Klarstein 10039896 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
www.klarstein.com
ILLUMINOSA
Gaskochfeld
Gas cooking top
Table de cuisson à gaz
Cocina a gas
Fornello a gas
10035464 10035465 10039896
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten4
Sicherheitshinweise6
Geräteübersicht9
Installation (Installateur)12
Gasanschluss installieren (Installateur)18
Gerät einstellen (Installateur)19
Umbau des Geräts (Installateur)20
Wartung (Installateur)21
Demontage (Installateur)21
Bedienung22
Reinigung und Pege25
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland26
Fehlersuche und Fehlerbehebung28
Hinweise zur Entsorgung28
Hersteller & Importeur (UK)28
EU-Produktdatenblatt29
English 31
Français 57
Español 83
Italiano 109
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035464, 10035465, 10039896
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Artikelnummer 10035464
Brenner Gastyp Druck Injektor-
durchmesser
Wärme-
eintrag
Nr. Bezeichnung mbar 1/100 mm kW
1Wokbrenner
G30 (Butan) 28-30 100 4,0
G30 (Butan) 50 78 4,0
G20 (Erdgas) 20 150 4,0
2Starkbrenner (R)
3Normalbrenner (SR)
G30 (Butan) 28-30 65 1,75
G30 (Butan) 50 58 1,75
G20 (Erdgas) 20 97 1,75
4Hilfsbrenner (AUX)
G30 (Butan) 28-30 50 1,0
G30 (Butan) 50 43 1,0
G20 (Erdgas) 20 72 1,0
5
DE
Artikelnummer 10035465
Brenner Gastyp Druck Injektor-
durchmesser
Wärme-
eintrag
Nr. Bezeichnung mbar 1/100 mm kW
1Wokbrenner
G30 (Butan) 28-30 100 4,0
G30 (Butan) 50 78 4,0
G20 (Erdgas) 20 150 4,0
2Starkbrenner (R)
G30 (Butan) 28-30 85 3,0
G30 (Butan) 50 75 3,0
G20 (Erdgas) 20 115 3,0
3Normalbrenner (SR)
G30 (Butan) 28-30 65 1,75
G30 (Butan) 50 58 1,75
G20 (Erdgas) 20 97 1,75
4Hilfsbrenner (AUX)
G30 (Butan) 28-30 50 1,0
G30 (Butan) 50 43 1,0
G20 (Erdgas) 20 72 1,0
Artikelnummer 10039896
Brenner Gastyp Druck Injektor-
durchmesser
Wärme-
eintrag
Nr. Bezeichnung mbar 1/100 mm kW
1Wokbrenner – –
2Starkbrenner (R)
G30 (Butan) 28-30 85 3,0
G30 (Butan) 50 75 3,0
G20 (Erdgas) 20 115 3,0
3Normalbrenner (SR)
4Hilfsbrenner (AUX)
G30 (Butan) 28-30 50 1,0
G30 (Butan) 50 43 1,0
G20 (Erdgas) 20 72 1,0
6
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des
Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen
Gebrauch auf. Sollten Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie
darauf, dass die Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben
wird.
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Bestimmungen in einem gut belüfteten
Raum installiert werden.
Stellen Sie vor der Geräteinstallation sicher, dass die Gas- und Stromversorgung
den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
Wenn das Gerät in Seefahrzeugen oder Wohnwagen installiert wird, sollte es
keinesfalls als Raumluftheizer verwendet werden.
Die Gasleitung und das Netzkabel müssen so installiert werden, dass sie keine
Geräteteile berühren.
Die Installation, Anpassung und Wartung des Geräts darf ausschließlich von einem
hierfür qualizierten Techniker oder Installateur durchgeführt werden.
Die Anpassungsbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Typenschild des Geräts
ausgewiesen.
Bei der Installation von Gasgeräten müssen die nationalen Standards und Normen
beachtet und eingehalten werden.
Die elektrische Sicherheit des Geräts kann nur dann garantiert werden, wenn
das Gerät an ein geerdetes, den nationalen Standards entsprechendes System
angeschlossen wird. Wenden Sie sich bei Fragen an den Kundendienst.
Der Hersteller kann für jedwede Schäden, die auf eine inkorrekte Installation,
Wartung oder Handhabung des Geräts zurückzuführen sind, nicht verantwortlich
gemacht werden.
Entfernen Sie nach dem Erhalt des Geräts das gesamte Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie das Gerät auf Schäden. Sollten Sie Schäden entdecken, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Das Verpackungsmaterial muss nach dem Entpacken sofort fachgerecht entsorgt
werden. Verpackungsmaterialien wie Kartonagen, Plastiktüten, Schaumstoff,
Nägel etc. müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden –
Erstickungsgefahr!
Vergewissern Sie sich nach dem Entpacken des Geräts, dass das Gerät keine
Schäden aufweist. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst
oder in ähnlicher Weise qualiziertem Personal ersetzt werden, um Schäden zu
vermeiden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und Anpassungen am Gerät an den Kundendienst
oder an in ähnlicher Weise qualiziertes Personal. Originalersatzteile und
optionales Zubehör können über den Kundendienst oder hierfür autorisierte
Händler käuich erworben werden.
Das Gerät darf ausschließlich für seinen vorgesehenen Verwendungszweck
verwendet werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kochen im Haushalt
geeignet. Es darf nicht für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet
werden. Andernfalls kann es zu Sach- und/oder Personenschäden kommen.
7
DE
Die das Gerät umgebenden Materialien und Möbel müssen einer
Mindesttemperatur standhalten können, die 85 °C über der Raumtemperatur des
Raumes liegt, in dem sich das Gerät bendet.
Sollte die Flamme des Gasherdes versehentlich ausgehen, schalten Sie die
Brennerregelung aus. Der Brenner darf innerhalb der nächsten Minute nicht
eingeschaltet werden.
Die Verwendung eines Gasherdes führt in dem Raum, in dem dieser installiert wird,
zu Hitze- und Dampfentwicklung. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet
wird. Lassen Sie natürliche Lüftungsöffnungen geöffnet oder installieren Sie eine
mechanische Belüftungsvorrichtung (Dunstabzugshaube).
Eine länger andauernde, intensive Nutzung des Geräts kann dazu führen, dass
eine zusätzliche Raumbelüftung, wie beispielsweise das Öffnen eines Fensters
oder das Erhöhen der Ventilationsstufe einer Dunstabzugshaube (falls vorhanden),
notwendig wird.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten. Erlauben Sie
Kindern keinesfalls, in der Nähe oder mit dem Gerät zu spielen.
Das Gerät wird während der Verwendung sehr heiß.
Kinder sollten von dem Gerät ferngehalten werden, bis sich dieses abgekühlt hat.
Das Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene vorgesehen.
Kinder könnten sich verletzen, indem sie Pfannen oder Töpfe vom Gerät
herunterziehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den
Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen
Risiken verstehen.
Reinigung und Wartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln.
Modizieren Sie das Gerät keinesfalls. Die Brenner dürfen nicht in Verbindung mit
einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem verwendet
werden.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn es mit Wasser in Berührung gekommen
ist. Dieses Gerät darf nicht mit nassen Händen bedient werden.
Die Heiz- und Kochoberächen des Geräts werden während der Verwendung sehr
heiß. Ergreifen Sie alle nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
Tragen Sie beim Kochen keine lange Kleidung und achten Sie darauf, dass
Geschirrhandtücher etc. nicht mit den Flammen in Berührung kommen, da diese
Feuer fangen könnten.
Lassen Sie das Gerät während des Kochens niemals unbeaufsichtigt.
Instabile oder schiefe Pfannen sollten nicht verwendet werden, da diese durch
Umfallen oder Auslaufen einen Unfall verursachen könnten.
Verwenden oder lagern Sie keine leicht brennbaren Materialien in den Schränken
in unmittelbarer Nähe des Geräts.
Leicht verderbliches Essen, Kunststoffartikel und Spaydosen können durch Hitze
beeinträchtigt werden und sollten nicht ober- oder unterhalb des Geräts gelagert
werden.
8
DE
Versprühen Sie keine Aerosole in der Nähe des Geräts, während es in Betrieb ist.
Verwenden Sie hitzeresistente Topappen oder Handschuhe, wenn Sie mit heißen
Töpfen oder Pfannen hantieren.
Achten Sie darauf, dass Topappen oder Handschuhe nicht feucht oder nass
werden, da dies dazu führen kann, dass das Material die Hitze schneller leitet, was
zu Verbrennungen führen kann.
Schalten Sie die Brenner erst ein, nachdem Sie Töpfe oder Pfannen darauf platziert
haben. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen.
Stellen Sie keine Behälter aus Plastik oder Aluminium auf das Gerät.
Sollten Sie künstliche Organe haben, wie beispielsweise ein Kunstherz, konsultieren
Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt.
Verwenden Sie keine Küchentücher, Geschirrtücher oder ähnliche Materialien
anstelle eines Topappens. Diese Materialien können sich an einem Brenner leicht
entzünden und einen Brand verursachen.
Achten Sie bei der Verwendung von Glasgeschirr darauf, dass dieses für das
Kochen auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberäche Risse bekommt,
schalten Sie das Gerät aus, um Stromschläge zu vermeiden.
Um die Verbrennungsgefahr und Brandgefahr zu minimieren und ein Überkochen
der Lebensmittel zu verhindern, drehen Sie die Griffe der Töpfe/Pfannen zur Seite
oder zur Mitte des Herdes, so dass diese sich nicht direkt über einem anderen
Brenner benden.
Schalten Sie die Brenner immer aus, bevor Sie Töpfe vom Herd nehmen.
Lassen Sie Lebensmittel, die bei hoher Flamme frittiert werden, keinesfalls
unbeaufsichtigt.
Erhitzen Sie Öl und Fett immer langsam und beaufsichtigen Sie das Erhitzen.
Lebensmittel, die Sie frittieren wollen, sollten so trocken wie möglich sein. Eis auf
gefrorenen Lebensmitteln oder Feuchtigkeit auf frischen Lebensmittel kann dazu
führen, dass das Fett Blasen bildet und über die Seiten der Pfanne spritzt.
Versuchen Sie niemals, eine Pfanne mit heißem Fett zu bewegen, insbesondere
keine Fritteusen. Warten Sie, bis sich das Fett komplett abgekühlt hat.
Stellen Sie sicher, dass sich die Drehknöpfe in der Position „OFF“(Aus) benden,
wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Besondere Hinweise zum Umgang mit Elektrogeräten
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie nasse oder feuchte Hände oder Füße
haben.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Lassen Sie das Gerät nicht im Freien stehen, wo es Sonne, Regen etc. ausgesetzt ist.
Lassen Sie Kinder oder Personen, die nicht in der Lage sind, das Gerät alleine zu
benutzen, nicht in die Nähe des Gerätes.
Wenn Sie eine Steckdose in der Nähe des Geräts verwenden, achten Sie darauf,
dass die Netzkabel der von Ihnen verwendeten Elektrogeräte diese nicht berühren
und dass diese weit genug entfernt von allen heißen Teilen des Geräts sind.
Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, überprüfen Sie, ob sich alle Drehknöpfe
in der Position„OFF“ (Aus) benden.
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung des Geräts den Netzstecker aus der
Steckdose.
9
DE
Schalten Sie das Gerät, im Fall einer Störung oder eines Defekts sofort aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Versuchen Sie niemals, das Gerät
selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst oder an in ähnlicher
Weise qualiziertes Fachpersonal. Halten Sie hierfür alle auf dem Typenschild
bendlichen Angaben zum Gerät bereit.
Wenn ein Gerät außer Betrieb ist, nicht mehr benutzt wird oder entsorgt
werden soll, muss es unbrauchbar gemacht werden (zum Beispiel sollte das
Netzkabel entfernt werden etc.). Entfernen Sie insbesondere diejenigen Teile, die
beispielsweise beim Spielen eine Gefahrenquelle für Kinder darstellen könnten.
GERÄTEÜBERSICHT
Artikelnummer 10035464
1 Wokbrenner 5 Bedienregler Gasbrenner
3 Normalbrenner (SR) 6 Pfannenhalter für Gasbrenner
4 Hilfsbrenner (AUX)
Hinweis: Die Größe der Pfannenhalter entspricht jeweils der Größe der Gasbrenner.
Achten Sie darauf, dass Sie die Pfannenhalter immer am Brenner mit dem passenden
Durchmesser installieren.
10
DE
Artikelnummer 10035465
1 Wokbrenner 4 Hilfsbrenner (AUX)
2 Starkbrenner (R) 5 Bedienregler Gasbrenner
3 Normalbrenner (SR) 6 Pfannenhalter für Gasbrenner
Hinweis: Die Größe der Pfannenhalter entspricht jeweils der Größe der Gasbrenner.
Achten Sie darauf, dass Sie die Pfannenhalter immer am Brenner mit dem passenden
Durchmesser installieren.
11
DE
Artikelnummer 10039896
2 Starkbrenner (R) 5 Bedienregler Gasbrenner
4 Hilfsbrenner (AUX) 6 Pfannenhalter für Gasbrenner
Hinweis: Die Größe der Pfannenhalter entspricht jeweils der Größe der Gasbrenner.
Achten Sie darauf, dass Sie die Pfannenhalter immer am Brenner mit dem passenden
Durchmesser installieren.
12
DE
INSTALLATION (INSTALLATEUR)
Technische Informationen
Die Installation sowie die Einstellungen, Umbauten und Wartungen des Geräts
dürfen nur von einem qualizierten Techniker oder Installateur durchgeführt werden.
Der Hersteller kann nicht für Personen- oder Sachschäden haftbar gemacht
werden, die auf eine fehlerhafte Installation des Geräts zurückzuführen sind.
Die Sicherheits- und Einstellvorrichtungen der Geräte dürfen während ihrer
Nutzungsdauer nur durch den Hersteller oder einen ordnungsgemäß zugelassenen
Lieferanten geändert werden.
Allgasgeräte können nur als „Klasse 3“ (eingebaut) in Übereinstimmung mit den
Gasnormen installiert werden.
Alle Seitenwände (nur eine - links oder rechts), welche die Arbeitsäche in der
Höhe überragen, müssen einen Abstand von mindestens 50 mm zur Arbeitsäche
haben.
Der Klebstoff, der zur Verbindung des laminierten Kunststoffs mit dem Möbelstück
verwendet wird, muss einer Temperatur von mindestens 150 °C standhalten, damit
sich der laminierte Kunststoff nicht löst.
Die Installation von Allgasgeräten muss den geltenden nationalen Vorschriften
entsprechen.
Dieses Gerät ist nicht an einen Abzug zur Ableitung der Verbrennungsprodukte
angeschlossen. Daher muss der Anschluss unter Einhaltung der oben genannten
Installationsregeln erfolgen. Besonders zu beachten sind die nachstehenden
Anweisungen zur Be- und Entlüftung.
Raumbelüftung
Der Raum, in dem das Gerät installiert ist, muss ständig gelüftet werden, um ein
einwandfreies Funktionieren des Geräts gemäß den geltenden nationalen Vorschriften
zu gewährleisten. Die erforderliche Luftmenge entspricht derjenigen, die für eine
regelmäßige Gasverbrennung und für die Belüftung des Raumes erforderlich ist und
deren Volumen mindestens 20 m3 betragen muss. Der natürliche Luftstrom muss durch
permanente Öffnungen in den Wänden des zu belüftenden Raumes (die nach außen
führen) geleitet werden, wobei die Öffnungen über einen Mindestquerschnitt von
100cm2 verfügen sollten bei Geräten, die mit der Flammensicherung (FSD) an jedem
Brenner ausgestattet sind (siehe Abbildung 1). Die Öffnungen müssen so angeordnet
sein, dass sie niemals verstopft werden können. Wenn das Gerät nicht mit einer
Flammensicherung (FSD) an jedem Brenner ausgestattet ist, muss der Mindestquerschnitt
200 cm2 betragen.
Auch die indirekte Belüftung ist zulässig durch Zuluft aus Räumen, die an den zu
belüftenden Raum angrenzen, unter strikter Einhaltung der geltenden nationalen
Vorschriften.
13
DE
Standort und Belüftung
Gasgeräte müssen die Verbrennungsprodukte immer über an Rauchfänge
angeschlossene Abzüge oder direkt nach außen abführen (siehe Abbildung 2). Wenn
es nicht möglich ist, einen Abzug zu benutzen, ist ein am Fenster oder an einer nach
außen gerichteten Wand installierter Ventilator zulässig, der bei jeder Benutzung
des Geräts eingeschaltet werden muss (siehe Abbildung 3), sofern die geltenden
Vorschriften und Bestimmungen für die Belüftung eingehalten werden.
(*) Bereich des Lufteinlasses: Mindestquerschnitt 100 cm2
Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3
Hinweis: Bei der Verwendung eines Gasgerätes wird Hitze erzeugt und
Luftfeuchtigkeit wird in den Raum abgegeben, in dem das Gerät installiert ist. Aus
diesem Grund muss der Raum, in dem das Gerät installiert wurde, gut belüftet
werden. Die Belüftungsöffnungen des Geräts (siehe Abbildung 1) müssen jederzeit
freigehalten werden. Schalten Sie die Belüftungseinrichtung ein (Dunstabzugshaube
oder elektrischer Ventilator – siehe Abbildung 2 und 3).
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum in Betrieb ist, kann eine zusätzliche
Belüftung erforderlich sein, zum Beispiel das Öffnen eines Fensters oder eine
Erhöhung der Leistung des mechanischen Belüftungssystems (falls vorhanden).
Gerät auspacken
Nachdem die äußere und die innere Verpackung der verschiedenen Teile entfernt
worden ist, überprüfen und vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät in einwandfreiem
Zustand be ndet. Wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, benutzen Sie das Gerät nicht
und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Einige Teile sind auf dem Gerät montiert und durch eine Plastikfolie geschützt. Diese
Schutzfolie muss vor jedem Gebrauch des Gerätes entfernt werden. Es wird empfohlen,
die Plastikfolie an den Kanten mit einem scharfen Messer oder Stift aufzuschneiden.
VORSICHT
Erstickungs- und Verletzungsgefahr für Kinder! Die verwendeten
Verpackungsmaterialien (Karton, Beutel, Polystyrol schaum, Nägel etc.)
sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da
sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen.
14
DE
Installation und Befestigung des Kochfelds
Die Abmessungen des Hohlraums im oberen Teil des modularen Schranks, in den
das Kochfeld eingelassen wird, sind in Abbildung 4 angegeben. Halten Sie einen
Mindestabstand von 750 mm von Schränken oder Hauben zur Oberseite des Geräts
ein.
Artikelnummer 10035464
Abbildung 4
15
DE
Artikelnummer 10035465
Abbildung 4
16
DE
Artikelnummer 10039896
Abbildung 4
Wichtiger Hinweis: Es ist notwendig, unter dem Kochfeld immer eine Trennwand
aus Holz anzubringen, die mindestens 70 mm vom Boden desselben entfernt und
leicht abnehmbar sein muss, um eventuelle Wartungsarbeiten zu ermöglichen (siehe
Abbildung 5).
Abbildung 5
17
DE
Kochfeld abdichten
Das Kochfeld verfügt über eine spezielle Dichtung, die das Eindringen von Flüssigkeit in
das Gehäuse verhindert. Um diese Dichtung korrekt anzubringen, müssen die folgenden
Anweisungen streng eingehalten werden:
Kleben Sie die Rückseite der umgekehrten Seitenkante mit dem
Schaumgummipolster ab (siehe Abbildung 6).
Befestigen Sie die Dichtung gleichmäßig und fest auf dem Kochfeld und drücken
Sie diese mit den Fingern an.
Entfernen Sie den Schutzstreifen von der Dichtung. Führen Sie die Haken in
die entsprechenden Gehäuse (K) am Kochfeld ein und setzen Sie diese in das
Loch im Gehäuse ein. Befestigen Sie die Dichtung mit den entsprechenden
Befestigungsschrauben (V) (siehe Abbildung 7).
Setzen Sie den Pfannenhalter auf die Markierung der Deckplatte (siehe
Abbildung8).
Abbildung 6 Abbildung 7
Abbildung 8
18
DE
GASANSCHLUSS INSTALLIEREN (INSTALLATEUR)
Hinweis: Die Installation sowie Einstellung, Umbauten und Wartungsarbeiten am
Gerät dürfen nur von einem qualizierten Techniker oder Installateur vorgenommen
werden. Schließen Sie das Gerät nicht selbst an die Gasversorgung an!
Wichtige Hinweise zum Gasanschluss
Bevor Sie das Gerät an das Gasnetz anschließen, überprüfen Sie, ob die
Angaben auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des Geräts bendet,
mit den Angaben auf dem entsprechenden im Gasnetz vorhandenen Typenschild
übereinstimmen. Auf dem Typenschild sind alle Einstellbedingungen des Geräts
angegeben: Gasart und Gasbetriebsdruck.
Prüfen Sie nach der Installation mit einer Seifenlösung, ob Lecks vorhanden sind.
Verwenden Sie zur Dichtheitsprüfung niemals eine offene Flamme!
Wenn Gas durch Rohrleitungen zugeführt werden soll, muss das Gerät
folgendermaßen an die Gasversorgung angeschlossen werden:
mit einem exiblen, nahtlosen Rohr aus rostfreiem Stahl gemäß den geltenden
nationalen Vorschriften, mit einer maximalen Verlängerung von 2 Metern und
Dichtungen gemäß den geltenden nationalen Vorschriften. Achten Sie darauf, dass
das Rohr nach der Installation des Geräts nicht mit den beweglichen Teilen der
Einheit, in die das Kochfeld eingebaut ist (z.B. Schubladen), in Berührung kommt,
gequetscht oder zu stark gebogen wird.
mit einem starren Stahlrohr, gemäß den geltenden nationalen Vorschriften, dessen
Verbindungen mit Gewindettings gemäß der Norm ISO 7/1 hergestellt werden
müssen. Die Verwendung von Hanf mit geeigneten Klebstoffen oder Teonband als
Dichtungsmittel ist nicht erlaubt.
mit einem Kupferrohr, gemäß den geltenden nationalen Vorschriften, dessen
Verbindungen mit dichten Fittings gemäß den geltenden nationalen Vorschriften
hergestellt werden müssen.
Wenn Gas direkt aus einer Gasasche zugeführt werden soll, muss das Gerät (mit
einem Gasdruckregler) folgendermaßen installiert werden:
mit exiblen Rohren aus rostfreiem Stahl, nahtlosen Rohren gemäß den geltenden
nationalen Vorschriften mit einer maximalen Ausdehnung von 2 Metern und
Dichtungen gemäß den geltenden nationalen Vorschriften. Es ist darauf zu achten,
dass das Rohr nicht mit den beweglichen Teilen der Einheit, in die das Kochfeld
eingebaut ist (z.B. Schubladen), in Berührung kommt, gequetscht oder zu stark
gebogen wird. Wir empfehlen, einen speziellen Adapter (im Fachhandel erhältlich)
an das exible Rohr anzubringen, um den Anschluss an den Schlauchanschluss des
Druckreglers an der Gasasche zu erleichtern.
19
DE
In jedem Fall sollte die Leitung, die das Gerät mit der Gasversorgung verbindet, mit
glatten Biegungen verlegt werden. Die Gummidichtung, die vom Installateur zwischen
dem Gaseinlassanschluss des Geräts und dem Leitungsanschluss angebracht wird, muss
der Norm EN 549 entsprechen (erhältlich im Fachhandel).
VORSICHT
Gefahr von Sach- und Personenschäden! Beim Anschluss des Geräts
an die Gasversorgung muss jede Art der Belastung des Geräts
vermieden werden.
GERÄT EINSTELLEN (INSTALLATEUR)
Bevor Einstellarbeiten jeglicher Art vorgenommen werden, sollten die Einstellungen
des Geräts überprüft werden. Angaben zu den korrekten Einstellungen sind dem
Typenschild zu entnehmen, das sich auf der Unterseite des Geräts be ndet.
Ziehen Sie vor jeder Einstellung, die bei der Erstinstallation oder bei der Umstellung
der Gasart erforderlich sein kann, den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn die Einstellung oder Voreinstellung getätigt wurde, muss ein Techniker
gegebenenfalls eine erneute Versiegelung vornehmen.
Um die „Reduzierungsrate“ mit einem geeigneten Schraubendreher von Erdgas
auf Butan/ Propan einzustellen, zünden Sie die Brenner nacheinander und drehen
Sie den Drehknopf in die Minimale Position (kleine Flamme). Entfernen Sie den
Drehknopf und schrauben Sie die Überbrückungsschraube im Uhrzeigersinn
vollständig heraus. Bringen Sie den Drehnknopf wieder in Position und prüfen Sie,
ob die Flamme stabil brennt, indem Sie den Drehknopf von der Maximalen Position
(große Flamme) in die Minimale Position (kleine Flamme) und umgekehrt drehen.
Zum Einstellen der „Reduzierungsrate“ von Butan-/Propangas auf natürliche Gase
mit einem geeigneten Schraubendreher zünden Sie nacheinander die Brenner
und drehen Sie den Drehknopf in die Minimale Position (kleine Flamme). Entfernen
Sie den Drehknopf und drehen Sie die Überbrückungsschraube im Uhrzeigersinn
heraus, um die richtige Flammenstärke einzustellenn. Bringen Sie den Drehknopf
wieder an und überprüfen Sie, ob die Flamme stabil brennt, indem Sie den
Drehknopf von der Maximalen Position (große Flamme) in die Minimale Position
(kleine Flamme) und umgekehrt drehen.
Die „Primärlufteinstellung“ bei Gasbrennern mit Kochfeld ist nicht erforderlich.
Gashähne einstellen
Die Position für die reduzierte Gaszufuhr kann folgendermaßen angepasst werden:
Zünden Sie den Brenner und drehen Sie den Drehknopf auf die Position für die
reduzierte Gaszufuhr (kleine Flamme).
Entfernen Sie den Drehknopf, der einfach auf den Hahnstutzen gesteckt ist.
Führen Sie einen kleinen Schraubendreher in den oberen Stutzen ein und drehen
Sie die Drosselschraube nach links oder rechts, bis die Flamme des Brenners
problemlos auf die niedrige Position eingestellt werden kann.
20
DE
Bei Hähnen mit Sicherheitsthermoelementen bendet sich die Einstellschraube an
der Seite des Stutzens.
Stellen Sie sicher, dass beim schnellen Drehen von der Maximalen Position (große
Flamme) in die Minimale Position (kleine Flamme) der Brenner nicht erlischt.
Hinweis: Wenn der Hahn nach langem Gebrauch des Kochfeldes bei der Drehung
eine gewisse Reibung aufweist, wenden Sie sich an den Kundendienst, damit der
Hahn ersetzt wird.
UMBAU DES GERÄTS (INSTALLATEUR)
Injektoren auswechseln
Die Brenner können an verschiedene Gasarten angepasst werden, indem einfach
die für das zu verwendende Gas geeigneten Injektoren eingebaut werden. Die
„Kit-Injektoren“ können zusammen mit dem Gerät geliefert oder käuich erworben
werden.
Dazu müssen zunächst die Brennerdeckel abgenommen und mit einem
Steckschlüssel die Injektoren mit geeignetem Werkzeug abgeschraubt und durch
Injektoren ersetzt werden, die der neuen Gasart entsprechen. Lassen Sie den
jeweiligen Injektor immer fest einrasten. Das Auftragen von Material auf die
Gewinde des Injektors ist verboten.
Zur Unterstützung des Installateurs gibt es im Abschnitt „Technischen Daten“
eine Tabelle mit den Nennwärmeeinträgen, dem Injektordurchmesser und dem
Betriebsdruck der verschiedenen Gasarten. Auf jedem Injektor ist der passende
Durchmesser angegeben.
Nach dem Austausch der Injektoren muss der Techniker die Brenner, wie in den
vorhergehenden Abschnitten beschrieben, einstellen und gegebenenfalls Einstell-
oder Voreinstellungsteile erneut versiegeln.
Wichtiger Hinweis: Nach dem Umbau muss das auf der Unterseite des Geräts
angebrachte Typenschild für die Einstellung durch das neue Typenschild ersetzt
werden, das der neuen Gaseinstellung entspricht. Der Aufkleber ist in den „Kit-
Injektoren“ enthalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Klarstein 10039896 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario