER: Only use the power supply indicated on the device of the power source. Devices equipped with
a grounding plug should only be used with a grounding type outlet. In no way should this grounding be
modied, avoided or suppressed.
POWER CORD: The device is equipped with a main switch (On (I) /Off (O)). The Switch ON and OFF is
initiated by the main switch.
Caution: The power cord constitute the only mean to totally disconnect the equipment from the main power.
Apply the following guidelines:
- The equipment connected to the network must have a release system easily accessible and located outside
the unit.
- Unplug the power cord, do not pull on the power cord but always on the plug itself.
- The outlet should always be near the device and easily accessible.
- Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed
upon or against them.
If the power supply cord is damaged, unplug the device. Using the device with a damaged power supply cord
may expose your device to electric shocks or other hazards. Verify the condition of the power supply cords
once in a while. Contact your dealer or service center for replacement if damaged.
CONNECTIONS: All inputs and outputs (except for the power input) are TBTS dened under EN60950.
SERVICING: Do not attempt to service this product yourself by opening or removing covers and screws
since it may expose your device to electric shocks or other hazards. Refer all problems to qualied service
personnel.
OPENINGS: Never push objects of any kind into this product through the openings. If liquids have been spilled
or objects have fallen into the device, unplug it immediately and have it checked by a qualied technician.
HARDWARE INSTALLATION
SAFETY INSTRUCTIONS
2-1. SAFETY INSTRUCTIONS
5
An de mieux comprendre le fonctionnement de cet appareil nous vous conseillons de bien lire toutes les
consignes de sécurité et de fonctionnement de l’appareil avant utilisation. Conserver les instructions de
sécurité et de fonctionnement an de pouvoir les consulter ultérieurement. Respecter toutes les consignes
marquées dans la documentation, sur le produit et sur ce document.
ATTENTION : An de prévenir tout risque de choc électrique et d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la
pluie, à l’humidité et aux sources de chaleur intense.
INSTALLATION : Veillez à assurer une circulation d’air sufsante pour éviter toute surchauffe à l’intérieur de
l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une surface textile susceptible d’obstruer les orices
de ventilation. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou une poche
d’air chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct, à des poussières excessives, à des
vibrations ou à des chocs mécaniques. Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement et un accident.
ALIMENTATION : Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’appareil. Les
appareils doivent être obligatoirement connectés sur une source équipée d’une mise à la terre efcace. En
aucun cas cette liaison de terre ne devra être modiée, contournée ou supprimée.
CORDON D’ALIMENTATION : Les appareils sont équipés d’un interrupteur général (Marche I / Arrêt O), la mise
en tension et la mise hors tension se fait en actionnant cet interrupteur général.
Attention : Le cordon d’alimentation constitue le seul moyen de débrancher l’appareil totalement de l’alimentation
secteur. Pour être certain que l’appareil n’est plus alimenté, ce cordon doit être débranché de la prise murale.
Appliquer les consignes suivantes :
- Le matériel relié a demeure au réseau, doit avoir un dispositif de sectionnement facilement accessible qui
doit être incoporé à l’extérieur de l’appareil.
- Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant
quelques jours ou plus.
- Pour débrancher le cordon, tirez le par la che. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
- La prise d’alimentation doit se trouver à proximité de l’appareil et être aisément accessible.
- Ne laissez pas tomber le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, débranchez le immédiatement de la prise murale. Il est
dangereux de faire fonctionner un appareil avec un cordon endommagé, un câble abîmé peut provoquer un
risque d’incendie ou un choc électrique. Vérier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter votre
revendeur ou le service après vente pour un remplacement.
CONNEXIONS : Toutes les entrées et sorties (exceptée l’entrée secteur) sont de type TBTS (Très Basse
Tension de Sécurité) dénies selon EN 60950.
RÉPARATION ET MAINTENANCE : L’utilisateur ne doit en aucun cas essayer de procéder aux opérations
de dépannage, car l’ouverture des appareils par retrait des capots ou de toutes autres pièces constituant
les boîtiers ainsi que le dévissage des vis apparentes à l’extérieur, risque d’exposer l’utilisateur à des chocs
électriques ou autres dangers. Contacter le service après-vente, votre revendeur ou s’adresser à un personnel
qualié uniquement.
OUVERTURES ET ORIFICES : Les appareils peuvent comporter des ouvertures (aération, fentes, etc...),
veuillez ne jamais y introduire d’objets et ne jamais obstruer ses ouvertures. Si un liquide ou un objet pénètre
à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement l’appareil et faites le contrôler par un personnel qualié
avant de le remettre en service.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
6
Allo scopo di capire meglio il funzionamento di questa apparecchiatura vi consigliamo di leggere bene
tutti i consigli di sicurezza e di funzionamento prima dell’utilizzo. Conservare le istruzioni di sicurezza e di
funzionamento al ne di poterle consultare ulteriormente. Seguire tutti i consigli indicati su questo manuale
e sull’apparecchiatura.
ATTENZIONE : Al ne di prevenire qualsiasi rischio di shock elettrico e d’incendio, non esporre l’apparecchiatura
a pioggia, umidità e a sorgenti di eccessivo calore.
INSTALLAZIONE: Assicuratevi che vi sia una sufciente circolazione d’aria per evitare qualsiasi
surriscaldamento all’interno dell’apparecchiatura. Non collocare l’apparecchiatura in prossimità o su superci
tessili suscettibili di ostruire il funzionamento della ventilazione. Non installate l’apparecchiatura in prossimità
di sorgenti di calore come un radiatore o una fuoruscita d’aria calda, né in un posto esposto direttamente ai
raggi del sole, a polvere eccessiva, a vibrazioni o a shock meccanici. Ció potrebbe provocare un erroneo
funzionamento e un incidente.
ALIMENTAZIONE: Far funzionare l’apparecchiatura solo con la sorgente d’alimentazione indicata
sull’apparecchiatura. Le apparecchiature queste devono essere obbligatoriamente collegate su una sorgente
fornita di una efciente messa a terra. In nessun caso questo collegamento potrà essere modicato, sostituito
o eliminato.
CAVO DI ALIMENTAZIONE: Gli apparecchi con un interrutore (commutatore) generale (Accesso I: Speuto 0),
accendere ou spagnere l’apparecchio si fa usando l’interrutore.
Attenzione : il cavo di alimentazione è il solo modo di disconnettere l’apparecchio dell’alimentazione. Per
assicurarsi che totalemente l’apparecchio non è più collegato, il cavo deve essere disconesso della presa
murale.
Seguire le instruzioni seguenti:
- Il materiale collegato a residenza alla rete, deve avere un dispositivo di sezionamento facile da raggiongere
eche deve essere inserito all’esterno del apparecchio.
- Disconnettere l’apparecchiatura dalla presa murale se si prevede di non utilizzarla per qualche giorno.
- Per disconnettere il cavo tirare facendo forza sul connettore.
- La presa d’alimentazione deve trovarsi in prossimità dell’apparecchiatura ed essere facilmente accessibile.
- Non far cadere il cavo di alimentazione né appoggiarci sopra degli oggetti pesanti.
Se il cavo di alimentazione é danneggiato, spegnere immediatamente l’apparecchiatura. E’ pericoloso
far funzionare questa apparecchiatura con un cavo di alimentazione danneggiato, un cavo grafato puó
provocare un rischio di incendio o uno shock elettrico. Vericare il cavo di alimentazione spesso. Contattare
il vostro rivenditore o il servizio assistenza per una sostituzione.
CONNESSIONE: Tutti gli ingressi e le uscite (eccetto l’alimentazione) sono di tipo TBTS denite secondo EN 60950.
RIPARAZIONI E ASSISTENZA: L’utilizzatore non deve in nessun caso cercare di riparare l’apparecchiatura,
poiché con l’apertura del coperchio metallico o di qualsiasi altro pezzo costituente la scatola metallica,
nonché svitare le viti che appaiono esteriormente, poiché ció puó provocare all’utilizzatore un rischio di
shock elettrico o altri rischi.
APERTURE DI VENTILAZIONE: Le apparecchiature possono comportare delle aperture di ventilazione, si
prega di non introdurre mai oggetti o ostruire le sue fessure. Se un liquido o un oggetto penetra all’interno
dell’apparecchiatura, disconnetterla e farla controllare da personale qualicato prima di rimetterla in servizio.
INSTRUZIONI DI SECUREZZA
7
Um den Betrieb dieses Geräts zu verstehen, raten wir Ihnen vor der Inbetriebnahme alle Sicherheits
und Betriebsanweisungen genau zu lesen. Diese Sicherheits- und Betriebsanweisungen für einen
späteren Gebrauch sicher aufbewahren. Alle in den Unterlagen, an dem Gerät und hier angegebenen
Sicherheitsanweisungen einhalten.
