Explore Scientific Projection Radio-controlled Alarm Clock Manuale del proprietario

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

16
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI
ISTRUZIONI
Il presente manuale è parte integrante del prodot-
to.
Non azionare il dispositivo prima di aver letto attenta-
mente le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso
in esso contenute.
Il manuale deve essere conservato in modo che sia
possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il
dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere
fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il disposi-
tivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti
interni.
AVVERTENZE GENERALI
RISCHIO DI FOLGORAZIONE — Questo apparec-
chio contiene componenti elettronici azionati da
una sorgente di corrente (alimentatore e/o batte-
rie). L’utilizzo deve avvenire in stretta conformità
con quanto prescritto nel presente manuale. In
caso contrario, non sarà possibile escludere il ri-
schio di infortuni elettrici.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO I bambini pos-
sono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza
di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti
di plastica e le fasce in gomma possono causare
soffocamento e, pertanto, devono essere conser-
vati in modo che i bambini non riescano a raggiun-
gerli.
RISCHIO DI USTIONE CHIMICA Tenere le bat-
terie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di
installare le batterie nel modo corretto. La fuoriu-
scita di acido dalle batterie può causare ustioni
chimiche. Evitare che l’acido venga a contatto con
pelle, occhi e mucose. In caso, lavare immedia-
tamente le parti interessate con un’abbondante
quantità di acqua e rivolgersi a un medico.
RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE Non
esporre il dispositivo a temperature elevate. Utiliz-
zare solo le batterie consigliate. Evitare che pos-
sano vericarsi corto-circuiti a carico del disposi-
tivo o delle batterie. Non gettare il dispositivo o le
batterie nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego
inappropriato potrebbe generare un cortocircuito,
un incendio o un'esplosione.
EN
IT
DE
FR
ES
17
Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse ri-
levarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore
autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare
il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il di-
spositivo in riparazione.
Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie
scariche o esaurite devono essere sempre sostituite
con una serie completa di batterie nuove di capacità
massima. Non utilizzare batterie di marche o capaci-
tà diverse. Rimuovere le batterie dall’unità se questa
rimarrà inutilizzata per un periodo prolungato.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Sveglia radiocontrollata, adattatore CA/CC, sensore
per esterni, istruzioni per l’uso, quattro batterie di tipo
AAA.
PRIMA DI INIZIARE
Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le tempe-
rature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C
(32 °F), tuttavia, potrebbe essere preferibile l’impie-
go di batterie al litio.
• Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le batterie
ricaricabili non soddisfano i requisiti di alimenta-
zione appropriati).
• Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in
modo da rispettare la polarità indicata nel relativo
vano. Sono necessarie due batterie AAA per la sve-
glia e due batterie AAA per il sensore per esterni.
18
INFORMAZIONI GENERALI SUL
PRODOTTO
1. Premere [ ] per attivare la retroil-
luminazione e la proiezione per 5 secondi o per
attivare lo snooze e ritardare la sveglia di 8 mi-
nuti. Tenere premuto per attivare o disattivare la
proiezione (solo con adattatore AC/DC).
2. Lente di proiezione.
3. Premere [
] per attivare la visualizzazione
dell’ora corrente, della data o delle sveglie 1 e
2 per 5 secondi. Tenere premuto per accedere
alla modalità di impostazione.
4. Premere [
] per attivare/disattivare le sve-
glie. Tenendo premuto il tasto, è possibile mo-
dicare l’impostazione della sveglia.
EN
IT
DE
FR
ES
19
5. Premere [ ] per avviare la ricezione RCC*.
Tenere premuto per attivare o disattivare la rice-
zione RCC. In modalità impostazione, premere il
tasto per aumentare il valore impostato di una
unità; tenerlo premuto per incrementare rapida-
mente.
6. Premere [
] per passare dall’attivazione del
canale 1, 2 o 3 alla ripetizione ciclica automati-
ca e viceversa. Tenere premuto [
] per avvia-
re la ricerca del sensore per esterni.
7. Vano batterie. Scorrere verso il basso per apri-
re.
8. Spina jack di alimentazione (adattatore di ali-
mentazione CA/CC da 3,6 V
4
).
SENSORE PER ESTERNI
1. Sportello del vano batterie
2. Vano batterie
3. TX (avvio della ricerca dell’unità principale)
4. Interruttore per il canale
*Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio
20
TASTO
MODALITÀ
Standard
PREMERE
PER
Visualizzare l’ora
corrente,
il giorno della setti-
mana, la sveglia 1,
la sveglia 2
Impos
tare la sveglia
1 o 2 su
la sveglia
Interrompere la
sveglia (mentre
suona)
Avviare la
ricezione RCC
Passare dall’at-
tivazione del
canale 1, 2 o 3
alla ripetizione
ciclica automati-
ca e viceversa
Accendere la retroillumi-
nazione e la proiezione
per 5 secondi
(SNOOZE mentre la
sveglia suona)
TENERE
PREMUTO
PER
Accedere alla
modalità imposta-
zione
Accedere alla mo-
dalità impostazione
della s
veglia
Attivare o
disattivare la
ricezione RCC
Avviare la ricerca
del sensore per
esterni
_______
Impo-
stazione
dell'ora
PRE
MERE
PER
Confermare
l’impostazione
_______
Aumentare Diminuire
_______
TENERE
PREMUTO
PER
_______ _______
Aumentare
rapidamente
Diminuire rapida
-
mente
_______
Impo-
stazione
dell'ora di
sveglia
PRE
MERE
PER
Confermare
l’impostazione
_______
Aumentare Diminuire
_______
TENERE
PREMUTO
PER
_______ _______
Aumentare
rapidamente
Diminuire rapida-
mente
_______
EN
IT
DE
FR
ES
21
DISPLAY LCD
1. Visualizzazione dell’ora, della data o della sve-
glia 1 o 2 (premere [ ] per cambiare visua-
lizzazione)
2. Simboli delle previsioni meteorologiche
3. Visualizzazione del giorno della settimana
4. Visualizzazione della temperatura interna
5. Visualizzazione della temperatura esterna
(canale 1, 2, 3)
[
] Sveglia 1 attivata
[ ] Sveglia 2 attivata
[ ] Segnale RCC ricevuto
[ ] Indicatore di batteria scarica per il sensore
per esterni
[ ] Indicatore di batteria scarica per
l’unità principale
[ ] Ricezione del segnale dal sensore per esterni
[
] Indicatore di attivazione della funzione di ri-
petizione ciclica automatica per il sensore per
esterni (ciclo canali 1, 2, 3)
[
] Canali per il sensore per esterni
22
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul
retro del dispositivo.
2. Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accer-
tarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano ai
segni riportati nel vano.
3. Rimontare lo sportello del vano batterie.
NOTA: se viene visualizzato il simbolo [
] o se la
luminosità del display si riduce, sostituire le batterie.
ADATTATORE DI ALIMENTAZIONE CA/CC
4
Utilizzare esclusivamente un adattatore CA/CC compati-
bile (3,6 V
4
100 mA). Collegare il cavo di alimenta-
zione alla presa jack del dispositivo e l’adattatore a una
presa di corrente adeguata.
SENSORE PER ESTERNI
L’unità principale può ricevere dati da un massimo di
tre sensori per esterni. Nella fornitura ne è incluso
uno.
1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul
retro del dispositivo.
2. Selezionare un canale, quindi premere TX.
3. Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accer-
tarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano ai
segni riportati nel vano.
4. Rimontare lo sportello del vano batterie.
5. Posizionare il sensore entro 30 m (98 piedi) dall’u-
nità principale utilizzando il supporto da tavolo o il
supporto da parete.
RICERCA DI UN SENSORE:
Tenere premuto [
] per avviare la ricerca del sensore
per esterni. L’icona relativa alla ricezione del sensore per
esterni sarà nello stato
FLASH
(ricerca del sensore in
corso) o
(sensore rilevato).
NOTA: il campo di trasmissione può variare in base
EN
IT
DE
FR
ES
23
a diversi fattori. Potrebbe essere necessario provare
più posizioni prima di ottenere risultati ottimali.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’OROLOGIO
1. Quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie,
viene avviata la ricezione RCC. Per avviare manual-
mente la ricezione RCC, premere il tasto [
].
2. La durata del processo di ricezione è di 2-10 minuti.
Se il segnale è debole, potrebbero essere necessa-
rie no a 24 ore per ricevere un segnale valido.
3. Durante il processo di ricezione, sul display il sim-
bolo RCC [
] lampeggia.
4. Se il processo di ricezione dell’RCC ha esito positivo,
sul display viene visualizzato il simbolo RCC [
] e
vengono impostate automaticamente la data e l’ora.
Se il processo non si conclude nel modo previsto
entro 7 minuti, viene interrotto automaticamente.
In tal caso, premere il tasto [
] per riavviare la
ricezione RCC.
5. Per interrompere la ricezione RCC, tenere premuto
il pulsante [
].
6. Se il dispositivo non riceve ancora il segnale, impo-
stare l’ora manualmente.
NOTA: se si utilizza un adattatore di alimentazione,
aumentarne la distanza dall’unità principale per evita-
re interferenze nella ricezione del segnale RCC.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORO-
LOGIO
1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] e impostare
l’ora e la data.
2. Il parametro di impostazione inizierà a lampeggiare.
3. Premendo il tasto [+] una volta, il valore del para-
metro aumenta di una unità (durante l’impostazio-
ne dei minuti, i secondi vengono reimpostati su 0).
Se si tiene il tasto [+] premuto, il valore incrementa
rapidamente.
4. Premendo il tasto [] una volta, il valore del para-
metro diminuisce di una unità (durante l’imposta-
zione dei minuti, i secondi vengono reimpostati su
0). Se si tiene il tasto [] premuto, il valore decre-
24
menta rapidamente.
5. Premere il tasto [
] per confermare l’impostazio-
ne e passare al parametro successivo.
6. Sequenza di impostazione: Fuso orario Formato
12/24 ore Ora Minuto Anno Formato
calendario (mese-giorno/giorno-mese) Mese
Data Unità di misura della temperatura (°C/°F)
Lingua per il giorno della settimana Esci.
7. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi o se
si tiene premuto il tasto [
], il valore impostato vie-
ne salvato e la modalità impostazione viene chiusa.
LINGUA
1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] e impostare
l’ora e la data.
2. Premere e tenere premuto il tasto [
] per confer-
mare l’impostazione e uscire.
3. Sequenza di impostazione della lingua: Inglese
(ENG) Spagnolo (SPA) Italiano (ITA) Fran-
cese (FRE) Tedesco (GER).
4. Premere il pulsante [
] per confermare l’imposta-
zione e uscire.
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
Per impostare un altro fuso orario, effettuare le opera-
zioni seguenti.
1. Premere e tenere premuto il tasto [
] e impostare
l’ora e la data.
2. Sullo schermo verrà riportata l’indicazione relativa
al fuso orario e i numeri inizieranno a lampeggiare.
3. Premere il tasto [+] per aumentare lo scarto di fuso
orario o il tasto [] per ridurlo.
4. Premere e tenere premuto il tasto [
] per confer-
mare l’impostazione e uscire.
IMPOSTAZIONE °C/°F
1. Premere e tenere premuto il tasto [
] e impostare
l’ora e la data.
2. Premere più volte il tasto [
] finché non si rag-
giunge l’impostazione dell’unità di misura della
temperatura.
3. Premere il pulsante [+] o [-] per passare da Celsius
(°C) a Fahrenheit (°F) o viceversa.
4. Premere e tenere premuto il tasto [
] per confer-
mare l’impostazione e uscire.
EN
IT
DE
FR
ES
25
SVEGLIA
IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE DELLA DOPPIA ORA
DI SVEGLIA
È possibile impostare due orari per la sveglia (AL1
e AL2).
1. Tenere premuto il tasto [
] per accedere alla moda-
lità impostazione della sveglia.
2. Il parametro di impostazione inizierà a lampeggiare.
3. Premere il pulsante [+] o [-] per impostare i dati de-
siderati.
4. Premere il tasto [
] per confermare l’impostazio-
ne e passare al parametro successivo.
5. Sequenza di impostazione: Ora Minuto.
6. A questo punto, premere [+] o [-] per attivare o di-
sattivare la sveglia associata ai giorni feriali e il
tasto [
] per confermare.
Se l’impostazione è attivata, la sveglia suonerà
solo nei giorni feriali.
7. Ripetere i passaggi da 2 a 4 per impostare la secon-
da sveglia.
8. Al termine delle operazioni di impostazione, la sve-
glia viene attivata automaticamente.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere il tasto [
] per attivare/disattivare la
sveglia. La sequenza è: AL1 attivata AL2 attiva-
ta AL1+AL2 attivate AL1+AL2 disattivate.
2. Per impostazione predefinita, la sveglia AL1 suona
alle 06:00 e la sveglia AL2 alle 08:00.
3. La sveglia dura due minuti e diventa sempre più
veloce.
FUNZIONAMENTO
1. All’ora impostata, la sveglia inizia a suonare.
2. Mentre la sveglia sta suonando, premere il tasto [
] per ritardarla di 8 minuti.
3. Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia cessa
automaticamente di suonare dopo 2 minuti.
4. Per interrompere la sveglia, premere il tasto [
].
5. La sveglia si riaccenderà all’ora successiva, a meno
che la funzione di sveglia non venga disattivata te-
nendo premendo il tasto [
].
26
PREVISIONI METEO
Questo dispositivo fornisce previsioni meteorologi-
che valide per 6 ore e per un raggio di 30-50 km (19-
31 miglia).
SIMBOLO DESCRIZIONE
Soleggiato
Nevoso
Nuvoloso
Piovoso
TEMPERATURA
La temperatura interna è sempre visibile nell’angolo in
basso a destra dello schermo. È possibile ricevere la
temperatura esterna collegando all’unità principale no
a tre sensori per esterni.
Premere il tasto [
] per passare dall’attivazione del
canale 1, 2 o 3 alla ripetizione ciclica automatica
tra i canali e viceversa.
NOTA: quando la temperatura interna è inferiore a -5
°C (23,0 °F), sullo schermo viene visualizzata l’indi-
cazione LL.L. Quando la temperatura è superiore a
50 °C (122,0 °F), sullo schermo viene visualizzata
l’indicazione HH.H.
PROIEZIONE
Il proiettore visualizza l’ora sul softto o sulla parete
e può ruotare di 180°. La visualizzazione risulta più
chiara in una stanza buia. Per ottenere una proiezio-
ne ottimale, posizionare l’unità a 1,5-2 m dal softto
o dalla parete.
EN
IT
DE
FR
ES
27
1. Premere il tasto [ ] per attivare la pro-
iezione per 5 secondi.
2. Premere il tasto [
] quando la proie-
zione è accesa per capovolgere il display di proie-
zione di 180°.
3. Premere e tenere premuto il tasto [
]
per attivare/disattivare la proiezione continua (solo
con adattatore CA/CC).
SPECIFICHE
UNITÀ PRINCIPALE
Dimensioni
128x26x91mm (LxPxA)
Peso
158g (batterie escluse)
Campo di visualizzazione della temperatura
Da -5 a +50 °C (da 23 a 122 °F)
Accuratezza
Da 0 a +40 °C (da 32 a 104 °F) = +/- 1 °C (+/-2 °F)
<0 e >+40 °C (<32 e >104 °F) =+/- 2 °C (+/-4 °F)
Risoluzione
0,1 °C (0,2 °F)
Alimentazione
Due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V
Adattatore di alimentazione 3,6V
SENSORE PER ESTERNI:
Dimensioni
50 x 22 x 96 mm (LxPxA)
Peso
50g (batterie escluse)
Portata di trasmissione
30m (98 piedi)
Campo di visualizzazione della temperatura
Da -20 a 60 °C (-4 a 140 °F)
28
Frequenza del segnale
433MHz
Massima potenza di trasmissione
< 10mW
Alimentazione
Due batterie AAA tipo LR03 da 1,5V
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente Bresser GmbH dichiara che
il tipo di apparecchiatura identicato con il
codice RPW3008 è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di
conformità UE è disponibile all’indirizzo Internet: www.
bresser.de/download/RPW3008/CE/RPW3008_CE.pdf
NOTE SULLA PULIZIA
• Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le batterie.
• Per pulire le superci esterne del dispositivo,
servirsi solo di un panno asciutto. Per evitare di
danneggiare i componenti elettronici, non utilizzare
alcun tipo di uido detergente.
• Tenere il dispositivo al riparo da polvere e umidità.
SMALTIMENTO
I materiali di imballaggio devono essere smalti-
ti nel modo appropriato, a seconda del tipo, ad
esempio carta o cartone. Contattare il servizio
di smaltimento riuti locale o l’autorità ambientale
per informazioni su come eseguire correttamente lo
smaltimento.
Non smaltire gli apparecchi elettronici nei riu-
ti domestici. Ai sensi della direttiva 2002/96/
CE del Parlamento europeo sullo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
così come recepita nelle legislazioni locali, i dispositivi
elettronici usati devono essere smaltiti separatamente
e riciclati nel rispetto dell’ambiente.
Le normative riguardanti le batterie e le batte-
rie ricaricabili ne vietano espressamente lo
smaltimento tra i normali riuti domestici.
Assicurarsi di smaltire le batterie usate in accordo
EN
IT
DE
FR
ES
29
alle disposizioni vigenti, servendosi di un punto di
raccolta locale o avvalendosi del canale commerciale
al dettaglio. Lo smaltimento nei riuti domestici vio-
la la direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono in-
clusi elementi tossici sono contraddistinte da un segno
e un simbolo chimico.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batteria contenente cadmio
2
Batteria contenente mercurio
3
Batteria contenente piombo
GARANZIA E ASSISTENZA
Il normale periodo di garanzia è di due anni con de-
correnza dal giorno dell’acquisto. Per beneciare di
un esteso periodo di garanzia volontaria, come indi-
cato sulla confezione regalo, è necessaria la registra-
zione nel sito Web del Produttore.
È possibile consultare le condizioni di garanzia nella
loro interezza, le informazioni sulla proroga del perio-
do di garanzia e i dettagli sui servizi offerti dal Pro-
duttore all’indirizzo www.bresser.de/warranty_terms.
Se si desidera ricevere istruzioni particolareggiate su
questo prodotto in una lingua specica, accedere al
sito Web del Produttore servendosi del collegamento
sottostante (codice QR) per le versioni disponibili.
In alternativa, è possibile inviare un’e-mail a ma-
nuals@bresser.de o lasciare un messaggio al numero
+49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È importante comunicare
sempre il proprio nome, l’indirizzo esatto, un numero
di telefono valido e un indirizzo e-mail, nonché il codi-
ce e il nome dell’articolo.
*Addebito della chiamata alle tariffe locali in vigore in Germania
(l’importo che verrà addebitato per telefonata dipenderà dalle tarif-
fe applicate dal proprio operatore telefonico). Le chiamate dall’e-
stero comportano costi maggiori.
www.bresser.de/warranty_terms
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Explore Scientific Projection Radio-controlled Alarm Clock Manuale del proprietario

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per