DeWalt D28710 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12
English (original instructions) 20
Español (traducido de las instrucciones originales) 27
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 34
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 41
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 48
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 55
Português (traduzido das instruções originais) 62
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 69
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 76
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 83
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 90
41
ITALIANO
vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni
riportato è relativo alle applicazioni principali
dell’apparato. Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato per
applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve
adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di
vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare
sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di
utilizzocomplessivo.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve
anche considerare i momenti in cui l’apparato è spento
o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe
ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il
periodo di utilizzocomplessivo.
È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza
per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni.
Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata
dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento
delle mani, organizzare illavoro.
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva Macchine
Troncatrice veloce
D28710
DeWALT
dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici
sono conformi alle normative:
2006/42/CE, EN61029-1:2009 +A11:2010, EN61029-2-10:2010
+A11:2013.
Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/
UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare
DeWALT
all’indirizzo seguente o vedere sul retro delmanuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento
tecnico e rende questa dichiarazione per conto di
DeWALT
.
Markus Rompel
Direttore Progettazione
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Germania
26.03.2018
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere
attentamente il manuale diistruzioni.
Congratulazioni!
Per aver scelto un apparato
DeWALT
. Gli anni di esperienza,
lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di
DeWALT
uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di
apparati elettriciprofessionali.
Dati Tecnici
D28710
Tensione V
AC
230
Tipo 1
Potenza assorbita W 2200
Velocità a vuoto min
-1
3800
Velocità periferica minima del disco da
taglio
m/s 80
Diametro del disco mm 355
Foro del disco mm 25,4
Spessore del disco mm 3,1
Tipo di disco da taglio piano, senza centro depresso
Capacità taglio trasversale a 90°
circolare mm 130
quadrato mm 120 x 120
rettangolare mm 115 x 130
angolare mm 137 x 137
Capacità taglio trasversale a 45°
circolare mm 115
quadrato mm 107 x 107
rettangolare mm 115 x 107
angolare mm 115 x 115
Peso kg 17,0
Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo
EN61029
D28710
230V
D28710
115V
L
PA
(livello pressione sonora delle
emissioni)
dB(A) 92,3 92,7
L
WA
(livello potenza sonora) dB(A) 105,3 105,7
K (incertezza per il livello sonoro
dato)
dB(A) 3,0 3,0
Valore di emissione delle vibrazioni
a
h
=
m/s
2
3,3 1,8
Incertezza K = m/s
2
1,5 1,5
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio
informativo è stato misurato in base al test standard indicato
nella normativa EN61029 e può essere utilizzato per confrontare
TRONCATRICE VELOCE
D28710
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
42
ITALIANO
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna
indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai
seguentisimboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente
che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni
personaligravi.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il
decesso o lesioni personaligravi.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può provocare
lesioni personali di entità lieve omoderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare
lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe
provocare dannimateriali.
Segnala il pericolo di scosseelettriche.
Segnala rischio diincendi.
Norme generali di sicurezza
Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari
norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche
elettriche e ferimenti. Prima di adoperare l’utensile, leggere
attentamente le istruzioni di cui al presente manuale.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere
attentamente il manuale diistruzioni.
Informazioni generali
1) Tenere pulita l’area di lavoro
ʵ Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere
causa d’incidenti.
2) Tener presenti le caratteristiche
dell’ambiente di lavoro
ʵ Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile
in ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area
di lavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di
provocare un incendio o una esplosione, per es. in luoghi
con atmosfera gassosa oinfiammabile.
3) Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
ʵ Non permettere a bambini, altre persone o animali di
avvicinarsi alla zona di lavoro, toccare l’utensile o il cavo
dialimentazione.
4) Usare il vestiario appropriato
ʵ Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto
potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili
dell’utensile. Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
Quando si lavora all’esterno, è preferibile indossare dei
guanti adeguati e delle scarpeantisdrucciolevoli.
5) Protezione personale
ʵ Indossate occhiali di sicurezza. Indossate una mascherina
contro la polvere ogni volta che l’uso dell’utensile
provochi polvere o schegge. Se tali particelle possono
essere particolarmente calde, indossare anche un
grembiule resistente al caldo. Fare sempre uso di sistemi di
otoprotezione. Indossare sempre un elmetto disicurezza.
6) Proteggersi da scariche elettriche
ʵ Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a terra (per
es. tubi, termosifoni, cucine e frigoriferi). Durante impieghi
estremi (per es. alto livello di umidità, polvere metallica,
ecc.) si può aumentare la sicurezza elettrica collegando
in serie un trasformatore d’isolamento o un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto (FI).