ACHTUNG: um jegliches Risiko eines Stromschlags oder Feuers zu vermeiden, das Gerät nicht Regen,
Feuchtigkeit oder intensiven Wärmequellen aussetzen.
EINBAU: Eine ausreichende Luftzufuhr sicherstellen, um jegliche Überhitzung im Gerät zu vermeiden. Das
Gerät nicht auf und in Nähe von Textiloberächen, die Belüftungsöffnungen verschließen können, aufstellen.
Das Gerät nicht in Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Heizkörper oder Warmluftkappe, aufstellen und es nicht
dem direkten Sonnenlicht, übermäßigem Staub, Vibrationen oder mechanischen Stößen aussetzen. Dies
kann zu Betriebsstörungen und Unfällen führen.
STROMVERSORGUNG: Das Gerät nur mit der auf dem Gerät bezeichnete Stromquelle betreiben. Gerät mit
geerdeter Hauptstromversorgung muss an eine Stromquelle mit efzienter Erdung angeschlossen werden.
Diese Erdung darf auf keinen Fall geändert, umgangen oder entfernt werden.
NETZKABEL: Da die Geräte über einen Hauptschalter (An I/ Aus 0) verfügen, erfolgt die Stromversorgung
und -unterbrechung über diesen Hauptschalter.
Achtung : Das Netzkabel stellt die einzige Möglichkeit dar, das Gerät vollständig vom Netzanschluss zu trennen.
Um sicherzustellen, dass das Gerät nicht mehr versorgt wird, muss dieses Kabel aus der Netzsteckdose
ausgesteckt werden.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise:
- Wenn Geräte dauerhaft am Netz bleiben, müssen sie über eine leicht zugängliche Trennvorrichtung
verfügen, die außen am Gerät angebracht sein muss.
- Das Kabel mittels dem Stecker herausziehen. Niemals am Stromkabel selbst ziehen.
- Die Steckdose muß sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
- Das Stromkabel nicht fallen lassen und keine schweren Gegenstände auf es stellen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, das Gerät sofort abschalten. Es ist gefährlich das Gerät mit einem
beschädigten Stromkabel zu betreiben; ein abgenutztes Kabel kann zu einem Feuer oder Stromschlag
führen. Das Stromkabel regelmäßig untersuchen. Für den Ersatz, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder
Kundendienststelle.
ANSCHLÜSSE: Bei allen Ein- und Ausgängen (außer der Stromversorgung) handelt es sich, gemäß EN
60950, um Sicherheits Kleinspannunganschlüsse.
REPARATUR UND WARTUNG: Der Benutzer darf keinesfalls versuchen das Gerät selbst zu reparieren, die
Öffnung des Geräts durch Abnahme der Abdeckhaube oder jeglichen anderen Teils des Gehäuses sowie die
Entfernung von außen sichtbaren Schrauben zu Stromschlägen oder anderen Gefahren für den Benutzer
führen kann. Wenden Sie sich an Ihren Verkäufer, Ihre Kundendienststelle oder an qualizierte Fachkräfte.
ÖFFNUNGEN UND MUNDUNGEN: Die Geräte können über Öffnungen verfügen (Belüftung, Schlitze, usw.).
Niemals Gegenstände in die Öffnungen einführen oder die Öffnungen verschließen. Wenn eine Flüssigkeit
oder ein Gegenstand in das Gerät gelangt, den Stecker herausziehen und es vor einer neuen Inbetriebnahme
von qualiziertem Fachpersonal überprüfen lassen.
SICHERHEITSHINWEISE
8
Para comprender mejor el funcionamiento de este aparato, le recomendamos que le acuidadosamente todas
las consignas de seguridad y de funcionamiento del aparato antes de usarlo. Conserve las instrucciones de
seguridad y de funcionamiento para que pueda consultarlas posteriormente. Respete todas las consignas
indicadas en la documentación, relacionadas con el producto y este documento.
CUIDADO: Para prevenir cualquier riesgo de choque eléctrico y de incendio, no exponga este aparato a la
lluvia, a la humedad ni a fuentes de calorintensas.
INSTALACIÓN: Cerciórese de que haya una circulación de aire suciente para evitar cualquier
sobrecalentamiento al interior del aparato. No coloque el aparato cerca ni sobre una supercie textil que
pudiera obstruir los oricios de ventilación. No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiador
o boca de aire caliente, ni en un lugar expuesto a los rayos solares directos o al polvo excesivo, a las
vibraciones o a los choques mecánicos. Esto podría provocar su mal funcionamiento o un accidente.
ALIMENTACIÓN: Ponga a funcionar el aparato únicamente con la fuente de alimentación que se indica en
el aparato. Los aparatos deben estar conectados obligatoriamente a una fuente equipada con una puesta a
tierra ecaz. Por ningún motivo este enlace de tierra deberá ser modicado, cambiado o suprimido.
CABLE DE ALIMENTACIÓN: Los equipos incluyan interruptor general de alimentación (Encender I / Apagar 0),
la puesta en marcha o desconexión se realiza por medio de este interruptor.
El cable de alimentación constituye el único medio de desconectar el aparato totalmente de la red eléctrica.
Para estar seguro de que el aparato no está más alimentado, este cable debe de ser desconectado de la
toma de corriente.
Aplicar las siguientes consignas:
- El material conectado a residencia a la red informática, debe de tener un dispositivo de seccionamiento
fácilmente accesible que debe de ser incorporado al exterior del aparato.
- Desconectar el aparato del enchufe mural si no piensa utilizarlo durante varios días.
- Para desconectar el cable, tire de la clavija. No tire nunca del cable propiamente dicho.
- El enchufe de alimentación debe estar cerca del aparato y ser de fácil acceso.
- No deje caer el cable de alimentación ni coloque objetos pesados encima de él.
Si el cable de alimentación sufriera algún daño, ponga el aparato inmediatamente fuera de tensión. Es
peligroso hacer funcionar este aparato con un cable averiado, ya que un cable dañado puede provocar un
incendio o un choque eléctrico. Verique el estado del cable de alimentación de vez en cuando. Póngase en
contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa si necesita cambiarlo.
CONEXIONES: Todas las entradas y salidas (excepto la entrada del sector) son de tipo TBTS (Muy Baja
Tensión de Seguridad) denidas según EN 60950
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO: Por ningún motivo, el usuario deberá tratar de efectuar operaciones
de reparación, ya que si abre los aparatos retirando el capó o cualquier otra pieza que forma parte de
las cajas o si destornilla los tornillos aparentes exteriores, existe el riesgo de producirse una explosión,
choques eléctricos o cualquier otro incidente. Contacte el servicio de posventa, a su distribuidor o dirigirse
con personal cualicado únicamente.
ABERTURAS Y ORIFICIOS: Los aparatos pueden contener aberturas (aireación, ranuras, etc.). No introduzca
allí ningún objeto ni obstruya nunca estas aberturas. Si un líquido o un objeto penetra al interior del aparato,
desconéctelo y hágalo revisar por personal cualicado antes de ponerlo nuevamente en servicio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
9
Tabletop mounting: The OPS200 can be used directly on a table, the unit is equipped with 4 handy anti-slip
rubber feet.
Rack mounting: The OPS200 is compatible with a 19” enclosure. Please follow the instructions below to
install the device in a 19” rack.
Place the device in your rack. Attach the device to the rack by using 4 screws through the front panel holes
(screws not included).
Rear xing is also recommended, in particular for permanent installations. The OPS200 is equipped with drill
holes designed for compatibility with most rackmount braces.
Connect all of the cables of the device and attach them to the rack with the help of tie wraps.
IMPORTANT:
- The openings in the side and rear panels of the device are for cooling. Do not cover these openings to
avoid cutting air circulation.
- Be sure that no weight in excess of 2 kg (4.4 Lbs.) is added onto the OPS200.
- The maximum ambient operating temperature should not exceed 40°C (104°F)
- The rack and all mounted equipment in it must be reliably grounded according to national and/or local
electrical standards.
1 x OPS200 seamless scaler/switcher
1 x Power supply cord
2 x DVI male to HD15 female and DVI female cable
1 x HD15 to 5 BNC cable
1 x Ethernet cross cable (for device update)
1 x Set of 3 audio 10-pin screw terminals
1 x RCS (Remote Control Software) CD-ROM (PC only) *
1 x User manual (PDF version) *
1 x Quick Start guide (PDF version) *
* Download on our website: www.analogway.com/
2-2. UNPACKING AND INSPECTION
2-3. RACKMOUNT INFORMATION
!
Dismantling front handles of the device could invalidate warranty on after sales services of your
OPS200. It is strongly advised to avoid using front handles as rests for your OPS200, they are
designed for manipulation purposes only.
If required, front handles of the device can be dismantled, but with caution.The original screws removed
must not be reintroduced to their location without handles in place. Substancial damages can occur,
including risk of electric shock from the main voltage. Only M4x12mm screws can be used. They are
supplied with the unit.
10
• ANALOG COMPUTER:
Connectors: Inputs #1 to #5: female HD15.
Inputs #6 & #7: female DVI-I (analog pins).
Line frequency: Up to 130 kHz (165 MHz Max pixel rate).
Resolution: Up to 1600x1200 @ 165Mhz, 1920x1200px
(RB, Max V size: 1200px, Max H size 2048px).
Sync. types: RGBHV, RGB/S, RGsB (Sync On Green).
Levels: R, G, B = 0.7 Vp/p.
H & V Sync = TTL
Composite Sync = TTL and 0.3 V (negative).
SOG (Sync On Green) = 0.3 V.
Impedance: R, G, B = 75 ohms.
H = 75 ohms or Hi-Z.
V = Hi-Z.
• RGB/S - RGsB VIDEO:
Connectors: Inputs #1 to #5: female HD15.
Inputs #6 & #7: female DVI-I (analog pins).
Frequency: 15.625 kHz - 50 Hz (625 lines).
15.734 kHz - 60 Hz (525 lines).
Levels: R, G, B = 0.7 Vp/p.
SYNC. = 0.3 Vp/p or TTL (negative).
Impedance: RGB = 75 ohms.
SYNC. = 75 ohms or Hi-Z.
• COMPONENT:
Connectors: Inputs #1 to #5: female HD15.
Inputs #6 & #7: female DVI-I (analog pins).
Frequency: 15.625 kHz - 50 Hz (625 lines).
15.734 kHz - 60 Hz (525 lines).
Levels: Y = 1 Vp/p (0.7 V Luma + 0.3 V Sync.).
Cr / Pr & Cb / Pb = 0.7 Vp/p.
Impedance: 75 ohms.
A large choice of cables and adaptors are compatible with the OPS200. To nd which are to be used in
your setup, please refer to the Hardware Specications chapter. Please contact your distributor for a list of
available cables and connectors for your OPS200.
2-4. CABLE AND ADAPTOR INFORMATION
2-5. HARDWARE SPECIFICATIONS
Input specications
11
• HDTV - HD-YUV:
Connectors: Inputs #1 to #5: female HD15.
Inputs #6 & #7: female DVI-I (analog pins).
Formats: 720p/576p (60Hz), 1080i (50/60Hz), EDTV.
Levels: Y = 1 Vp/p (0.7 V + sync.).
Cr / Pr & Cb / Pb = 1 Vp/p (0.7 V + sync.).
Sync.: Tri-level: ±0.3V (positive/negative).
Bi-level: 0.3V (negative).
Impedance: 75 ohms.
• S.VIDEO:
Connectors: Inputs #1 to #5: female HD15.
Inputs #6 & #7: female DVI-I (analog pins).
Standard: PAL/SECAM: 15.625 kHz - 50Hz - 625 lines.
NTSC (3.58-4.43MHz): 15.734kHz 60Hz/525 lines
Levels: Y = 1 Vp/p (0.7 V Luma + 0.3 V Sync.).
C = 0.3 Vp/p (Chroma Burst).
Impedance: 75 ohms.
• COMPOSITE VIDEO:
Connectors: Inputs #1 to #5: female HD15.
Inputs #6 & #7: female DVI-I (analog pins).
Standard: PAL / SECAM: 15.625 kHz - 50 Hz - 625 lines.
NTSC (3.58 - 4.43 MHz): 15.734 kHz/60 Hz/525 lines.
Level: 1 Vp/p (0.7 V Luma + 0.3 V Sync.).
Impedance: 75 ohms.
• DVI (Digital Video Interface):
Connector: DVI Inputs #1 & #2: female DVI-I (digital pins).
Line frequency: Up to 130 kHz (165 MHz Max pixel rate).
Format: Digital Visual Interface (DVI)-TMDS single link.
Resolution: Up to 1600x1200 @ 165Mhz, 1920x1200px
(RB, Max V size: 1200px, Max H size: 2048px).
or
12
• SD-SDI:
Connector: SDI Inputs #1 & #2: female BNC.
Formats: SMPTE 259M
Data rate: 270 Mbps serial digital.
Impedance: 75 ohms.
• HD-SDI:
Connector: SDI Inputs #1 & #2: female BNC.
Formats: 720p @ 50, 59.94 & 60 Hz
1035i @ 50, 59.94 & 60 Hz
1080i @ 50, 59.94 & 60 Hz
1080p @ 23.97, 24, 25, 29.97, 30, 50, 59.94 & 60 Hz.
1080sF @ 50, 59.94 & 60 Hz.
Data rate: 1.5 Gbps serial digital
(Level A).
Impedance: 75 ohms.
• ANALOG OUTPUTS
Connector: Outputs #1 (Main) & #2 (Preview): female HD15,
DVI-I (analog pins).
Resolutions:
Signals: RGBHV, RGBS and RGsB.
Levels: R, G, B = 0.7 Vp/p.
Sync.: Separate H & V = TTL (negative).
Composite = TTL (negative).
SOG = 0.3 Vp/p (negative).
Impedance: R, G, B = 75 ohms.
or
Output specications
Format Ratio Available Refresh Rates
640 x 480 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
800 x 600 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
848 x 480 16 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1024 x 768 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1280 x 720 16 : 9 50Hz 60Hz
1280 x 768 15 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1280 x 800 16 : 10 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1280 x 1024 5 : 4 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1360 x 768 16 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1366 x 800 15 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1400 x 1050 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1440 x 900 16 : 10 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1600 x 1200 4 : 3 50Hz 60Hz
1680 x 1050 16 : 10 50Hz 60Hz
1920 x 1080 16 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1920 x 1080 B 16 : 9 50Hz 60Hz
1920 x 1200 16 : 10 50Hz 60Hz
2048 x 1080 19 : 10 50Hz 60Hz
13
• AUDIO OUTPUT:
Connector: Outputs #1 (Main) and #2 (Prelist):
2 Balanced or unbalanced mono/stereo outputs
(on 5-pin MCO male connector).
Vo max: Unbalanced = +15dBu (at 300Ω load).
Balanced = +21 dBu (at 600Ω load).
Zo = 600 Ω balanced.
Zo = 300 Ω unbalanced.
G = 0 dB nominal.
• DVI (Digital Video Interface) OUTPUTS:
Connector: Outputs #1 (Main) & #2 (Preview): female DVI-I
(digital pins).
Signal: Digital Visual Interface (DVI)-TMDS single link.
Resolutions:
• COMMUNICATION PORTS:
REMOTE RS232
Connector: DB 9 female
Level: RS232.
Data Rate: 9600 Bauds, 8 data bits, 1 stop bit, no parity bit,
no ow control for normal. DTR & RTS needed for
upgrade.
Format Ratio Refresh Rate
640 x 480 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
800 x 600 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
848 x 480 16 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1024 x 768 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1280 x 720 16 : 9 50Hz 60Hz
1280 x 768 15 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1280 x 800 16 : 10 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1280 x 1024 5 : 4 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1360 x 768 16 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1366 x 800 15 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1400 x 1050 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1440 x 900 16 : 10 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1600 x 1200 4 : 3 50Hz 60Hz
1680 x 1050 16 : 10 50Hz 60Hz
1920 x 1080 16 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1920 x 1080 B 16 : 9 50Hz 60Hz
1920 x 1200 16 : 10 50Hz 60Hz
2048 x 1080 19 : 10 50Hz 60Hz
Communication specications
4
L+
L-
R+
R-
BALANCED
L+
R+
L-
R-
GROUND(S)
Balanced connection
• LAN:
Connector : RJ45
Protocol: TCP (Transmission Control Protocol) or UDP
(User Datagram Protocol).
Ethernet: Base 10/100
14
PHYSICAL
Dimensions: W 482 x D 330 x H 88 mm
19”W x 13”D x 3.5”H.
(Compatible with a Standard 19” rack, Height = 2U).
Weight: 5 kg / 11 lbs.
ENVIRONMENTAL
Cooling air ow from right side to left side.
Maximum ambient operating temperature : < 40°C ( < 104°F).
Operating temperature: 0 to +40°C / +32° to +104°F.
Storage temperature: -40 to +70°C / -40° to +158 °F.
Operating humidity: 10 to 80% (non condensing).
Input voltage range: 100-240 VAC, 50/60 Hz.
Typical consumption: 90 W.
CERTIFICATIONS
CE Compliancy: test following
- EN 55022: 2006 / A1: 2007,
- EN 55024: 1998 / A1: 2001 / A2: 2003,
- EN 61000-3-2: 2006
- EN 61000-3-3: 1995 / A1: 2001 / A2: 2005,
Safety test following:
- IEC 60950-1: 2005
- UL 60950-1: 2007
- CAN/CSA-C22.2 NO. 60950-1
Power supply: IEC/EN/UL/CSA 60950-1, internal, autoswitchable
Mecanical (in carton): Vibration: IEC60068-2-64
Free fall : IEC60068-2-32, RoHS, WEEE
Environmental specications
15
Pin outs
16
VGA
Standard VGA
1- Red 6- Red Return 11- ID Bit 0
2- Green 7- Green Return 12- ID Bit 1
3- Blue 8- Blue Return 13- H Sync
4- ID Bit 2 9- No Pin 14- V Sync
5- Test (Gnd) 10- Sync Return 15- ID Bit 3
DIGITAL VISUAL INTERFACE DVI
Pin
1- TMDS Data 2- 7- DDC Data 13- Not used 19- TMDS Data 0 Shield
2- TMDS Data 2+ 8- Analog Vertical Sync 14- +5V (Power) 20- Not used
3- TMDS Data 2 Shield 9- TMDS Data 1- 15- Ground for (+5V) 21- Not used
4- Not used 10- TMDS Data 1+ 16- Hot Plug Detect. 22- TMDS Clock Shield
5- Not used 11- TMDS Data 1 Shield 17- TMDS Data 0- 23- TMDS Clock +
6- DDC Clock 12- Not used 18- TMDS Data 0+ 24- TMDS Clock-
C1- Analog Red Video (or Cr/Pr or C)
C2- Analog Green Video (or Y or Composite Video)
C3- Analog Blue Video (or Cb/Pb)
C4- Analog Horizontal Sync (or Composite Sync)
C5- Analog Common Ground Return
DDC = Display Data Channel
TMDS = Transition Minimized differential signal
RS-232 CONNECTOR
Pin
1- NC 6- NC
2- Transmit data to PC (Tx1) 7- NC
3- Transmit data from PC (Rx1) 8- NC (or +12V. dc)
4- Receive data from display unit (Rx2) 9- Transmit data to display unit (Tx2)
5- Ground
VESA DDC
Pin
1- Red 7- Green Return 13- H Sync
2- Green 8- Blue Return 14- V Sync
3- Blue 9- DDC+5 Volt supply 15- Data Clock (SCL)
4- ID Bit 2 0 10- Sync Return
5- Test 11- ID Bit
6- Red Return 12- Bi-directional data (SDA)
17
If you want to use HDCP (High Denition Copy Protection) content from your sources, be sure pluging HDCP
compliant screens or projectors. If it’s not the case, the output image could be disabled.
When displaying HDCP protected sources on non HDCP compliant equipment, the following message will be
displayed on the device VFD screen:
“Due to HDCP content, non HDCP screens cannot display protected sources”
Screen will go to black without displaying the HDCP input image, or partially layer out non HDCP content.
Concerning the DVI inputs, a specic feature allows enable/disable the HDCP receiver for the input chosen.
It can be very useful especially using a Mac:
Input Menu > DVI# > HDCP detection
The output status can provide you all information about the output in real time.
This feature is particularly needed when HDCP is used with long cable to be sure that the communication is
well handled.
HDCP compliance
NOTE : as part of our policy of continuous improvement, Analog Way reserves the right to make
design and specication changes for product improvements without prior notice. The performance
specication gures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations
from these values in individual units.
!
The OPS200 can be set up with up to 11 different sources, and will drive up to 2 digital DVI-D sources, 2 SD/
HD-SDI sources and 7 analog computer/video sources simultaneously. The versatility of the OPS200 will
allow for almost any event conguration and cater for all your projection needs.
The intuitive rear panel of the OPS200 will let you set up for the rst time quickly and easily. Here is an
example of a typical OPS200 setup.
3-1. CONNECTING THE OPS200
CONNECTING THE OPS200
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Analog way Ops200 Manuale utente

Categoria
Interruttori video
Tipo
Manuale utente

in altre lingue