Midland Bike Guardian WiFi, Motorrad/Auto Dashcam Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

All trademarks and registered trademarks are the property of their respective owners.
Tutti i marchi di fabbrica registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari
1
ITALIANO
Informazioni su questa guida
Il contenuto del presente documento viene divulgato solo a scopo informativo ed è soggetto a mo-
difiche senza preavviso. Abbiamo fatto il possibile per garantire che il presente manuale sia preciso
e completo. Tuttavia, non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali errori e omissioni che
potrebbero essere stati commessi e fatti.
Il produttore si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso.
Principali funzioni
Videocamera da auto e Action cam FULL HD
Risoluzione: Full HD 1080p / HD 720p/WVGA/VGA
Protezione IP68
Registrazione ciclica
Foto: 12MP
Video: 1080p 30fps
Grandangolo 170°
2
Avvertenze
Il manuale d’uso contiene dettagli su utilizzo, funzionamento, specifiche tecniche e precauzioni. Si
consiglia di leggere attentamente l’intero manuale prima di utilizzare il prodotto e conservare il ma-
nuale anche in seguito. Ci auguriamo che i nostri prodotti siano di vostra soddisfazione e possano
esservi utili per molto tempo!
L’installazione e l’uso in modo scorretto possono causare gravi infortuni all’utilizzatore, al mezzo ed a
terzi. Si prega di prestare massima attenzione e cautela nell’installazione e di verificare periodicamente
che i supporti siano integri, fissati saldamente ed in modo corretto.
Non provare ad aprire la videocamera né tentare riparazioni in proprio, questo farà decadere
automaticamente la garanzia. In caso di problemi ai componenti della videocamera, rivolgersi ad
un centro assistenza per la riparazione
Per la pulizia non utilizzare sostanze chimiche, solventi o detergenti, ma unicamente un panno
morbido inumidito.
Alla fine del suo ciclo di vita non smaltire la videocamera in modo casuale e non gettarla nel fuo-
co: potrebbe esplodere.
Per mantenere la qualità del video, pulire accuratamente la superficie della lente, utilizzando un
panno morbido inumidito.
La società NON è responsabile per la perdita di dati/contenuto durante il funzionamento del
dispositivo.
3
ITALIANO
Descrizione dei comandi
1. Lente
2. LED blu accensione
3. Pulsante ON
4. LED rosso registrazione
5. Pulsante foto/REC
6. Coperchio a vite
7. Microfono
8. Alloggiamento Micro SD
9. Connettore ricarica
10. Selettore modalità
11. Reset
RESET
TF
USB
HDMI
WIFI
RESET
TF
USB
HDMI
WIFI
RESET
TF
USB
HDMI
WIFI
12 345
6 7
8
9
10
11
4
Contenuto della confezione
1. Cavo USB
2. Cavo USB waterproof con guarnizioni
3. Staa di aggancio con viti di ricambio
4. Supporto con biadesivo composto da: adattatore GO-PRO, vite, aggancio rapido, supporto base
piatta con biadesivo
5. Supporto manubrio
6. Supporto a ventosa
7. Chiave a brugola
1
2
3
4
5
6
7
5
ITALIANO
Ricarica della batteria
È possibile ricaricare la videocamera connettendo il cavo USB ad un caricatore o ad un PC (potete
utilizzare sia il cavo con coperchio waterproof che il cavo di connessione al PC)
Durante la carica il led BLU della ricarica resterà acceso. A carica completa il led si spegnerà.
Programmazione data/ora
Collegare la videocamera al WiFi del telefono e lanciare l’app: in automatico BIKE GUARDIAN WIFI
aggiornerà data e ora con quelle del telefono.
6
Fissaggio della videocamera
1. Fissare BIKE GUARDIAN WiFi al supporto avvitando le due viti a brugola.
2. Fissare il supporto da manubrio
3. Avvitare BIKE GUARDIAN WiFi sul supporto.
4. Avvitare il cavo waterproof (n.2 contenuto della confezione) a BIKE GUARDIAN WiFi e colle-
garlo ad una fonte di alimentazione.
Fare attenzione poiché la tenuta waterproof è garantita solo sul connettore della videocamera.
7
ITALIANO
5. Il connettore USB posto all’altra estremità deve essere posizionato in modo tale da essere pro-
tetto dall’acqua.
Nota: quando si usa il cavo waterproof ricordarsi sempre di applicare la guarnizione in dotazione mentre
se si usa il tappo senza cavo la guarnizione va rimossa
Fissaggio adesivo
Fissare il supporto adesivo, avendo cura di pulire e sgrassare la superficie prima dell’applicazione
dell’adesivo. Procedere al fissaggio della videocamera sull’apposito supporto adesivo.
Fissaggio a ventosa
Fissare il supporto a ventosa, avendo cura di pulire e sgrassare la superficie prima dell’applicazione.
Spingere la leva di fissaggio in direzione del parabrezza e regolare l’angolazione degli snodi per una
ripresa ottimale.
Nota: non fissare la videocamera in punti del parabrezza che potrebbero ostacolare la visuale esterna.
Registrazione/modalita’ di funzionamento
Nel retro della videocamera è presente un selettore con il quale è possibile impostare la modalità di
funzionamento.
La videocamera ha 2 modalità di funzionamento: modalità foto e modalità video.
RESET
TF
USB
HDMI
WIFI
Video Foto
8
Modalità Foto
Accendere la videocamera e premere il tasto rosso per scattare foto.
Nella tabella sotto sono riportate le durate indicative delle memorie in funzione della risoluzione sele-
zionata e della capacità della memoria.
Consigliamo di formattare la micro SD card ogni 2 settimane di utilizzo
Modalità Video
BIKE GUARDIAN WiFi inizia a registrare automaticamente all’alimentazione e interrompe la regi-
strazione quando l’alimentazione viene tolta, cancellando automaticamente i file più vecchi quando
la scheda microSD è piena.
Se non alimentata basta accendere la videocamera da tasto On/O e poi premere il tasto rosso per
avviare /arrestare la registrazione.
Capacità Risoluzione 1080p Risoluzione 720p
8GB 70 min 90 min
16GB 140 min 180 min
32GB 280 min 360 min
64GB 560 min 720 min
128GB 1120 min 1440 min
Micro SD
Formattare la micro SD prima di utilizzarla nel dispositivo.
Utilizzare una scheda di memoria non formattata può portare alla perdita di dati o registrazioni non
corrette.
Inserire la scheda nella videocamera mentre BIKE GUARDIAN WiFi è spenta.
Collegare la videocamera al cellulare tramite app e formattare la memory usando l’app.
Supporta SD da 8 a 128 GB.
Si raccomanda di utilizzare SD classe 10 U3 o velocità superiore
Si raccomanda di cancellare il contenuto della Scheda di memoria regolarmente
9
ITALIANO
App “VISIONBANK
L’Applicazione VISIONBANK permette di controllare la videocamera a distanza utilizzando uno
smartphone o un tablet.
Le caratteristiche permettono di vedere in tempo reale, riprodurre e condividere le foto/filmati
selezionati.
Scaricate la App “VISIONBANK” sul vostro smartphone o tablet presso lo store Apple App o
Google Play.
1. Premete il tasto ON per accendere la videocamera.
2. Premete il tasto Wi-Fi per accendere il Wi-Fi. *
3. Nelle impostazioni Wi-Fi del vostro smartphone o tablet, collegatevi alla rete “SSID: Bike Guar-
dian WIFI”.
4. Digitate la password “12345678”.
5. Aprite la App “VISIONBANK” sul vostro smartphone o tablet.
* Per spegnere il Wi-Fi tenere premuto il tasto Wi-Fi.
Reset
In caso di malfunzionamenti o comportamento anomalo, si consiglia di seguire questi passi:
1. Premere il pulsante “reset” posto sul retro della videocamera (sopra al connettore d’alimenta-
zione).
2. Estrarre la microSD e formattarla da un PC.
3. Inserire la microSD e riformattarla dalla videocamera tramite app.
10
Specifiche tecniche
Risoluzione FullHD 1080p / HD 720p/WVGA/VGA
Frame rate 1080p@
30fps / 720p@30fps
Angolo visuale 170°
Formato video MP4
Waterproof IP68
Alimentazione USB 5V DC
MicroSD Da8 a 128GB (4GB o inferiori non supportate)
Batteria 1000 mAh (fino a 120min)
Per scaricare eventuali aggiornamenti firmware e per informazioni sulla garanzia visitate il sito
www.midlandeurope.com
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151
“Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso
di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei ri-
fiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, confer-
ire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei rifiuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchia-
tura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compat-
ibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del
dlgs. n.22/1997).
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be
thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the var-
ious materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to
environmental protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in
den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben
werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag
zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de
instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben
ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán
en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la
protección y conservación del medio ambiente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l’emballage ou le manuel d’utilisation de celui-ci ne
doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement
spécialisés. Là, les diérents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi
de contribuer à la protection de l’environnement.
Scopri molto di più su/See more on
midlandeurope.com
Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL srl
Via. R.Sevardi 7 42124 Reggio Emilia - Italia.
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni.
Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL srl
Via. R.Sevardi 7 42124 Reggio Emilia - Italy.
Read the instructions carefully before installation and use.
Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland.
Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
Importado por: MIDLAND IBERIA, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat, Barcelona - España.
Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso.
Importé par: ALAN FRANCE S.A.R.L.
5, Rue Ferrie, Zac les Portes du Vexin 95300 Ennery - France
Avant l’utilisation, lire les instructions.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Midland Bike Guardian WiFi, Motorrad/Auto Dashcam Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per