7) Non sbilanciarsi
ʵ Mantenere sempre un buon equilibrio evitando
posizionimalsicure.
8) Stare sempre attenti
ʵ Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il
proprio buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si
èstanchi.
9) Bloccare il pezzo da lavorare
ʵ Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare. Ciò
aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe
le mani libere per operaremeglio.
10) Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere
ʵ Se sono forniti i dispositivo per la connessione delle
macchina aspirazione e raccolta della polvere, verificare
che vengano collegate e utilizzatecorrettamente.
11) Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti
di misura
ʵ Prima di mettere in funzione l’utensile si abbia cura di
togliere chiavi e altristrumenti.
12) Prolunghe
ʵ Ispezionare la prolunga prima dell’uso e sostituirla
se è danneggiata. Quando l’utensile viene impiegato
all’esterno, usare unicamente le prolunghe per usoesterno.
13) Usare l’utensile adatto
ʵ L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Non
forzare utensili e accessori di potenza limitata impiegandoli
per lavori destinati ad utensili di maggiore potenza. Non
forzare l’utensile.
AVVERTENZA: l’uso di accessori o attrezzature diversi o
l’impiego del presente utensile per scopi diversi da quelli
indicati nel presente manuale d’uso comportano il rischio
diinfortuni.
14) Controllare che non vi siano parti
danneggiate
ʵ Prima dell’uso, ispezionare accuratamente l’utensile e il
cavo elettrico per rilevare eventuali danni. Controllare se
ci sono parti non allineate o parti mobili con gioco, pezzi
rotti, danni alle protezioni o agli interruttori e qualsiasi
altra condizione che possa incidere sul funzionamento
dell’utensile. Accertare che l’utensile funzioni come
previsto e che venga impiegato per lo scopo per cui è
43
ITALIANO
stato progettato. Non usate l’utensile se presenta elementi
danneggiati o difettosi. Non impiegare l’utensile se non è
possibile accenderlo e spegnerlo mediante l’interruttore.
ʵ Eventuali componenti difettosi o danneggiati vanno sostituiti
o riparati da un tecnico autorizzato. Non tentare mai di
effettuare delleriparazioni.
15) Scollegare l’utensile
ʵ Spegnere l’utensile ed attendere il suo arresto completo
prima di lasciarlo incustodito. Estrarre la spina dalla presa
di alimentazione quando l’utensile non è in uso, o prima
di cambiare pezzi, accessori o complementi o prima di
eseguire lavori dimanutenzione.
16) Evitare accensioni accidentali
ʵ Quando si trasporta l’utensile, non tenere il dito
sull’interruttore. Prima di collegare l’utensile alla presa,
verificare che siaspento.
17) Non abusare del cavo elettrico
ʵ Non trasportare mai l’utensile afferrandolo per il cavo. Non
tirare mai il cavo per estrarlo dalla presa. Proteggere il cavo
dal calore, dagli oli minerali e dai borditaglienti.
18) Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso
ʵ Riporre gli utensili elettrici in luogo sicuro e ben asciutto,
fuori dalla portata deibambini.
19) Mantenere l’utensile con cura
ʵ Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti per un
migliore e più sicuro utilizzo. Osservare le istruzioni per la
lubrificazione e la sostituzione degli accessori. Mantenere
le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e senza
tracce di olio ograssi.
20) Riparazioni
ʵ Il presente utensile elettrico è conforme alle principali
norme di sicurezza vigenti. Rivolgersi ai Centri di Assistenza
Tecnica autorizzati D
e
WALT per le riparazioni Le riparazioni
devono essere eseguite soltanto da personale qualificato
e con pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli
utenti a considerevolirischi.
Istruzioni di sicurezza supplementari per
troncatrici veloci
Quando si adopera questo elettroutensile, indossare sempre
guanti da lavorostandard.
Tenere le mani lontane dal disco da taglio. Non tagliare mai
pezzi da lavorare, per i quali sia necessario un intervento
manuale a meno di 15 cm dal disco da tagliorotante.
Non tagliare pezzi da lavorare inferiori a 1,2 mm di spessore
usando il disco da taglio fornito con questoelettroutensile.
Non mettere in funzione questo elettroutensile, se le protezioni
non si trovano al loroposto.
Non eseguire nessuna operazione a mano libera. Utilizzare il
morsetto di bloccaggio del materiale per fermare saldamente
ilpezzo.
Non toccare mai la parte posteriore del disco dataglio.
Poggiare sempre l’elettroutensile su una superficie piana e
stabile, ben sostenuta e sgombra da materiali, ad es. schegge
eritagli.
Prima di utilizzare il disco, controllare che nonpresenti
spaccature o difetti. In caso si riscontrino spaccature o difetti o
il disco sia altrimenti difettoso, scartare ildisco.
Assicurarsi che il disco da taglio non sia a contatto con il pezzo
prima dell’accensione dell’elettroutensile.
Quando è in funzione, evitare di far rimbalzare il disco da
taglio o di muoverlo bruscamente. In caso ciò si verifichi,
fermare l’elettroutensile ed esaminare il disco dataglio.
Non mettere in funzione l’elettroutensile stando in piedi in
linea con il disco da taglio. Allontanare gli astanti dall’area
dilavoro.
Fare attenzione alle schegge taglienti e al filo del materiale.
Potrebbero essere aguzzi e molto caldi. Lasciar raffreddare le
parti tagliate, prima dimaneggiarle.
Il deflettore parascintille si riscalda durante l’uso. Evitare di
toccare o regolare il deflettore immediatamente dopo l’uso
dell’elettroutensile.
Spegnere l’elettroutensile ed attendere che il disco da taglio si
fermi, prima di muovere il pezzo o cambiare leimpostazioni.
Dopo aver spento l’elettroutensile non tentare mai di fermare il
disco da taglio facendo pressione sul lato dellostesso.
Evitare l’uso di fluidi da taglio. Questi fluidi potrebbero
incendiarsi o provocare scosseelettriche.
Controllare che il pezzo da lavorare sia fissatocorrettamente.
Utilizzare solo i dischi da taglio indicati dal fabbricante.
Non utilizzare mai lame per seghe circolari o altri tipi di
lamedentate.
La massima velocità consentita per il disco da taglio deve
sempre essere pari o superiore alla velocità senza carico
riportata sulla targhetta dell’elettroutensile.
Non utilizzare mai lame per seghecircolari o altri tipi di lame
dentate. Potrebbero verificarsi lesionigravi.
Non usare dischi da taglio non conformi alle dimensioni
riportate nei datitecnici.
Prima dell’uso, verificare che il disco da taglio abrasivo sia
montato e serratocorrettamente.
Leggere le istruzioni d’uso fornite dal produttore deldisco.
In un’area sicura, lasciare in funzione l’elettroutensile privo
di carico per almeno 30 secondi. Se si osservano vibrazioni
notevoli o altri difetti, spegnere l’elettroutensile e controllarlo
per determinarne lacausa.
Non utilizzare i dischi da taglio persmerigliare.
Si raccomanda di non lavorare cemento, mattoni, piastrelle o
materiali diceramica.
Non tagliare legno, plastica o materialisintetici.
Non tagliare materiali dighisa.
Non tagliare mai materiali dimagnesio.
Non utilizzare materiale sotto tensioneelettrica.
Usare questo elettroutensile in un’area ben ventilata. Non
usare l’elettroutensile in prossimità di polvere, gas o liquidi
infiammabili. Le scintille o le schegge surriscaldate prodotte
44
ITALIANO
dalle spazzole del motore da taglio o ad arco potrebbero
incendiare i materialiinfiammabili.
Lavorando in presenza di polveri, pulire regolarmente le
fessure di ventilazione. Qualora si rendesse necessario pulire
le fessure, ricordarsi di scollegare sempre l’elettroutensile
dall’alimentazione, prima di procedere con lapulizia.
Conservare sempre i dischi da taglio ben protetti ed in un
luogo asciutto, fuori dalla portata deibambini.
I guasti della macchina, comprese le protezioni o i dischi da
taglio, devono essere segnalati non appena vengonorilevati.
Usare solo dischi da taglio con spessore
massimo di 3,1 mm e diametro massimo di
355mm.
AVVERTENZA: l’uso di questo
elettroutensile può generare polvere
contenente sostanze chimiche
che provocano cancro, difetti di nascita o altri
problemi di riproduzione. Proteggere adeguatamente
l’apparatorespiratorio.
Fissare sempre correttamente il pezzo da lavorare prima
dell’operazione di taglio. I pezzi da lavorare più lunghi di 1,0 m
devono essere supportati da un piano aggiuntivo adatto, o da
un pianoscorrevole.
Tenere presente che il disco continua a ruotare dopo lo
spegnimento dellamacchina.
Per impedire la perdita del controllo, fissare sempre la
macchina a un piano tramite morsetti-vite o bulloni di
lunghezza e forzasufficienti.
I seguenti fattori influenzano la generazione di rumore:
ʵ il tipo di materiale da lavorare
ʵ il tipo di disco da taglio
ʵ la forza di avanzamento
AVVERTENZA: prendere appropriate misure a protezione
dell’udito.
AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di
corrente residua con una corrente nominale residua di
30mA o inferiore.
Rischi residui
I seguenti rischi sono inerenti all’uso di queste macchine:
ʵ lesioni causate dal contatto con le partirotanti.
ʵ lesioni causate dalla rottura del disco dataglio.
I rischi sono maggiori:
ʵ all’interno dell’area di utilizzo
ʵ entro la portata delle parti rotanti della macchina
Nonostante il rispetto delle normative pertinenti in materia
di sicurezza e la messa in opera di dispositivi di protezione, è
impossibile eliminare tutti i rischi residui. Ad esempio:
ʵ Menomazione dell’udito.
ʵ Rischio di infortuni causati dalle parti scoperte del disco da
taglio inrotazione.
ʵ Rischio di lesioni durante la sostituzione deldisco.
ʵ Rischio di schiacciamento delle dita nell’apertura
delleprotezioni.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con
un solo livello di tensione. Verificare sempre che l’alimentazione
corrisponda alla tensione della targhetta.
L’apparato
DeWALT
possiede doppio isolamento
secondo la normativa EN61029, perciò non è
necessario il collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la
rete di assistenza
DeWALT
.
Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare
sempre la spina di tipoprescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) – utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) – utensili elettrici
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno,
devono essere collegati ad un interruttoredifferenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di prolunga
omologato a 3 anime, idoneo alla potenza di ingresso di
questo apparato (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del
conduttore è 1,5mm
2
e la lunghezza massima è 30m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlocompletamente.
Collegamento all’alimentazione di rete
La presa elettrica per il collegamento di questa macchina
all’alimentazione di rete deve essere dotata di un fusibile di
esclusione, ritardato da 16A.
Cadute di voltaggio
Le correnti di entrata causano cadute di voltaggio di breve
durata. In condizioni sfavorevoli di alimentazione elettrica, altre
attrezzature possono venircoinvolte.
Se il sistema d’impedanza della fonte di alimentazione è
inferiore a 0,11 ø, non è probabile che accadanoperturbazioni.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Troncatrice veloce
1 Chiave per brugole
1 Manuale di istruzioni
Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli
accessori che possano essere avvenuti durante iltrasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere
interamente questomanuale.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Utilizzare protezioni acustiche.
45
ITALIANO
Utilizzare protezioni oculari.
Diametro del foro
Posizione del Codice Data (Fig. A)
Il codice data
21
, che comprende anche l’anno di
fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento.
Esempio:
2018 XX XX
Anno di fabbricazion
Descrizione (Fig. A)
AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte
di esso. Si possono causare danni o lesionipersonali.
1
Interruttore acceso/spento
2
Foro del lucchetto
3
Impugnatura di azionamento
4
Impugnatura di trasporto
5
Bullone arresto profondità
6
Dado di bloccaggio
7
Base
8
Guida
9
Morsetto per materiale
10
Tavolo da taglio
11
Chiave per brugole da 8 mm
12
Impugnatura
13
Leva morsetto per materiale
14
Disco da taglio
15
Protezione
16
Blocca-albero
17
Gancio di bloccaggio
18
Deflettore parascintille
19
Vite deflettore parascintille
20
Catena di bloccaggio
21
Codice data
Utilizzo Previsto
La troncatrice veloce D28710 è progettata per il taglio di
materiali in acciaio di varieforme.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi
o gasinfiammabili.
La troncatrice D28710 è un apparato elettricoprofessionale.
NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le
persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo
sottosorveglianza.
Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di
persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a
meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai
essere lasciati da soli con questoprodotto.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e scollegarlo
dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o
accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni.
Montaggio e smontaggio di un disco da
taglio (Fig. A, B)
1. Con il braccio in posizione di riposo, utilizzare il labbro
22
per far scorrere indietro la protezione
15
. Lasciare la
protezione ritirata (Fig.B).
2. Premere e tenere premuto il blocca-albero
16
(Fig.A).
3. Ruotare il disco da taglio
14
finché non siblocca.
4. Utilizzando la chiave per brugole
11
, rimuovereil
bullone
23
girandolo in senso anti-orario equindi
rimuovere la rondella piatta
24
e la flangiadi fissaggio
25
(Fig.B).
5. Verificare che il distanziatore
26
sia in posizione a contatto
con la flangia
27
.
6. Sostituire il disco da taglio
14
. Assicurarsi che il nuovo disco
sia posizionato sul distanziatore
26
nella corretta direzione
dirotazione.
7. Fissare il disco con la flangia di ritegno
25
,la rondella
piatta
24
, e il bullone
23
.
8. Spostare la protezione in basso e rilasciare ilpulsante di
bloccaggio albero
16
.
9. Regolare la profondità di taglio comenecessario.
Regolazione della profondità di taglio
(Fig. A)
E’ possibile regolare la profondità di taglio in base all’usura
deldisco.
1. Eseguire una rotazione della lama in assenza di
alimentazione, (troncatrice spenta) e controllare la presenza
digioco.
2. Per la regolazione procedere come segue:
a. Allentare il controdado
6
di alcunigiri.
b. Ruotare il bullone di arresto di profondità
5
in un senso
o nell’altro per impostare la profonditàdesiderata.
c. Stringere il controdado
6
.
AVVERTENZA: regolare sempre l’arresto di profondità
nella sua posizione originale dopo aver sostituito il disco
dataglio.
Serraggio del pezzo da lavorare in posizione
(Fig. A, C)
L’apparato è dotato di un morsetto per ilbloccaggio del
materiale
9
(Fig.A).
1. Tirare la leva
13
verso l’impugnatura
12
(Fig. C1).
46
ITALIANO
2. Spingere l’alberino di bloccaggio
28
in avantifinché la
ganascia
29
non si trova quasi acontatto con il pezzo
inlavorazione.
3. Premere la leva
13
verso la ganascia
29
fino a farla
innestare con l’alberino di bloccaggio
28
.
4. Ruotare l’impugnatura
12
in senso orario efermare
saldamente il pezzo inlavorazione.
5. Per sbloccare il pezzo in lavorazione,
ruotarel’impugnatura
12
in sensoantiorario.
AVVERTENZA:
Per aumentare la capacità di taglio,posizionare
un blocco distanziatore
30
sotto il pezzo in
lavorazione
31
. Il blocco deve essere leggermente
piùstretto del pezzo in lavorazione (Fig. C2).
Sostenere i pezzi di lavorazione piùlunghi con ceppi
di legno
32
(Fig. 3C). Non bloccare l’estremità da
tagliare
33
.
Funzione di regolazione rapida (Fig. C1)
Il morsetto presenta una funzione di regolazionerapida.
Per rilasciare il morsetto, ruotare l’impugnatura
12
uno
o due giri in senso antiorario e tirare laleva
13
verso
l’impugnatura
12
.
Impostazione della posizione di bloccaggio
(Fig. C4)
E’ possibile regolare la posizione di bloccaggio in modo da
allineare il disco dataglio.
1. Rimuovere i bulloni della guida
34
utilizzando la chiave per
brugole
11
.
2. Spostare la guida
8
secondo lenecessità.
3. Reinserire i bulloni
34
e serrarli per bloccare la guida
8
.
Regolazione dell’angolo di taglio (Fig. D)
L’elettroutensile può essere usato per tagli obliqui fino a 45°.
1. Allentare i bulloni
34
per rilasciare la guida
8
.
2. Regolare la guida
8
sull’angolo richiesto. Si può misurare
l’angolo con la scala
35
.
3. Stringere i bulloni
34
per bloccare la guida
8
.
Controllo e regolazione dell’angolazione di
taglio (Fig. A, D)
1. Allentare i bulloni
34
per rilasciare la guida
8
(Fig.D).
2. Abbassare il braccio e fermarlo in questa posizione
utilizzando la catena di bloccaggio
20
(Fig.A).
3. Collocare una squadra
36
contro la guida
8
e il lato
sinistro del disco da taglio, creando un perfetto angolo di
90° (Fig.D). Verificare che la marcatura 0° sulla scala
35
sia
allineata con la marcatura sul piano
37
.
4. Stringere i bulloni
34
per bloccare la guida
8
.
5. Rilasciare la catena di bloccaggio
20
e riportare il braccio di
ritorno alla posizione di riposo superiore (Fig.A).
Regolazione del deflettore parascintille
(Fig. A)
1. Allentare la vite
19
.
2. Impostare il deflettore parascintille
18
secondo le modalità
piùopportune.
3. Stringere la vite
19
.
Installazione (Fig. F, G)
ATTENZIONE: lo strumento deve essere appoggiato su
un piano di lavoro stabile e non scivoloso, per prevenire
movimenti imprevisti durante l’uso.
1. Praticare due fori da 8 mm attraverso la superficie di lavoro
(Fig.F).
2. Inserire viti da 1/4–20 attraverso i fori della base e quelli del
piano di lavoro. La lunghezza delle viti dovrebbe essere pari
circa allo spessore del piano più 102 mm.
3. Serrare saldamente entrambe leviti.
Installazione provvisoria
1. Tagliare due tavole, delle dimensioni approssimative di 508
x 50,8 x 101,6 mm.
2. Posizionare la troncatrice nella posizionevoluta.
3. Sistemare strettamente le tavole lungo i lati dello strumento
ed inchiodarle al piano di lavoro (Fig.G).
Prima del funzionamento
Montare il disco da taglio adeguato. Non utilizzare dischi
eccessivamente usurati. La velocità massima di rotazione
dell’elettroutensile non deve superare la velocità del disco
dataglio.
Verificare che il disco giri nel senso indicato dalle frecce
poste sull’accessorio e sull’elettroutensile.
Fissare il pezzo inlavorazione.
Regolare sempre il deflettore secondo le modalitàpreviste.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA:
Osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le
normativevigenti.
Non applicare eccessiva pressione all’elettroutensile.
Evitare carichi eccessivi. Se l’elettroutensile si riscalda,
lasciarlo girare a vuoto per qualcheminuto.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e scollegarlo
dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o
accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni.
Corretto posizionamento delle mani (Fig. E)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali
gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta,
comeillustrato.
47
ITALIANO
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali
gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per
prevenire reazioniimprovvise.
La posizione corretta delle mani richiede una mano
sull’impugnatura di azionamento
3
, mentre l’altra mano guida
il pezzo dalavorare.
Esecuzione di un taglio (Fig. A)
1. Disporre il materiale da tagliare contro la guida
8
e fissarlo
utilizzando il morsetto per il materiale
9
.
2. Accendere l’apparato e abbassare l’impugnatura di
azionamento
3
per tagliare il pezzo. Prima di eseguire il
taglio attendere che il motore elettrico abbia raggiunto il
regimemax.
3. Lasciare che il disco tagli liberamente. Nonforzare.
4. Dopo aver terminato il taglio, spegnere l’elettroutensile e
riportare il braccio nella sua posizione di ripososuperiore.
Accensione e spegnimento (Fig. A)
L’interruttore di accensione/spegnimento (on/off)
1
è montato
sull’impugnatura di comando
3
.
Per avviare l’utensile, premere l’interruttore acceso/
spento
1
.
Durante l’operazione tenere premuto l’interruttore di
accensione/spegnimento.
Per fermare l’utensile, rilasciare l’interruttore.
AVVERTENZA: non accendere o spegnere l’elettroutensile
mentre è sottocarico.
AVVERTENZA: non tagliaremagnesio.
Trasporto (Fig. A)
L’apparato è munito di una catena di bloccaggio
20
che blocca
l’apparato in posizione chiusa per iltrasporto.
1. Abbassare la protezione
15
sul tavolo di taglio
10
e fissare
l’apparato in questa posizione fissando la catena
20
al
gancio di bloccaggio
17
.
2. Trasportare l’apparato mediante l’impugnatura di
trasporto
4
.
3. Per rilasciare l’apparato, premere leggermente
l’impugnatura di azionamento
3
e rilasciare lacatena.
MANUTENZIONE
Questo apparato
DeWALT
è stato progettato per funzionare a
lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni
sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e
sottoporlo a puliziaperiodica.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e scollegarlo
dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o
accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni.
Lubrificazione
L’apparato non richiede alcuna ulteriorelubrificazione.
Pulizia
AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento
con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile
all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione.
Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di
protezione e mascherine antipolvereomologati.
AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti
chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche
dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i
materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un
panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non
far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non
immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in
unliquido.
Accessori su richiesta
AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati
soltanto gli accessori offerti da
DeWALT
, quindi l’utilizzo
di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il
rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo
gli accessori raccomandati
DeWALT
.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli
accessori piùadatti.
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie
prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo
le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili
all’indirizzo www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

DeWalt D28710 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente