Toro Z153 Z Master, With 132cm SFS Side Discharge Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Registrate il vostro prodotto presso il sito www.Toro.com
Traduzione del testo originale (I)
Form No. 3350–912 Rev A
Z153
Z-Master
con Tosaerba 132 cm SFS
a scarico laterale
Modello nº 74167TE – Serie nº 240000001 e superiori
2
2003 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Contattateci a www.Toro.com
Tutti i diritti sono riservati
Stampato negli USA
Il presente sistema di accensione a scintilla è conforme alla
norma canadese ICES-002.
Conservate il Manuale d’istruzioni di questo motore
sulla macchina. Sostituite immediatamente il Manuale
d’istruzioni se dovesse essere danneggiato o illeggibile.
All’occorrenza, ordinate un nuovo manuale al
costruttore del motore.
Indice
Pagina
Introduzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza del rider Toro 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione acustica 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potenza acustica 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibrazioni 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e di istruzione 9. . . . . . . . . . . .
Benzina e olio 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzina raccomandata 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso dello stabilizzante/condizionatore 15. . . . . . . . .
Rabbocco del serbatoio del carburante 15. . . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 15. . . . . . . . . .
Funzionamento 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del sistema di protezione antiribaltamento
ROPS 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La sicurezza prima di tutto 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Innesto del freno di stazionamento 18. . . . . . . . . . . .
Avviamento e spegnimento del motore 18. . . . . . . . .
Azionamento della presa di forza (PDF) 19. . . . . . . .
Sistema microinterruttori di sicurezza 20. . . . . . . . . .
Guida in marcia avanti o retromarcia 20. . . . . . . . . . .
Arresto della macchina 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’altezza di taglio 21. . . . . . . . . . . . .
Regolazione dei rulli antistrappo 21. . . . . . . . . . . . . .
Montaggio e rimozione dei deflettori 22. . . . . . . . . . .
Pagina
Posizionamento del sedile 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spingere la macchina a mano 24. . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento con lo scarico laterale 25. . . . . . . . . .
Trasporto della macchina 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caricamento delle macchine 26. . . . . . . . . . . . . . . . .
Suggerimenti per il taglio dell’erba 27. . . . . . . . . . . .
Manutenzione 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 28. . . . .
Revisione delle lame di taglio 29. . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia dell’impianto di raffreddamento 31. . . . . . . .
Manutenzione del filtro dell’aria 31. . . . . . . . . . . . . .
Cambio dell’olio motore 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della candela 33. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del filtro del carburante 34. . . . . . . . . . .
Spurgo del serbatoio del carburante 35. . . . . . . . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione 35. . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 37. . . . . . . .
Manutenzione dell’impianto idraulico 37. . . . . . . . . .
Smaltimento dei rifiuti 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della maniglia in folle 39. . . . . . . . . . . .
Impostazione della pompa idraulica in folle 40. . . . .
Messa a punto dell’allineamento 42. . . . . . . . . . . . . .
Regolazione del cuscinetto del braccio orientabile
della ruota 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del dado a corona del mozzo
della ruota 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livellamento del tosaerba in tre posizioni 43. . . . . . .
Regolazione dei bracci di spinta 45. . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del sottoscocca 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ispezione delle cinghie 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia del tosaerba 45. . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia della pompa 46. . . . . . . . .
Regolazione del freno di stazionamento 47. . . . . . . .
Revisione dei fusibili 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della batteria 48. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del deflettore dello sfalcio 50. . . . . . . . .
Schema elettrico 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Introduzione
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le
informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare
infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene la Toro
progetti, produca e distribuisca prodotti all’insegna della
sicurezza, voi siete responsabili del corretto utilizzo del
prodotto in condizioni di sicurezza.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori
informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato
o ad un Centro Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata
di mano il numero del modello ed il numero di serie del
prodotto. Il numero del modello e il numero di serie si
trovano nella posizione riportata nella Figura 1.
1
m–3648
Figura 1
1. Posizione del numero di serie e del modello
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
Nº del modello:
Nº di serie:
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e riporta
messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed altri ad
evitare infortuni ed anche la morte. Pericolo, Avvertenza, e
Attenzione sono termini utilizzati per identificare il grado di
pericolo. Tuttavia, a prescindere dal livello di pericolosità,
occorre prestare sempre la massima attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare infortuni
gravi o la morte se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre due
parole:
Importante indica informazioni di carattere
meccanico di particolare importanza, e Nota: evidenzia
informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante
Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o
supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia, l’errato
utilizzo o manutenzione da parte dell’operatore o del
proprietario possono provocare incidenti. Per ridurre il
rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di
sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme
, che indica ATTENZIONE, AVVERTENZA o
PERICOLO – “norme di sicurezza”. Il mancato rispetto
delle istruzioni può provocare infortuni o la morte.
Norme di sicurezza
Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma CEN EN
836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi infortuni o la morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
dimestichezza con i comandi e il corretto utilizzo delle
apparecchiature.
Non consentite mai l’uso del tosaerba a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono imporre
limiti all’età dell’operatore.
Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
4
Non trasportate passeggeri.
Tutti i conducenti devono mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale formazione
dovrà evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione quando si
lavora su rider;
il controllo del rider che scivola su un terreno in
pendenza non verrà recuperato azionando le leve di
comando. I motivi principali della perdita di
controllo sono:
insufficiente presa delle ruote, specialmente su
erba bagnata;
velocità troppo elevata;
azione frenante inadeguata;
tipo di macchina inadatto al compito da eseguire;
mancanza di consapevolezza degli effetti delle
condizioni del terreno, soprattutto dei pendii;
traino e distribuzione del carico errati.
Preparazione
Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata l’apparecchiatura, e sgombratela da oggetti
che possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.
Avvertenza – Il carburante è altamente infiammabile.
Conservate il carburante in apposite taniche.
Fate il pieno solo all’aperto, e non fumate durante il
rifornimento.
Aggiungete il carburante prima di avviare il motore.
Non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete il carburante, a motore acceso o caldo.
Se viene inavvertitamente versato del carburante,
non avviate il motore, ma allontanate la macchina
dall’area interessata evitando di generare una fonte
di accensione, finché i vapori del carburante non si
saranno dissipati.
Montate con sicurezza i tappi dei serbatoi del
carburante e delle taniche.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le lame, i
bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati
o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni usurati o
danneggiati, per mantenere il bilanciamento.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di una
lama può provocare la rotazione anche di altre lame.
Funzionamento
Siate vigili, rallentate e procedete con cautela quando
svoltate. Prima di cambiare direzione guardate indietro
e ai lati.
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di
carbonio.
Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte
le frizioni dell’accessorio con lame e mettete il cambio
in folle.
Non utilizzate su pendenze superiori ai 15 gradi.
Ricordate che non esistono pendenze sicure. L’utilizzo
su pendii erbosi richiede un’attenzione particolare. Per
cautelarvi dal ribaltamento:
non fermate né avviate improvvisamente la
macchina su pendii;
rallentate sui pendii, e prima di affrontare brusche
curve;
prestate attenzione a protuberanze del terreno, buche
e altri ostacoli nascosti.
Prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate accessori pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per la
barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente, ed eseguite le retromarce
con prudenza.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare
superfici non erbose.
Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo
scarico del materiale verso terzi e non consentite ad
alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
Non azionate mai la macchina con schermi o ripari
difettosi, o senza i dispositivi di protezione montati.
Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di infortuni.
5
Prima di scendere dal posto di guida:
disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo gli
accessori;
mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Disinnestate la trasmissione agli accessori, spegnete il
motore e staccate il cappellotto dalla candela (o
candele), oppure togliete la chiave di accensione:
prima di pulire gli intasamenti o di rimuovere
ostruzioni dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o eseguire interventi sul
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo; ispezionate il
tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le
riparazioni necessarie prima di riavviare
l’accessorio;
se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
Disinserite la trasmissione agli accessori durante i
trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata.
Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’accessorio:
prima del rifornimento di carburante;
prima di togliere il cesto di raccolta;
prima di regolare l’altezza, a meno che la
regolazione non possa essere eseguita dal posto di
guida.
Riducete la regolazione dell’acceleratore durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di
valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di
carburante al termine del lavoro.
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni e
le viti, per assicurarvi che le apparecchiature funzionino
nelle migliori condizioni di sicurezza.
Non tenete le apparecchiature con carburante nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori possano
raggiungere fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, vano batteria e zona di
conservazione del carburante esenti da erba, foglie ed
eccessi di grasso.
Controllate frequentemente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in
rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo i
dispositivi di taglio, a meno che non utilizziate un
blocco meccanico.
Sicurezza del rider Toro
La seguente lista contiene informazioni sulla sicurezza
mirate ai prodotti Toro, od altre informazioni sulla
sicurezza non comprese nella normativa CEN.
Lo scarico del motore contiene ossido di carbonio, gas
velenoso inodore che può uccidere. Non fate funzionare
il motore in interni o in ambienti cintati.
Mentre il motore è in funzione, tenete mani, piedi,
capelli ed abiti svolazzanti a distanza dall’area di
scarico degli attrezzi, dalla parte inferiore del tosaerba e
da qualsiasi parte mobile.
Non toccate attrezzature o parti degli attrezzi che
possano essere calde a causa del funzionamento.
Lasciate che si raffreddino prima di eseguire interventi
di manutenzione, di regolazione o revisione.
L’acido della batteria è velenoso e può ustionare.
Evitate che entri in contatto con la pelle, gli occhi e gli
abiti. Quando lavorate su una batteria, proteggete il
viso, gli occhi e gli abiti.
I gas della batteria possono esplodere; tenete lontano
dalla batteria sigarette, scintille e fiamme.
Usate soltanto ricambi originali Toro per garantire il
mantenimento degli standard iniziali.
Utilizzate soltanto accessori approvati dalla Toro.
L’utilizzo di accessori non approvati può rendere nulla
la garanzia.
Funzionamento su pendenze
Non tosate pendenze superiori ai 15 gradi.
Non tosate nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde
ripide o acqua. Se le ruote cadono oltre i bordi dell’area
di lavoro, possono provocare il ribaltamento della
macchina e causare gravi infortuni, la morte o
l’annegamento.
Non tosate in pendenza se l’erba è bagnata. L’erba
bagnata riduce la trazione e può causare lo slittamento,
con perdita di controllo.
6
Non effettuate improvvisi cambiamenti di velocità o di
direzione.
Nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde ripide o
acqua usate un tosaerba con operatore a piedi e/o un
decespugliatore a mano.
Rallentate sui pendii, ed usate la massima cautela.
Rimuovete ostacoli come pietre, rami di alberi, ecc.
dall’area di lavoro; l’erba alta può nascondere degli
ostacoli.
Fate attenzione a fossati, buche, pietre, declivi e rialzi
che modificano l’inclinazione del suolo, perché il
terreno accidentato può fare ribaltare la macchina.
Evitate avviamenti e sobbalzi improvvisi in salita,
perché il tosaerba può ribaltarsi all’indietro.
In discesa, tenete presente che la macchina potrebbe
perdere la trasmissione; il peso si trasferisce sulle ruote
anteriori e può fare slittare le ruote motrici,
impedendovi di controllare la frenata e lo sterzo.
Evitate sempre di eseguire partenze o fermate
improvvise su una pendenza; se le ruote perdono
aderenza, disinnestate le lame e scendete lentamente
dalla pendenza.
Per aumentare la stabilità, seguite le raccomandazioni
del produttore sulla zavorra o sui contrappesi delle
ruote.
Prestate la massima attenzione quando usate cesti di
raccolta od altri accessori, che possono influire sulla
stabilità della macchina e farvi perdere il controllo.
Pressione acustica
Questa unità ha un livello massimo di pressione acustica
all’orecchio dell’operatore di 87 dBA, basato sulla misura
di macchine identiche in ottemperanza alla Direttiva
98/37/CE.
Potenza acustica
Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di
105 dBA, basato sulla misura di macchine identiche in
ottemperanza alla Direttiva 2000/14/CE.
Vibrazioni
Questa unità non supera il livello di vibrazioni alla
mano/braccio di 3,9 m/sec.
2
, basato su misurazioni di
macchine identiche ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
Questa unità non supera il livello di vibrazioni al corpo di
0,1 m/sec.
2
, basato su misurazioni di macchine identiche ai
sensi della Direttiva 98/37/CE.
7
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
9
Adesivi di sicurezza e di istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
99-3943
1. Motore
99-8936
1. Velocità della macchina
2. Massima
3. Minima
4. Folle
5. Retromarcia
99-8937
1. Serbatoio carburante
destro aperto
2. Serbatoio carburante
chiuso
3. Serbatoio carburante
sinistro aperto
99-8939
1. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
2. Altezza di taglio
3. Togliete la chiave di
accensione e leggete le
istruzioni prima di
eseguire interventi di
revisione o
manutenzione.
105-6183
1. Leggete il
Manuale dell’operatore
.
2. Fate girare la valvola di by-pass estraendola per spingere la
macchina.
3. Fate girare la valvola di by-pass inserendola per guidare la
macchina.
4. Per girare la valvola di by-pass usate una chiave fissa.
10
99-8941
1. Altezza di taglio
99-8942
1. Altezza di taglio
99-8944
1. Pericolo di esplosione!
Usate occhiali di
sicurezza.
2. Pericolo di ustione da
liquido caustico o
sostanza chimica.
Praticate il pronto
soccorso lavando con
acqua abbondante.
3. Pericolo d’incendio.
Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere.
4. Pericolo tossico. Tenete i
bambini lontano dalla
batteria.
93-7818
1. Avvertenza. Leggete sul
Manuale dell’operatore
le istruzioni
per serrare il bullone/dado della lama a 115–149 Nm.
98-1977
1. Pericolo di aggrovigliamento nella cinghia. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
98-4387
1. Avvertenza – Usate la protezione per le orecchie.
11
93-7010
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
93-7824
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
93-7828
1. Pericolo di oggetti scagliati dal tosaerba. Non usate il tosaerba
con il deflettore alzato o senza; tenete montato il deflettore.
2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati
dalla lama del tosaerba. Restate lontano dalle parti in
movimento.
Simboli della batteria
Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi
simboli, o tutti.
1. Pericolo di esplosione
2. Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere
3. Pericolo di ustioni da
liquido caustico o
sostanza chimica
4. Usate occhiali di
sicurezza
5. Leggete il
Manuale
dell’operatore
6. Tenete gli astanti a
distanza di sicurezza
dalla batteria
7. Usate occhiali di
sicurezza. I gas esplosivi
possono accecare e
causare altre lesioni
8. L’acido della batteria può
accecare e ustionare
gravemente
9. Lavate immediatamente
gli occhi con abbondante
acqua e ricorrete subito al
medico
10. Contiene piombo; non
disperdete nell’ambiente
107-1866
1. Pericolo di slittamento, perdita di controllo e ribaltamento a
causa di scarpate. Non usate la macchina nelle adiacenze di
scarpate, pendenze superiori a 15 o acqua. Tenetevi a
distanza di sicurezza dalle scarpate. Quando guidate ad alta
velocità non sterzate mai bruscamente, ma rallentate e
sterzate gradualmente. Mettete la cintura di sicurezza se il roll
bar è alzato, ma non mettetela quando il roll bar è abbassato.
12
106-5517
1. Attenzione: non toccate la superficie calda.
107-2131
1. Livello olio idraulico 2. Attenzione: non toccate la
superficie calda.
107-3069
1. Avvertenza. In caso di
ribaltamento con il roll bar
abbassato e la cintura di
sicurezza allacciata
subirete delle ferite o
potreste essere ucciso,
mentre in caso di incidenti
con il roll bar alzato e la
cintura di sicurezza
allacciata è probabile che
rimaniate illeso.
2. Prima di tosare sotto gli
ostacoli, abbassate il roll
bar e non allacciate la
cintura di sicurezza; in
tutti gli altri casi tenete
sempre alzato il roll bar e
allacciate la cintura di
sicurezza.
3. Leggete il
Manuale
dell’operatore
, rallentate e
svoltate lentamente.
13
107-8443
1. Leggete le istruzioni
prima di eseguire
interventi di revisione o
manutenzione.
2. Livello olio idraulico
3. Motore
4. Pressione dei pneumatici
5. Ogni ora
6. Grasso
106-6590
1. Disinnesto
2. Freno di stazionamento
3. Innesto
4. Avvertenza – leggete il
Manuale dell’operatore;
non
assumete stupefacenti o
alcol; seguite un corso di
addestramento; usate
dispositivi di protezione
contro il rumore; infine,
prima di lasciare la
macchina, mettete in folle le
leve di comando, innestate il
freno di stazionamento e
togliete la chiave di
accensione.
5. Presa di forza (PDF)
6. Spegnimento del motore
7. In moto
8. Avviamento del motore
9. Starter
10. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
11. Massima
12. Regolazione continua
variabile
13. Minima
14. Pericolo di oggetti scagliati.
Tenete gli astanti a distanza
di sicurezza dalla macchina,
e tenete montato il
deflettore.
15. Pericolo di ferite o
smembramento, lama di
taglio. Non trasportate
passeggeri e tenete lontano
gli astanti.
16. Pericolo di ferite o
smembramento di mano o
piede causati dalla lama del
tosaerba. Restate lontano
dalle parti in movimento.
14
Benzina e olio
Benzina raccomandata
Utilizzate benzina normale SENZA PIOMBO per
automobili (minimo 85 ottani). Qualora non sia disponibile
benzina normale senza piombo, è possibile utilizzare
benzina normale etilizzata.
Importante Non utilizzate metanolo, benzina
contenente metanolo o nafta contenente più del 10% di
etanolo, perché potreste danneggiare il sistema di
alimentazione del motore. Non mescolate mai olio e
benzina.
Pericolo
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo, e tergete la benzina versata.
Non riempite mai il serbatoio del carburante
all’interno di un rimorchio cintato.
Non riempite completamente il serbatoio.
Riempitelo fino a 6–13 mm dalla base del collo
del bocchettone; questo spazio servirà ad
assorbire l’espansione della benzina.
Non fumate mai quando maneggiate benzina, e
state lontani da fiamme libere e da dove i fumi
di benzina possano essere accesi da una scintilla.
Conservate la benzina in taniche omologate, e
tenetela lontano dalla portata dei bambini.
Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30 giorni.
Prima del rabbocco, posizionate sempre le
taniche di benzina sul pavimento, lontano dal
veicolo.
Non riempite le taniche di benzina all’interno di
un veicolo oppure su un camion o un rimorchio,
in quanto il tappetino del rimorchio o le pareti
di plastica del camion possono isolare la tanica e
rallentare la dispersione delle cariche
elettrostatiche.
Se possibile, scaricate la macchina dal camion o
dal rimorchio ed effettuate il rifornimento con le
ruote sul pavimento.
Qualora ciò non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
mediante una tanica portatile, anziché con una
normale pompa del carburante.
Qualora sia necessario utilizzare una pompa del
carburante, tenete sempre l’ugello a contatto
con il bordo del serbatoio del carburante oppure
sull’apertura della tanica fino al termine del
rifornimento.
Non utilizzate la macchina senza l’impianto di
scarico completo, o se quest’ultimo non è in
perfette condizioni d’impiego.
15
Se ingerita, la benzina è nociva o micidiale.
L’esposizione a lungo termine ai vapori di benzina
può causare gravi danni e malattie.
Evitate di respirare a lungo i vapori.
Tenete il viso lontano dall’ugello e dall’apertura
del serbatoio di benzina o del condizionatore.
Tenete la benzina lontano dagli occhi e dalla pelle.
Avvertenza
Uso dello
stabilizzante/condizionatore
L’uso di uno stabilizzante/condizionatore nella macchina
offre i seguenti vantaggi:
mantiene fresca la benzina durante il rimessaggio (fino
a 90 giorni); in caso di rimessaggi più lunghi si
consiglia di scaricare il serbatoio del carburante;
mantiene pulito il motore durante l’uso;
elimina i depositi gommosi nell’impianto di
alimentazione, che possono provocare problemi di
avviamento.
Importante Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzante/condizionatore
corretta.
Nota: Lo stabilizzante/condizionatore è più efficace se
mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la
morchia nell’impianto di alimentazione, utilizzate sempre
lo stabilizzante.
Rabbocco del serbatoio del
carburante
1. Spegnete il motore ed innestate il freno di stazionamento.
2. Pulite l’area intorno al tappo di ogni serbatoio e togliete
il tappo. Riempite entrambi i serbatoi del carburante
con benzina normale senza piombo, fino a 6–13 mm.
dall’orlo del foro di rifornimento. Questo spazio
permette l’espansione della benzina. Non riempite
completamente i serbatoi del carburante.
3. Inserite saldamente i tappi, e tergete la benzina versata.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nel carter; vedere Controllo
del livello dell’olio, pag. 32.
Funzionamento
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla
normale posizione di guida.
Uso del sistema di protezione
antiribaltamento ROPS
Per evitare ferite ed anche la morte, tenete il roll
bar alzato ed allacciate la cintura di sicurezza.
Verificate che la parte posteriore del sedile sia
ancorata con l’apposito chiavistello.
Avvertenza
Quando il roll bar è abbassato non vi è altra
protezione antiribaltamento.
Abbassate il roll bar soltanto se assolutamente
necessario.
Non allacciate la cintura di sicurezza quando il
roll bar è abbassato.
Guidate lentamente e con prudenza.
Alzate il roll bar non appena l’altezza lo consente.
Controllate attentamente lo spazio libero
superiore prima di passare con la macchina
sotto qualsiasi oggetto (rami, vani porta, fili
elettrici) e impeditene il contatto.
Avvertenza
Importante Abbassate il roll bar soltanto se
assolutamente necessario.
16
1. Per abbassare il roll bar allentate le maniglie anteriori
(Fig. 4).
2. Togliete le spine delle coppiglie a forcina e le due spine
(Fig. 3).
3. Abbassate il roll bar. Il roll bar può essere abbassato in
due posizioni; vedere la Fig. 2.
4. Montate le due spine e fissatele con le spine della
coppiglia a forcina (Fig. 3).
2
m–6836
1
Figura 2
1. Roll bar completamente
abbassato
2. Roll bar abbassato, con il
cesto di raccolta montato
Importante Allacciate sempre la cintura di sicurezza
quando il roll bar è alzato.
Importante Verificate che la parte posteriore del sedile
sia ancorata con l’apposito chiavistello.
5. Per alzare il roll bar togliete le spine delle coppiglie a
forcina e le due spine (Fig. 3).
6. Alzate completamente il roll bar e montate le due spine,
quindi fissatele con le spine delle coppiglie a forcina
(Fig. 3).
2
m–6893
1
3
4
Figura 3
1. Roll bar
2. Roll bar alzato
3. Spina
4. Coppiglia a forcina
7. Serrate le maniglie anteriori contro le estremità del roll
bar centrale (Fig. 3).
m–6897
1
Figura 4
1. Maniglia anteriore
La sicurezza prima di tutto
Leggete tutte le istruzioni e i simboli contenuti nella sezione
sulla sicurezza. La conoscenza di queste informazioni
potrebbe aiutare voi e gli astanti ad evitare infortuni.
Pericolo
L’erba bagnata e pendenze ripide possono causare
scivolate e la perdita di controllo del tosaerba.
Se le ruote cadono oltre i bordi dell’area di lavoro,
possono provocare il ribaltamento della macchina e
causare gravi infortuni, la morte o l’annegamento.
Quando il roll bar è abbassato, non vi sono altre
protezioni antiribaltamento.
Tenete sempre il roll bar alzato e bloccato, ed
allacciate la cintura di sicurezza.
Leggete le istruzioni e le avvertenze relative alla
protezione antiribaltamento, ed osservatele.
Per non perdere controllo ed evitare il rischio di
ribaltamento:
non tosate nelle adiacenze di scarpate o acqua;
non utilizzate su pendenze superiori ai 15 gradi;
rallentate sui pendii, ed usate la massima cautela;
evitate curve brusche e rapidi cambiamenti di
velocità;
evitate di usare la macchina su erba bagnata.
17
2
3
1
m–6478
Figura 5
1. Zona di sicurezza – usate il dispositivo Z Master in questa
posizione, su pendenze inferiori a 15 o su zone pianeggianti.
2. Nelle adiacenze di scarpate o acqua usate un tosaerba con
operatore a piedi e/o un decespugliatore a mano.
3. Acqua
Si consiglia di usare apparecchiature di protezione per
occhi, orecchie, piedi e capo.
Questa macchina produce livelli acustici superiori
a 85 dBA alle orecchie dell’operatore, e può
causare la perdita dell’udito in caso di lunghi
periodi di esposizione al rumore.
Quando utilizzate questa macchina indossate la
protezione per le orecchie.
Attenzione
Figura 6
1. Avvertenza – Usate la protezione per le orecchie.
Comandi
Prima di avviare il motore e utilizzare la macchina,
familiarizzate con tutti i comandi (Fig. 7).
7
m–4200
10
2
5
8
49
2
3
8
6
1
Figura 7
1. Interruttore di accensione
2. Leva di controllo del
movimento
3. Leva del freno di
stazionamento
4. Acceleratore
5. Starter
6. Presa di forza (PDF)
7. Leva dell’altezza di taglio
8. Tappo del carburante
9. Contaore
10. Valvola d’intercettazione
del carburante
Uso del contaore
Il contaore registra il numero di ore di funzionamento del
motore, e funziona quando il motore gira. Utilizzate questi
tempi per la programmazione della manutenzione ordinaria.
1
m–4202
Figura 8
1. Contaore
18
Commutazione dei serbatoi del carburante
La valvola d’intercettazione del carburante si trova sotto il
sedile.
Questa macchina è provvista di due serbatoi del carburante.
Un serbatoio si trova a sinistra e l’altro a destra. Ciascun
serbatoio è collegato alla valvola di intercettazione del
carburante, nel quadro di comando. Un tubo di alimenta-
zione comune connette la valvola al motore (Fig. 9).
Per utilizzare il serbatoio del carburante sinistro, girate la
valvola di intercettazione verso sinistra, in posizione LH.
Per utilizzare il serbatoio del carburante destro, girate la
valvola di intercettazione verso destra, in posizione RH
(Fig. 9).
Prima di trasportare la macchina o di riporla in rimessa,
chiudete la valvola di intercettazione del carburante.
1
Figura 9
1. Valvola di intercettazione
Innesto del freno di
stazionamento
Innestate sempre il freno di stazionamento prima di
spegnere o lasciare incustodita la macchina.
Importante Non parcheggiate su pendenze, a meno che
le ruote non siano bloccate da zeppe o blocchi.
Impostazione del freno di stazionamento
1. Spostate le leve di controllo del movimento (Fig. 10) in
fuori, in posizione di blocco in folle.
2. Tirate indietro ed in alto la leva del freno di staziona-
mento per innestare il freno (Fig. 10). La leva del freno
di stazionamento deve rimanere saldamente innestata.
Rilascio del freno di stazionamento
Spingete in avanti ed in giù la leva del freno di
stazionamento per rilasciare il freno (Fig. 10).
1
2
m–4121
Figura 10
1. Freno di stazionamento
innestato
2. Freno di stazionamento
disinnestato
Avviamento e spegnimento del
motore
Avviamento del motore
1. Sedetevi al posto di guida e spostate i controlli del
movimento nella posizione di folle bloccato.
2. Innestate il freno di stazionamento; vedere
Impostazione del freno di stazionamento, pag. 18.
3. Disinnestate la presa di forza (posizione Off) (Fig. 11).
4. Prima di avviare il motore a freddo spostate lo starter in
posizione On (Fig. 12).
Nota: Con il motore tiepido o caldo può essere necessario
strozzare l’afflusso dell’aria. Quando il motore si è avviato,
spostate lo starter in posizione Off.
5. Prima di avviare il motore a freddo spostate lo starter in
posizione Fast (Fig. 13).
6. Girate la chiave di accensione in posizione Start per
attivare il motorino di avviamento; rilasciatela quando il
motore si è acceso (Fig. 14).
Importante Non utilizzate il motorino di avviamento
per più di 10 secondi alla volta. Se il motore non si avvia,
attendete 30 secondi prima di riprovare, per consentire il
raffreddamento. La mancata osservanza di queste istruzioni
può fare bruciare il motorino di avviamento.
19
7. Quando il motore si è acceso, muovete lo starter in
posizione Off (Fig. 12). Se il motore stalla o esita,
riportate lo starter in posizione On per qualche secondo,
portate quindi la leva dell’acceleratore nella posizione
desiderata. All’occorrenza, ripetete il procedimento.
Figura 11
1. PDF – Innestata
2. PDF – Disinnestata
Figura 12
1. Starter – Innestato
2. Starter – Disinnestato
1
m–2719
2
1
m–4201
2
Figura 13
1. Massima
2. Minima
Figura 14
1. Off
2. Funzionamento
3. Avvio
2
1
m–2720
M–4268
1
2
3
Spegnimento del motore
1. Disinnestate la PDF inserendola (Fig. 13).
2. Portate la leva dell’acceleratore al centro tra le posizioni
minima e massima (Fig. 13).
3. Lasciate girare il motore alla minima per 60 secondi
(Fig. 14).
4. Girate la chiave di accensione in posizione Off
(Fig. 14).
5. Togliete il cappellotto dalla candela (o candele) per
impedire che qualcuno avvii accidentalmente la
macchina prima di trasportarla o metterla in rimessa.
6. Prima di trasportare o riporre la macchina in rimessa,
chiudete la valvola di intercettazione del carburante,
situata sul pannello anteriore.
Importante Verificate che la valvola di intercettazione
del carburante sia chiusa prima di trasportare o riporre la
macchina in rimessa, per evitare perdite di carburante.
Prima del trasporto innestate il freno di stazionamento. Non
dimenticate di togliere la chiave, in quanto la pompa del
carburante può funzionare e causare lo scaricamento della
batteria.
Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se
dovessero spostare o cercare di azionare il trattore
quando è incustodito.
Togliete sempre la chiave di avviamento ed innestate
il freno di stazionamento prima di lasciare incusto-
dita la macchina, anche per pochi minuti.
Attenzione
Azionamento della presa di
forza (PDF)
Il comando della presa di forza innesta e disinnesta la
corrente della frizione elettrica.
Innesto della PDF
1. Sedetevi al posto di guida, rilasciate la pressione delle
leve di comando della trazione e mettete in folle.
2. Mettete l’acceleratore sulla massima.
3. Innestate il comando della presa di forza estraendolo
(Fig. 15).
1
2
m–4201
Figura 15
1. PDF – Disinnestata 2. PDF – Innestata
Disinnesto della PDF
Per disinnestare l’interruttore della presa di forza spingetelo
in posizione Off (Fig. 15).
20
Sistema microinterruttori di
sicurezza
Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o
guasti, la macchina può muoversi improvvisamente
e causare incidenti.
Non manomettete i microinterruttori di sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento dei
microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare
la macchina sostituite i microinterruttori guasti.
Attenzione
Descrizione del sistema microinterruttori
di sicurezza
Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato per
consentire l’avviamento del motore a condizione che:
l’operatore sia seduto sul sedile;
il freno di stazionamento sia innestato;
la presa di forza sia disinnestata;
le leve di controllo del movimento siano in posizione
folle bloccato.
Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato per
spegnere il motore quando si spostano i comandi della
trazione mentre il freno di stazionamento è innestato o se
l’operatore si alza dal sedile quando la PDF è on o innestata.
Prova del sistema di sicurezza
Il sistema di sicurezza deve essere collaudato ogni volta
prima di utilizzare la macchina. Qualora non funzioni come
descritto di seguito, fatelo riparare immediatamente da un
Centro Assistenza autorizzato.
1. Sedetevi sul sedile, innestate il freno di stazionamento e
innestate la PDF. Provate ad avviare il motore, che non
deve girare.
2. Sedetevi sul sedile, innestate il freno di stazionamento e
disinnestate la PDF. Spostate una leva di controllo del
movimento (avanti o indietro). Provate ad avviare il
motore, che non deve girare. Ripetete con l’altra leva di
controllo del movimento.
3. Sedetevi sul sedile, innestate il freno di stazionamento,
disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del
movimento in posizione di folle. Accendete il motore.
A motore acceso, rilasciate il freno di stazionamento,
innestate la PDF ed alzatevi leggermente dal sedile; il
motore deve spegnersi.
4. Sedetevi sul sedile, innestate il freno di stazionamento,
disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del
movimento in posizione di folle. Accendete il motore.
Mentre il motore gira, mettete al centro i controlli del
movimento e spostate la macchina (avanti o indietro); il
motore deve spegnersi.
5. Seduto al posto di guida, disinnestate il freno di
stazionamento, disinnestate la PDF e spostate le leve di
controllo del movimento in posizione di folle bloccato.
Provate ad avviare il motore, che non deve girare.
Guida in marcia avanti o
retromarcia
Il comando dell’acceleratore regola la velocità del motore,
misurata in giri al minuto. Posizionate il comando
dell’acceleratore in posizione Fast per ottenere prestazioni
ottimali. Lavorate sempre con l’acceleratore sulla massima.
La macchina può girare molto rapidamente. In tal
caso l’operatore può perdere il controllo della
macchina ed infortunarsi o danneggiare la macchina.
Prestate molta attenzione quando sterzate.
Rallentate prima di prendere curve strette.
Attenzione
Marcia avanti
1. Rilasciate il freno di stazionamento; vedere Rilascio del
freno di stazionamento, pag. 18.
2. Sbloccate le leve portandole al centro.
3. Per fare marcia avanti spingete lentamente in avanti le
leve di controllo del movimento (Fig. 16).
Nota: Il motore si spegne se spostate le leve di comando
della trazione quando è innestato il freno di stazionamento.
Per spostarvi in linea retta applicate una pressione identica
su entrambe le leve di controllo del movimento (Fig. 16).
Per girare, rilasciate la pressione sulla leva di controllo del
movimento verso la direzione in cui volete voltare (Fig. 16).
Più spostate le leve di comando della trazione in una
direzione o nell’altra, più velocemente si sposterà la
macchina in tale direzione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Toro Z153 Z Master, With 132cm SFS Side Discharge Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente