Analog way Smart Vu SVU300 Manuale utente

Categoria
Interruttori video
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

version 1.00
USER MANUAL
THANK YOU
Thank you for choosing Analog Way. By following these simple steps, you should be able to operate the
powerful SVU300.
TABLE OF CONTENTS
1
INTRODUCTION
4
1-1. SVU300 OPERATING MODE
1-2. USEFUL TERMS AND DEFINITIONS
4
4
5
HARDWARE INSTALLATION
2-1. SAFETY INSTRUCTION
2-2. UNPACKING AND INSPECTION
2-3. RACKMOUNT INFORMATION
2-4. CABLE & ADAPTOR INFORMATION
2-5. HARDWARE SPECIFICATIONS
5
10
10
11
11
Input specications
Output specications
Communication specications
Environmental specications
Pin outs
HDCP compliance
3-1. CONNECTING THE SVU300
3-2. THE SVU300 REAR PANEL
18
19
Overview
Universal Inputs #1 to #5
DVI Inputs #1
SD/HD-SDI Inputs #1 - #2
Preview outputs
Main outputs
CONNECTING THE SVU300
18
1
OPERATING THE SVU300
23
4-1. THE SVU300 FRONT PANEL
23
Overview
Standby button
Input selection section
Freeze button
Preset selection section
Background Frame button
Menu section
Logo button
Effect selection button
Take button
PIP button
Background Live button
4-2. THE SVU300 MENU
26
Menu navigation
Home menu
4-3. WORKING WITH THE SVU300
27
Resetting default values
Source output selection
Source input selection
Input selection settings
Output selection settings
PIP conguration
PIP as layers
Working with PIPs
Working with frames
Working with logos
Working with presets
Working with audio
Using presets
Audio conguration
Preset conguration
Mixer functions
Layer transitions and effects
SVU300 color codes
Memorizing frames
Memorizing logos
41
REMOTE CONTROL SOFTWARE
41
5-1. THE SVU300 RCS
RCS presentation
How to use the RCS
Serial connection
Ethernet connection
Software installation
Software overview
HOME MENU
34
2
5-2. WORKING WITH THE RCS
Working with PIPs
Source input conguration
Source output conguration
PIP conguration
Working with logos
Working with frames
Working with presets
Preset conguration
Using presets
Memorizing logos
Working with audio
Memorizing frames
Layer transitions and effects
Audio conguration
OPTIONAL REMOTE CONTROL SYSTEMS
47
APPLICATION EXAMPLES AND TIPS
7-1. ABOUT APPLICATION EXAMPLES
7-2. APPLICATION EXAMPLE
7-3. EXTERNAL PROGRAMMING
48
48
48
49
HOW TO CONTACT US
INFORMATION ON DISPOSAL
51
CONTACT INFORMATION
51
51
WARRANTY AND SERVICES INFORMATION
50
8-1. ANALOG WAY LIMITED WARRANTY
8-2. SERVICES AND RMA
50
50
3
6-1. Axion2 - Ref. ARC200
6-2. Orchestra - Ref. ORC50
6-3. TRK-800 - Ref. TRK-800
6-4. RK-300 - Ref. RK-300
47
47
47
47
44
1-1. MIXER MODE
INTRODUCTION
1-2. USEFUL TERMS AND DEFINITIONS
4
This mode allows for a single Smart Vu to seamlessly switch and blend any of its 7 analog/digital inputs with
any other of the inputs, add PIP, titling or logo insertion on the live frame, while previewing your every move
before going live. The Mixer mode is the Smart Vu native mode, and will display up to 3 layers (of which 2
live layers).
BACKGROUND : a “Background” is a source, typically originating from a computer. Smart Vu enables you
to work with live or still (frame) background sources - visually in back of all other sources.
LAYER: a “Layer” is an image display element (such as a PIP, Key, Logos or Background) that
has an associated visual priority — either in front (or in back) of another layer.
The Smart Vu can simultaneously view no less than 3 layers (1 video, or live layer, 1 frame layer, or
background, and 1 logo layer).
Smart Vu can insert up to 1 PIP on a live background, plus 1 logo (Logo is optional).
PIP: a “PIP” (Picture In Picture), is a picture, typically of reduced size, which is positioned over another
background image or PIP. PIPs can be reduced, enlarged, bordered and shadowed. PIPs can overlap,
depending on their visual priority.
Smart Vu allows for Dynamic PIP on the opening and closing of the sequence, vertically or horizontally. A
“ying” PIP is also possible over the screen with vertical, horizontal or diagonal animation.
A PIP is considered as a live layer.
FRAME: a “Frame” is a full screen image which is selected from one of the eight still frames which you can
capture with the Smart Vu. A Frame can be ash captured and imported from any video or computer source
plugged into the machine.
LOGO: a “Logo” is a part of screen image that can be ash captured and imported from any Video or
Computer source, by keying or image cut-out. Smart Vu can record up to 4 still logos. They can be positioned
anywhere on the screen.
KEYING: a “Key” is an electronic process whereby an image is electronically superimposed over another
source or background, by cutting out either a color (chroma key), or its brightness or luminance levels (luma
key) . Keys are typically used for titles, logos and special effects. Smart Vu allows to use a live source with
green or blue background and to key it over any other live input.
Smart Vu allows to use a live source with green or blue background and to key it over any other live input.
All of the safety and operating instructions should be read before the product is operated and should be
maintained for further reference. Please follow all of the warnings on this product and its operating instructions.
WARNING: To prevent the risk of electric shock and re, do not expose this device to rain, humidity, intense
heat sources (such as heaters and direct sunlight). Slots and openings in the device are provided for ventilation
and to avoid overheating. Make sure the device is never placed near a textile surface that could block the
openings. Also keep away from excessive dust, vibrations and shocks.
POWER: Only use the power supply indicated on the device of the power source. Devices equipped with
a grounding plug should only be used with a grounding type outlet. In no way should this grounding be
modied, avoided or suppressed.
POWER CORD: The device is equipped with a main switch (On (I) /Off (O)). The Switch ON and OFF is
initiated by the main switch.
Caution: The power cord constitute the only mean to totaly disconnect the equipment from the main power.
Apply the following guidelines:
- The equipment connected to the network must have a release system easily accessible and located outside
the unit.
- Unplug the power cord, do not pull on the power cord but always on the plug itself.
- The outlet should always be near the device and easily accessible.
- Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed
upon or against them.
If the power supply cord is damaged, unplug the device. Using the device with a damaged power supply cord
may expose your device to electric shocks or other hazards. Verify the condition of the power supply cords
once in a while. Contact your dealer or service center for replacement if damaged.
CONNECTIONS: All inputs and outputs (except for the power input) are TBTS dened under EN60950.
SERVICING: Do not attempt to service this product yourself by opening or removing covers and screws
since it may expose your device to electric shocks or other hazards. Refer all problems to qualied service
personnel.
OPENINGS: Never push objects of any kind into this product through the openings. If liquids have been spilled
or objects have fallen into the device, unplug it immediately and have it checked by a qualied technician.
HARDWARE INSTALLATION
SAFETY INSTRUCTIONS
2-1. SAFETY INSTRUCTIONS
5
An de mieux comprendre le fonctionnement de cet appareil nous vous conseillons de bien lire toutes les
consignes de sécurité et de fonctionnement de l’appareil avant utilisation. Conserver les instructions de
sécurité et de fonctionnement an de pouvoir les consulter ultérieurement. Respecter toutes les consignes
marquées dans la documentation, sur le produit et sur ce document.
ATTENTION : An de prévenir tout risque de choc électrique et d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la
pluie, à l’humidité et aux sources de chaleur intense.
INSTALLATION : Veillez à assurer une circulation d’air sufsante pour éviter toute surchauffe à l’intérieur de
l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une surface textile susceptible d’obstruer les orices
de ventilation. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou une poche
d’air chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct, à des poussières excessives, à des
vibrations ou à des chocs mécaniques. Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement et un accident.
ALIMENTATION : Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’appareil. Les
appareils doivent être obligatoirement connectés sur une source équipée d’une mise à la terre efcace. En
aucun cas cette liaison de terre ne devra être modiée, contournée ou supprimée.
CORDON D’ALIMENTATION : Les appareils sont équis d’un interrupteur général (Marche I / Art O), la mise
en tension et la mise hors tension se fait en actionnant cet interrupteur ral. Attention : Le cordon d’alimentation
constitue le seul moyen de débrancher l’appareil totalement de l’alimentation secteur. Pour être certain que
l’appareil n’est plus alimenté, ce cordon doit être branc de la prise murale.
Appliquer les consignes suivantes :
- Le matériel relié a demeure au réseau, doit avoir un dispositif de sectionnement facilement accessible qui
doit être incoporé à l’extérieur de l’appareil.
- Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant
quelques jours ou plus.
- Pour débrancher le cordon, tirez le par la che. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
- La prise d’alimentation doit se trouver à proximité de l’appareil et être aisément accessible.
- Ne laissez pas tomber le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, débranchez le immédiatement de la prise murale. Il est
dangereux de faire fonctionner un appareil avec un cordon endommagé, un câble abîmé peut provoquer un
risque d’incendie ou un choc électrique. Vérier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter votre
revendeur ou le service après vente pour un remplacement.
CONNEXIONS : Toutes les entrées et sorties (exceptée l’entrée secteur) sont de type TBTS (Très Basse
Tension de Sécurité) dénies selon EN 60950.
RÉPARATION ET MAINTENANCE : L’utilisateur ne doit en aucun cas essayer de procéder aux opérations
de dépannage, car l’ouverture des appareils par retrait des capots ou de toutes autres pièces constituant
les boîtiers ainsi que le dévissage des vis apparentes à l’extérieur, risque d’exposer l’utilisateur à des chocs
électriques ou autres dangers. Contacter le service après-vente, votre revendeur ou s’adresser à un personnel
qualié uniquement.
OUVERTURES ET ORIFICES : Les appareils peuvent comporter des ouvertures (aération, fentes, etc...),
veuillez ne jamais y introduire d’objets et ne jamais obstruer ses ouvertures. Si un liquide ou un objet pénètre
à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement l’appareil et faites le contrôler par un personnel qualié
avant de le remettre en service.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
6
Allo scopo di capire meglio il funzionamento di questa apparecchiatura vi consigliamo di leggere bene
tutti i consigli di sicurezza e di funzionamento prima dell’utilizzo. Conservare le istruzioni di sicurezza e di
funzionamento al ne di poterle consultare ulteriormente. Seguire tutti i consigli indicati su questo manuale
e sull’apparecchiatura.
ATTENZIONE : Al ne di prevenire qualsiasi rischio di shock elettrico e d’incendio, non esporre l’apparecchiatura
a pioggia, umidità e a sorgenti di eccessivo calore.
INSTALLAZIONE: Assicuratevi che vi sia una sufciente circolazione d’aria per evitare qualsiasi
surriscaldamento all’interno dell’apparecchiatura. Non collocare l’apparecchiatura in prossimità o su superci
tessili suscettibili di ostruire il funzionamento della ventilazione. Non installate l’apparecchiatura in prossimità
di sorgenti di calore come un radiatore o una fuoruscita d’aria calda, né in un posto esposto direttamente ai
raggi del sole, a polvere eccessiva, a vibrazioni o a shock meccanici. Ció potrebbe provocare un erroneo
funzionamento e un incidente.
ALIMENTAZIONE: Far funzionare l’apparecchiatura solo con la sorgente d’alimentazione indicata
sull’apparecchiatura. Le apparecchiature queste devono essere obbligatoriamente collegate su una sorgente
fornita di una efciente messa a terra. In nessun caso questo collegamento potrà essere modicato, sostituito
o eliminato.
CAVO DI ALIMENTAZIONE: Gli apparecchi con un interrutore (commutatore) generale (Accesso I: Speuto
0), accendere ou spagnere l’apparecchio si fa usando l’interrutore.
Attenzione: il cavo di alimentazione è il solo modo di disconnettere l’apparecchio dell’alimentazione. Per
assicurarsi che totalemente l’apparecchio non è più collegato, il cavo deve essere disconesso della presa
murale.
Seguire le instruzioni seguenti:
- Il materiale collegato a residenza alla rete, deve avere un dispositivo di sezionamento facile da raggiongere
eche deve essere inserito all’esterno del apparecchio.
- Disconnettere l’apparecchiatura dalla presa murale se si prevede di non utilizzarla per qualche giorno.
- Per disconnettere il cavo tirare facendo forza sul connettore.
- La presa d’alimentazione deve trovarsi in prossimità dell’apparecchiatura ed essere facilmente accessibile.
- Non far cadere il cavo di alimentazione né appoggiarci sopra degli oggetti pesanti.
Se il cavo di alimentazione é danneggiato, spegnere immediatamente l’apparecchiatura. E’ pericoloso
far funzionare questa apparecchiatura con un cavo di alimentazione danneggiato, un cavo grafato puó
provocare un rischio di incendio o uno shock elettrico. Vericare il cavo di alimentazione spesso. Contattare
il vostro rivenditore o il servizio assistenza per una sostituzione.
CONNESSIONE:
Tutti gli ingressi e le uscite (eccetto l’alimentazione) sono di tipo TBTS denite secondo EN 60950.
RIPARAZIONI E ASSISTENZA: L’utilizzatore non deve in nessun caso cercare di riparare l’apparecchiatura,
poiché con l’apertura del coperchio metallico o di qualsiasi altro pezzo costituente la scatola metallica,
nonché svitare le viti che appaiono esteriormente, poiché ció puó provocare all’utilizzatore un rischio di
shock elettrico o altri rischi.
APERTURE DI VENTILAZIONE: Le apparecchiature possono comportare delle aperture di ventilazione, si
prega di non introdurre mai oggetti o ostruire le sue fessure. Se un liquido o un oggetto penetra all’interno
dell’apparecchiatura, disconnetterla e farla controllare da personale qualicato prima di rimetterla in servizio.
INSTRUZIONI DI SECUREZZA
7
Um den Betrieb dieses Geräts zu verstehen, raten wir Ihnen vor der Inbetriebnahme alle Sicherheits
und Betriebsanweisungen genau zu lesen. Diese Sicherheits- und Betriebsanweisungen für einen
späteren Gebrauch sicher aufbewahren. Alle in den Unterlagen, an dem Gerät und hier angegebenen
Sicherheitsanweisungen einhalten.
ACHTUNG: um jegliches Risiko eines Stromschlags oder Feuers zu vermeiden, das Gerät nicht Regen,
Feuchtigkeit oder intensiven Wärmequellen aussetzen.
EINBAU: Eine ausreichende Luftzufuhr sicherstellen, um jegliche Überhitzung im Gerät zu vermeiden. Das
Gerät nicht auf und in Nähe von Textiloberächen, die Belüftungsöffnungen verschließen können, aufstellen.
Das Gerät nicht in Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Heizkörper oder Warmluftkappe, aufstellen und es nicht
dem direkten Sonnenlicht, übermäßigem Staub, Vibrationen oder mechanischen Stößen aussetzen. Dies
kann zu Betriebsstörungen und Unfällen führen.
STROMVERSORGUNG: Das Gerät nur mit der auf dem Gerät bezeichnete Stromquelle betreiben. Gerät mit
geerdeter Hauptstromversorgung muss an eine Stromquelle mit efzienter Erdung angeschlossen werden.
Diese Erdung darf auf keinen Fall geändert, umgangen oder entfernt werden.
NETZKABEL: Da die Geräte über einen Hauptschalter (An I/ Aus 0) verfügen, erfolgt die Stromversorgung
und -unterbrechung über diesen Hauptschalter.
Achtung : Das Netzkabel stellt die einzige Möglichkeit dar, das Gerät vollständig vom Netzanschluss zu trennen.
Um sicherzustellen, dass das Gerät nicht mehr versorgt wird, muss dieses Kabel aus der Netzsteckdose
ausgesteckt werden.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise:
- Wenn Geräte dauerhaft am Netz bleiben, müssen sie über eine leicht zugängliche Trennvorrichtung
verfügen, die außen am Gerät angebracht sein muss.
- Das Kabel mittels dem Stecker herausziehen. Niemals am Stromkabel selbst ziehen.
- Die Steckdose muß sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
- Das Stromkabel nicht fallen lassen und keine schweren Gegenstände auf es stellen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, das Gerät sofort abschalten. Es ist gefährlich das Gerät mit einem
beschädigten Stromkabel zu betreiben; ein abgenutztes Kabel kann zu einem Feuer oder Stromschlag
führen. Das Stromkabel regelmäßig untersuchen. Für den Ersatz, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder
Kundendienststelle.
ANSCHLÜSSE: Bei allen Ein- und Ausgängen (außer der Stromversorgung) handelt es sich, gemäß EN
60950, um Sicherheits Kleinspannunganschlüsse.
REPARATUR UND WARTUNG: Der Benutzer darf keinesfalls versuchen das Gerät selbst zu reparieren, die
Öffnung des Geräts durch Abnahme der Abdeckhaube oder jeglichen anderen Teils des Gehäuses sowie die
Entfernung von außen sichtbaren Schrauben zu Stromschlägen oder anderen Gefahren für den Benutzer
führen kann. Wenden Sie sich an Ihren Verkäufer, Ihre Kundendienststelle oder an qualizierte Fachkräfte.
ÖFFNUNGEN UND MUNDUNGEN: Die Geräte können über Öffnungen verfügen (Belüftung, Schlitze, usw.).
Niemals Gegenstände in die Öffnungen einführen oder die Öffnungen verschließen. Wenn eine Flüssigkeit
oder ein Gegenstand in das Gerät gelangt, den Stecker herausziehen und es vor einer neuen Inbetriebnahme
von qualiziertem Fachpersonal überprüfen lassen.
SICHERHEITSHINWEISE
8
Para comprender mejor el funcionamiento de este aparato, le recomendamos que le acuidadosamente todas
las consignas de seguridad y de funcionamiento del aparato antes de usarlo. Conserve las instrucciones de
seguridad y de funcionamiento para que pueda consultarlas posteriormente. Respete todas las consignas
indicadas en la documentación, relacionadas con el producto y este documento.
CUIDADO: Para prevenir cualquier riesgo de choque eléctrico y de incendio, no exponga este aparato a la
lluvia, a la humedad ni a fuentes de calorintensas.
INSTALACIÓN: Cerciórese de que haya una circulación de aire suciente para evitar cualquier
sobrecalentamiento al interior del aparato. No coloque el aparato cerca ni sobre una supercie textil que
pudiera obstruir los oricios de ventilación. No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiador
o boca de aire caliente, ni en un lugar expuesto a los rayos solares directos o al polvo excesivo, a las
vibraciones o a los choques mecánicos. Esto podría provocar su mal funcionamiento o un accidente.
ALIMENTACIÓN: Ponga a funcionar el aparato únicamente con la fuente de alimentación que se indica en
el aparato. Los aparatos deben estar conectados obligatoriamente a una fuente equipada con una puesta a
tierra ecaz. Por ningún motivo este enlace de tierra deberá ser modicado, cambiado o suprimido.
CABLE DE ALIMENTACN: Los equipos incluyan interruptor general de alimentación (Encender I / Apagar 0),
la puesta en marcha o desconexión se realiza por medio de este interruptor.
El cable de alimentación constituye el único medio de desconectar el aparato totalmente de la red eléctrica.
Para estar seguro de que el aparato no está más alimentado, este cable debe de ser desconectado de la
toma de corriente.
Aplicar las siguientes consignas:
- El material conectado a residencia a la red informática, debe de tener un dispositivo de seccionamiento
fácilmente accesible que debe de ser incorporado al exterior del aparato.
- Desconectar el aparato del enchufe mural si no piensa utilizarlo durante varios días.
- Para desconectar el cable, tire de la clavija. No tire nunca del cable propiamente dicho.
- El enchufe de alimentación debe estar cerca del aparato y ser de fácil acceso.
- No deje caer el cable de alimentación ni coloque objetos pesados encima de él.
Si el cable de alimentación sufriera algún daño, ponga el aparato inmediatamente fuera de tensión. Es
peligroso hacer funcionar este aparato con un cable averiado, ya que un cable dañado puede provocar un
incendio o un choque eléctrico. Verique el estado del cable de alimentación de vez en cuando. Póngase en
contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa si necesita cambiarlo.
CONEXIONES: Todas las entradas y salidas (excepto la entrada del sector) son de tipo TBTS (Muy Baja
Tensión de Seguridad) denidas según EN 60950
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO: Por ningún motivo, el usuario deberá tratar de efectuar operaciones
de reparación, ya que si abre los aparatos retirando el capó o cualquier otra pieza que forma parte de
las cajas o si destornilla los tornillos aparentes exteriores, existe el riesgo de producirse una explosión,
choques eléctricos o cualquier otro incidente. Contacte el servicio de posventa, a su distribuidor o dirigirse
con personal cualicado únicamente.
ABERTURAS Y ORIFICIOS: Los aparatos pueden contener aberturas (aireación, ranuras, etc.). No introduzca
allí ningún objeto ni obstruya nunca estas aberturas. Si un líquido o un objeto penetra al interior del aparato,
desconéctelo y hágalo revisar por personal cualicado antes de ponerlo nuevamente en servicio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
9
Tabletop mounting: the Smart Vu can be used directly on a table, the unit is equipped with 4 handy anti-slip
rubber feet.
Rack mounting: the Smart Vu is compatible with a 19” enclosure. Please follow the instructions below to
install the device in a 19” rack.
Place the device in your rack. Attach the device to the rack by using 4 screws through the front panel holes
(screws not included).
Rear xing is also recommended, in particular for permanent installations. The Smart Vu is equipped with
drill holes designed for compatibility with most rackmount braces.
Connect all of the cables of the device and attach them to the rack with the help of tie wraps.
IMPORTANT:
- The openings in the side and rear panels of the device are for cooling. Do not cover these openings to
avoid cutting air circulation.
- Be sure that no weight in excess of 2 kg (4.4 Lbs.) is added onto the Smart Vu.
- The maximum ambient operating temperature should not exceed 40 °C (104°F)
- The rack and all mounted equipement in it must be reliably grounded according to national and/or local
electrical standards.
2-2. UNPACKING AND INSPECTION
2-3. RACKMOUNT INFORMATION
!
Dismantling front handles of the device could invalidate warranty on after sales services of your
Smart Vu. It is strongly advised to avoid using front handles as rests for your Smart Vu, they are
designed for manipulation purposes only.
If required, front handles of the device can be dismantled, but with caution.The original screws removed
must not be reintroduced to their location without handles in place. Substancial damages can occur,
including risk of electric shock from the main voltage. Only M4x12mm screws can be used. They are
supplied with the unit.
10
1 x Smart Vu seamless scaler/switcher
1 x Power supply cord
1 x HD15 to 5 BNC cable
1 x Ethernet cross cable (for device update)
1 x Set of 3 audio 5 pin screw terminals
1 x RCS - Remote Control Software - (PC only) *
1 x User manual
(PDF version) *
1 x Quick Start Guide (PDF version) *
* Download on our website: www.analogway.com/
ANALOG COMPUTER:
Connectors: Inputs 1-4: female HD15. DVI Input 1:
female DVI-I (analog pins).
Line frequency: Up to 130 kHz (165 MHz Max pixel rate).
Resolution: Up to 1600x1200 @ 165Mhz, 1920x1200px
(RB, Max V size: 1200px, Max H size 2048px).
Sync. types: RGBHV, RGB/S, RGsB (Sync On Green).
Levels: R, G, B = 0.7 Vp/p.
H & V Sync = TTL
Composite Sync = TTL and 0.3 V (negative).
SOG (Sync On Green) = 0.3 V.
Impedance: R, G, B = 75 ohms.
H = 75 ohms or Hi-Z.
V = Hi-Z.
• RGB/S - RGsB VIDEO:
Connectors: Inputs 1-4: female HD15. DVI Input 1:
female DVI-I (analog pins).
Frequency: 15.625 kHz - 50 Hz (625 lines).
15.734 kHz - 60 Hz (525 lines).
Levels: R, G, B = 0.7 Vp/p.
SYNC. = 0.3 Vp/p or TTL (negative).
Impedance: RGB = 75 ohms.
SYNC. = 75 ohms or Hi-Z.
• COMPONENT:
Connectors: Inputs 1-4: female HD15. DVI Input 1:
female DVI-I (analog pins).
Frequency: 15.625 kHz - 50 Hz (625 lines).
15.734 kHz - 60 Hz (525 lines).
Levels: Y = 1 Vp/p (0.7 V Luma + 0.3 V Sync.).
Cr / Pr & Cb / Pb = 0.7 Vp/p.
Impedance: 75 ohms.
A large choice of cables and adaptors are compatible with the Smart
Vu. To nd which are to be used in your setup, please refer to the
Hardware Specications chapter. Please contact your distributor for
a list of available cables and connectors for your Smart Vu.
or
or
or
2-4. CABLE AND ADAPTOR INFORMATION
2-5. HARDWARE SPECIFICATIONS
Input specications
11
• HDTV - HD-YUV:
Connectors: Inputs 1-4: female HD15. DVI Input 1:
female DVI-I (analog pins).
Formats: 720p/576p (60Hz), 1080i (50/60Hz), EDTV.
Levels: Y = 1 Vp/p (0.7 V + sync.).
Cr / Pr & Cb / Pb = 1 Vp/p (0.7 V + sync.).
Sync.: Tri-level: ±0.3V (positive/negative).
Bi-level: 0.3V (negative).
Impedance: 75 ohms.
• S.VIDEO:
Connectors: Inputs 1-4: female HD15. DVI Input 1:
female DVI-I (analog pins).
Standard: PAL/SECAM: 15.625 kHz - 50Hz - 625 lines.
NTSC (3.58 - 4.43 MHz) : 15.734 kHz/60Hz/525
lines.
Levels: Y = 1 Vp/p (0.7 V Luma + 0.3 V Sync.).
C = 0.3 Vp/p (Chroma Burst).
Impedance: 75 ohms.
• COMPOSITE VIDEO:
Connectors: Inputs 1-4: female HD15. DVI Input 1:
female DVI-I (analog pins).
Standard: PAL / SECAM: 15.625 kHz - 50 Hz - 625
lines. NTSC (3.58 - 4.43 MHz) : 15.734 kHz/
60Hz/525 lines.
Level: 1 Vp/p (0.7 V Luma + 0.3 V Sync.).
Impedance: 75 ohms.
• DVI (Digital Video Interface):
Connector: DVI Input 1: female DVI-D (digital pins).
Line frequency: Up to 130 kHz (165 MHz Max pixel rate).
Format: Digital Visual Interface (DVI)-TMDS single link.
Resolution: Up to 1600x1200 @ 165Mhz, 1920x1200px
(RB, Max V size : 1200px, Max H size 2048px).
• SD-SDI:
Connector: SDI Inputs #1 to #2: female BNC.
Formats: SMPTE 259M
Data rate: 270 Mbps serial digital.
Impedance: 75 ohms.
• HD-SDI:
Connector: SDI Inputs 1-2 : female BNC.
Formats: 720p @ 50, 59.94 & 60 Hz
1035i @ 50, 59.94 & 60 Hz
1080i @ 50, 59.94 & 60 Hz
1080p @ 23.97, 24, 25, 29.97 & 30 Hz.
1080sF @ 50, 59.94 & 60 Hz.
Data rate: 1.5 Gbps serial digital.
Impedance: 75 ohms.
or
or
or
12
ANALOG OUTPUTS
Connector: Outputs #1 (Main) & #2 (Preview): female HD15,
DVI-I (analog pins).
Resolutions:
Signals: RGBHV, RGBS and RGsB.
Levels: R, G, B = 0.7 Vp/p.
Sync.: Separate H & V = TTL (negative).
Composite = TTL (negative).
SOG = 0.3 Vp/p (negative).
Impedance: R, G, B = 75 ohms.
or
Output specications
Format Ratio Available Refresh Rates
640 x 480 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
800 x 600 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
848 x 480 16 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1024 x 768 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1280 x 720 16 : 9 50Hz 60Hz
1280 x 768 15 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1280 x 800 16 : 10 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1280 x 1024 5 : 4 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1360 x 768 16 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1366 x 768 16 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1366 x 800 15 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1400 x 1050 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1440 x 900 16 : 10 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1600 x 1200 4 : 3 50Hz 60Hz
1680 x 1050 16 : 10 50Hz 60Hz
1920 x 1080 16 : 9 50Hz 60Hz
1920 x 1080 B 16 : 9 50Hz 60Hz
1920 x 1200 16 : 10 50Hz 60Hz
2048 x 1080 19 : 10 50Hz 60Hz
13
AUDIO OUTPUT:
Connector: Outputs #1 (Main):
Balanced or unbalanced mono/stereo output
(on 5-pin MCO male connector).
Vo max: Unbalanced = +15dBu (at 300Ω load).
Balanced = +21 dBu (at 600Ω load).
Zo = 600 Ω balanced.
Zo = 300 Ω unbalanced.
G = 0 dB nominal.
• DVI (Digital Video Interface) OUTPUTS:
Connector: Outputs #1 (Main) & #2 (Preview): female DVI-I
(digital pins).
Signal: Digital Visual Interface (DVI)-TMDS single link.
Resolutions:
Balanced connection
Unbalanced connection
14
Format Ratio Available Refresh Rates
640 x 480 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
800 x 600 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
848 x 480 16 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1024 x 768 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1280 x 720 16 : 9 50Hz 60Hz
1280 x 768 15 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1280 x 800 16 : 10 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1280 x 1024 5 : 4 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1360 x 768 16 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1366 x 768 16 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1366 x 800 15 : 9 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1400 x 1050 4 : 3 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1440 x 900 16 : 10 50Hz 60Hz 72Hz 75Hz
1600 x 1200 4 : 3 50Hz 60Hz
1680 x 1050 16 : 10 50Hz 60Hz
1920 x 1080 16 : 9 50Hz 60Hz
1920 x 1080 B 16 : 9 50Hz 60Hz
1920 x 1200 16 : 10 50Hz 60Hz
2048 x 1080 19 : 10 50Hz 60Hz
L DVI 1
R DVI 1
L DVI 2
R DVI 2
UNBALANCED
LEFT DIV 1
RIGHT DIV 1
LEFT DIV 2
RIGHT DIV 2
GROUND
4
L+
L-
R+
R-
BALANCED
L+
R+
L-
R-
GROUND(S)
PHYSICAL
Dimensions: W 482 x D 350 x H 45 mm
19”W x 13.8”D x 1.8”H.
(Compatible with a Standard 19” rack, Height = 1 U).
Weight: 4.3 kg / 9.5 lbs.
ENVIRONMENTAL
Cooling air ow from right side to left side
Maximum ambient operating temperature: < 40 °C ( < 104°F).
Operating temperature: 0 to 40 °C / +32 ° to +104 °F
Storage temperature: -25 to 85 °C / -13° to +185 °F
Operating humidity: 10 to 80% (non condensing)
Input voltage range: 100-240 VAC, 50/60 Hz
Typical consumption: 90 W (with option)
CERTIFICATIONS
CE Compliancy: test following
- EN 55022: 2006 / A1: 2007,
- EN 55024: 1998 / A1: 2001 / A2: 2003,
- EN 61000-3-2: 2006
- EN 61000-3-3: 1995 / A1: 2001 / A2: 2005,
Safety : test following: - IEC 60950-1: 2005
- UL 60950-1: 2007
- CAN/CSA-C22.2 NO. 60950-1
Power supply: IEC/EN/UL/CSA 60950-1, internal, autoswitchable
Mechanical (in carton): Vibration: IEC60068-2-64
Free fall: IEC60068-2-32, RoHS, WEEE
Environmental specications
15
• COMMUNICATION PORTS:
REMOTE RS232
Connector: DB 9 female
Level: RS232.
Data Rate: 9600 Bauds, 8 data bits, 1 stop bit, no parity bit,
no ow control for normal. DTR & RTS needed for
upgrade.
Communication specications
• LAN:
Connector : RJ45
Protocol: TCP (Transmission Control Protocol) or UDP
(User Datagram Protocol).
Ethernet: Base 10/100
Pin outs
16
VGA
Standard VGA
1- Red 6- Red Return 11- ID Bit 0
2- Green 7- Green Return 12- ID Bit 1
3- Blue 8- Blue Return 13- H Sync
4- ID Bit 2 9- No Pin 14- V Sync
5- Test (Gnd) 10- Sync Return 15- ID Bit 3
DIGITAL VISUAL INTERFACE DVI
Pin
1- TMDS Data 2- 7- DDC Data 13- Not used 19- TMDS Data 0 Shield
2- TMDS Data 2+ 8- Analog Vertical Sync 14- +5V (Power) 20- Not used
3- TMDS Data 2 Shield 9- TMDS Data 1- 15- Ground for (+5V) 21- Not used
4- Not used 10- TMDS Data 1+ 16- Hot Plug Detect. 22- TMDS Clock Shield
5- Not used 11- TMDS Data 1 Shield 17- TMDS Data 0- 23- TMDS Clock +
6- DDC Clock 12- Not used 18- TMDS Data 0+ 24- TMDS Clock-
C1- Analog Red Video (or Cr/Pr or C)
C2- Analog Green Video (or Y or Composite Video)
C3- Analog Blue Video (or Cb/Pb)
C4- Analog Horizontal Sync (or Composite Sync)
C5- Analog Common Ground Return
DDC = Display Data Channel
TMDS = Transition Minimized differential signal
RS-232 CONNECTOR
Pin
1- NC 6- NC
2- Transmit data to PC (Tx1) 7- NC
3- Receive data from PC (Rx1) 8- NC (or +12V. dc)
4- NC 9- NC
5- Ground
VESA DDC
Pin
1- Red 7- Green Return 13- H Sync
2- Green 8- Blue Return 14- V Sync
3- Blue 9- DDC+5 Volt supply 15- Data Clock (SCL)
4- ID Bit 2 10- Sync Return
5- Test 11- ID Bit
6- Red Return 12- Bi-directional data (SDA)
17
If you want to use HDCP (High Denition Copy Protection) content from your sources, be sure pluging HDCP
compliant screens or projectors. If it’s not the case, the output image could be disabled.
When displaying HDCP protected sources on non HDCP compliant equipment, the following message will be
displayed on the device VFD screen:
“Due to HDCP content, non HDCP screens cannot display protected sources”
Screen will go to black without displaying the HDCP input image, or partially layer out non HDCP content.
Concerning the DVI inputs, a specic feature allows enable/disable the HDCP receiver for the input chosen.
It can be very useful especially using a Mac:
Input Menu > DVI# > HDCP detection
The output status can provide you all information about the output in real time.
This feature is particularly needed when HDCP is used with long cable to be sure that the communication is
well handled.
HDCP compliance
NOTE: as part of our policy of continuous improvement, Analog Way reserves the right to make
design and specication changes for product improvements without prior notice. The performance
specication gures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations
from these values in individual units.
!
The Smart Vu can be set up with up to 7 different sources, and will drive up to 1 digital DVI-D source, 2 SD-
SDI sources and 4 analog computer/video sources simultaneously. The versatility of the Smart Vu will allow
for almost any event conguration and cater for all your projection needs.
The intuitive rear panel of the Smart Vu will let you set up for the rst time quickly and easily. Here is an
example of a typical Smart Vu setup.
3-1. CONNECTING THE Smart Vu
CONNECTING THE PLS300
18
The Smart Vu rear panel is equipped with 4 universal digital and analog inputs. Inputs #1 through #4 (4) are
universal analog inputs. Input #5 is only a DVI-D signal. The Main and Preview (7) outputs will allow for the
Smart Vu high resolution digital and analog signals to be viewed on screen and/or on a preview monitor (see
also Output Specications in this chapter).
Finally, the audio in and output card will let users trigger audio with any source, accurately balance or tweak
sound sources and outputs.
1 : AC outlet and On/off switch
2 : RS232 connector
3 : IP-LAN connector
4 : Universal Analog inputs
5 : DVI-D input
6 : HD-SDI inputs
7 : Main and Preview outputs (Preview Out optional)
8 : Audio inputs
9 : Audio outputs
Overview
3-2. THE SVU300 REAR PANEL
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Analog way Smart Vu SVU300 Manuale utente

Categoria
Interruttori video
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue