Toro Z147 Z Master, With 112cm SFS Side Discharge Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Italian (I)
Form No. 3329–516 Rev A
Z147
Z-Master
con Tosaerba 112 cm
Modello n. 74176TE – Serie n. 230000001 e superiori
2
Tutti i diritti sono riservati
Stampato negli USA
2003 della The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Il presente sistema di accensione a scintilla è conforme
alla norma canadese ICES-002.
Conservate il Manuale d’istruzioni di questo motore
sulla macchina. Sostituite immediatamente il Manuale
d’istruzioni se dovesse essere danneggiato o illeggibile.
All’occorrenza, ordinate un nuovo manuale al
costruttore del motore.
Indice
Pagina
Introduzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza per rider con tosaerba rotante 3
Norme di sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza del rider Toro 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione acustica 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potenza acustica 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibrazioni 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e di istruzione 9. . . . . . . . . . .
Benzina e olio 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzina raccomandata 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso dello stabilizzatore/condizionatore 16. . . . . . .
Rabbocco del serbatoio del carburante 16. . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 16. . . . . . . . .
Preparazione 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parti sciolte 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio ruote motrici 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 17. . . . . .
Montaggio dell’asta di bloccaggio del sedile 18. . .
Montaggio delle leve di controllo del movimento 18
Montaggio del deflettore di sfalcio 19. . . . . . . . . . .
Uso dei deflettori di espulsione sfalcio 19. . . . . . . .
Uso delle lame di scarico laterale 19. . . . . . . . . . . .
Azionamento della batteria 19. . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del fluido idraulico 20. . . . . . . . . . . . . . .
Ingrassaggio dei cuscinetti 20. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del livello del piatto di taglio 20. . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 20. . . . . . . . .
Funzionamento 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La sicurezza prima di tutto 21. . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Innesto del freno di stazionamento 22. . . . . . . . . . .
Montaggio e rimozione dei deflettori 22. . . . . . . . .
Montaggio e rimozione dei deflettori
di espulsione 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento e spegnimento del motore 25. . . . . . . .
Azionamento della presa di forza (PDF) 26. . . . . . .
Sistema microinterruttori di sicurezza 26. . . . . . . . .
Pagina
Collaudo del sistema di sicurezza 27. . . . . . . . . . . .
Guida in marcia avanti o retromarcia 27. . . . . . . . .
Arresto della macchina 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’altezza di taglio 28. . . . . . . . . . . .
Regolazione dei rulli antistrappo 28. . . . . . . . . . . . .
Posizionamento del sedile 29. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spingere la macchina a mano 29. . . . . . . . . . . . . . .
Tosare con il deflettore di sfalcio 29. . . . . . . . . . . .
Uso del sistema di protezione antiribaltamento 30.
Trasporto delle macchine 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caricamento delle macchine 30. . . . . . . . . . . . . . . .
Suggerimenti per il taglio dell’erba 31. . . . . . . . . . .
Manutenzione 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 33. . . .
Revisione delle lame di taglio 34. . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro dell’aria 36. . . . . . . . . . . . .
Cambio dell’olio motore 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della candela 38. . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro del carburante 39. . . . . . . .
Manutenzione del serbatoio del carburante 40. . . . .
Pulizia dell’impianto di raffreddamento 40. . . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione 41. . . . . . . . . . . . . . . .
Ingrassaggio dei cuscinetti 41. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 42. . . . . .
Regolazione del cuscinetto del braccio orientabile
della ruota 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dado a corona del mozzo della ruota 42. . . . . . . . .
Manutenzione dell’impianto idraulico 43. . . . . . . .
Regolazione della maniglia in folle 45. . . . . . . . . . .
Impostazione della pompa idraulica in folle 46. . . .
Messa a punto dell’allineamento 47. . . . . . . . . . . . .
Regolazione del freno di stazionamento 47. . . . . . .
Revisione dei fusibili 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della batteria 48. . . . . . . . . . . . . . . . .
Livellamento del tosaerba 51. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dei bracci di spinta 53. . . . . . . . . . . . .
Pulizia del sottoscocca 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ispezione delle cinghie 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia del piatto di taglio 53. . .
Sostituzione della cinghia della pompa 54. . . . . . . .
Sostituzione del deflettore dello sfalcio 54. . . . . . .
Smaltimento dei rifiuti 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema elettrico 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Introduzione
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le
informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad
evitare infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene
la Toro progetti, produca e distribuisca prodotti
all’insegna della sicurezza, voi siete responsabili del
corretto utilizzo del prodotto in condizioni di sicurezza.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informa-
zioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad
un Centro Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di
mano il numero del modello ed il numero di serie del
prodotto. La targa con il numero del modello e il numero
di serie si trova nella posizione riportata nella Figura 1.
1
m–3648
Figura 1
1. Posizione del numero di serie e del modello
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
Nº del modello:
Nº di serie:
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e
riporta messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed
altri ad evitare infortuni ed anche la morte. Pericolo,
Avvertenza, e Attenzione sono termini utilizzati per
identificare il grado di pericolo. Tuttavia, a prescindere
dal livello di pericolosità, occorre prestare sempre la
massima attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare
infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre
due parole: Importante indica informazioni di
carattere meccanico di particolare importanza, e Nota:
evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante
Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o su-
pera i requisiti delle norme europee. Tuttavia, l’errato
utilizzo o manutenzione da parte dell’operatore o del
proprietario possono provocare incidenti. Per ridurre il
rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di sicu-
rezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme ,
che indica ATTENZIONE, AVVERTENZA o PERICO-
LO – “norme di sicurezza”. Il mancato rispetto delle
istruzioni può provocare infortuni o la morte.
Norme di sicurezza
Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma CEN EN
836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi infortuni o la morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete dimesti-
chezza con i comandi e il corretto utilizzo delle
apparecchiature.
Non consentite mai l’uso del tosaerba a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono
imporre limiti all’età dell’operatore.
Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
Non trasportate passeggeri.
Tutti i conducenti devono mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale formazione
dovrà evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione quando
si lavora su rider;
4
il controllo del rider che scivola su un terreno in
pendenza non verrà recuperato azionando le leve di
comando. I motivi principali della perdita di
controllo sono:
insufficiente presa delle ruote, specialmente su
erba bagnata;
velocità troppo elevata;
azione frenante inadeguata;
tipo di macchina inadatto al compito da
eseguire;
mancanza di consapevolezza degli effetti delle
condizioni del terreno, soprattutto dei pendii;
traino e distribuzione del carico errati.
Preparazione
Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata l’apparecchiatura, e sgombratela da oggetti
che possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.
Avvertenza – Il carburante è altamente infiammabile.
Conservate il carburante in apposite taniche.
Fate il pieno solo all’aperto, e non fumate durante
il rifornimento.
Aggiungete il carburante prima di avviare il
motore. Non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete il carburante, a motore acceso o caldo.
Se viene inavvertitamente versato del carburante,
non avviate il motore, ma allontanate la macchina
dall’area interessata evitando di generare una fonte
di accensione, finché i vapori del carburante non si
saranno dissipati.
Montate con sicurezza i tappi dei serbatoi del
carburante e delle taniche.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le lame,
i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano
usurati o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni
usurati o danneggiati, per mantenere il bilanciamento.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Funzionamento
Siate vigili, rallentate e procedete con cautela quando
svoltate. Prima di cambiare direzione, guardate
indietro e ai lati.
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici del monossido di
carbonio.
Tosate solamente alla luce del giorno o con illumina-
zione artificiale adeguata.
Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte
le frizioni dell’accessorio con lame e mettete il cambio
in folle.
Non utilizzate su pendenze superiori ai 15 gradi.
Ricordate che non esistono pendenze sicure. L’utilizzo
su pendii erbosi richiede un’attenzione particolare. Per
cautelarvi dal ribaltamento:
non fermate né avviate improvvisamente la
macchina su pendii;
rallentate sui pendii, e prima di affrontare brusche
curve;
prestate attenzione a protuberanze del terreno,
buche e altri ostacoli nascosti.
Prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate accessori pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per
la barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente, ed eseguite le
retromarce con prudenza.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare
superfici non erbose.
Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo
scarico del materiale verso terzi e non consentite ad
alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
Non azionate mai la macchina con schermi o ripari
difettosi, o senza i dispositivi di protezione montati.
Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di infortuni.
Prima di scendere dal posto di guida:
disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo
gli accessori;
5
mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di
accensione.
Disinnestate la trasmissione agli accessori, spegnete il
motore e staccate il cappellotto dalla candela (o
candele), oppure togliete la chiave di accensione:
prima di pulire gli intasamenti o di rimuovere
ostruzioni dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o eseguire interventi sul
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionate il
tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le
riparazioni necessarie prima di riavviare l’accessorio;
se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
Disinserite la trasmissione agli accessori durante i
trasferimenti e quando la macchina non viene
utilizzata.
Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’accessorio
prima del rifornimento di carburante;
prima di togliere il cesto di raccolta;
prima di regolare l’altezza, a meno che la
regolazione non possa essere eseguita dal posto di
guida.
Riducete la regolazione dell’acceleratore durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di
valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di
carburante al termine del lavoro.
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni
e le viti, per assicurarvi che le apparecchiature funzio-
nino nelle migliori condizioni di sicurezza.
Non tenete le apparecchiature con carburante nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori possano
raggiungere fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, vano batteria e zona di conserva-
zione del carburante esenti da erba, foglie ed eccessi di
grasso.
Controllate frequentemente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in
rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo i
dispositivi di taglio, a meno che non utilizziate un
blocco meccanico.
Sicurezza del rider Toro
La seguente lista contiene informazioni sulla sicurezza
mirate ai prodotti Toro, od altre informazioni sulla
sicurezza non comprese nella normativa CEN.
Lo scarico del motore contiene monossido di carbonio,
gas velenoso inodore che può uccidere. Non fate
funzionare il motore in interni o in ambienti cintati.
Mentre il motore è in funzione, mantenete mani, piedi,
capelli ed abiti svolazzanti a distanza dall’area di
scarico degli attrezzi, dalla parte inferiore del tosaerba
e da qualsiasi parte mobile.
Non toccate attrezzature o parti degli attrezzi che
possano essere calde a causa del funzionamento.
Lasciate che si raffreddino prima di eseguire interventi
di manutenzione, di regolazione o revisione.
L’acido della batteria è velenoso e può ustionare.
Evitate che entri in contatto con la pelle, gli occhi e gli
abiti. Quando lavorate su una batteria, proteggete il
viso, gli occhi e gli abiti.
I gas della batteria possono esplodere; tenete lontano
dalla batteria sigarette, scintille e fiamme.
Usate soltanto ricambi originali Toro per garantire il
mantenimento degli standard iniziali.
Utilizzate soltanto accessori approvati dalla Toro.
L’utilizzo di accessori non approvati può rendere nulla
la garanzia.
Funzionamento su pendenze
Non tosate pendenze superiori ai 15 gradi.
Non tosate nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde
ripide o acqua. Se le ruote cadono dai bordi dell’area
di lavoro, possono provocare il ribaltamento della
macchina e causare gravi infortuni, la morte o
l’annegamento.
Non tosate in pendenza se l’erba è bagnata. L’erba
bagnata riduce la trazione e può causare lo slittamento,
con perdita di controllo.
Non effettuate improvvisi cambiamenti di velocità o di
direzione.
6
Nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde ripide o
acqua usate un tosaerba con operatore a piedi e/o un
decespugliatore a mano.
Rallentate sui pendii, ed usate la massima cautela.
Rimuovete o marcate ostacoli come pietre, rami di
alberi, ecc. dall’area di lavoro; l’erba alta può
nascondere degli ostacoli.
Fate attenzione a fossati, buche, pietre, declivi e rialzi
che modificano l’inclinazione del suolo, perché il
terreno accidentato può fare ribaltare la macchina.
Evitate avviamenti e sobbalzi improvvisi in salita,
perché il tosaerba può ribaltarsi all’indietro.
In discesa, tenete presente che la macchina potrebbe
perdere la trasmissione; il peso si trasferisce sulle
ruote anteriori e può fare slittare le ruote motrici,
impedendovi di controllare la frenata e lo sterzo.
Evitate sempre di eseguire partenze o fermate
improvvise su una pendenza; se le ruote perdono
aderenza, disinnestate le lame e scendete lentamente
dalla pendenza.
Per aumentare la stabilità, seguite le raccomandazioni
del produttore sulla zavorra o sui contrappesi delle
ruote.
Prestate la massima attenzione quando usate cesti di
raccolta od altri accessori, che possono influire sulla
stabilità della macchina e farvi perdere il controllo.
Pressione acustica
Questa unità presenta un livello massimo di pressione
acustica all’orecchio dell’operatore di 87 dB(A), basato su
misurazioni di macchine identiche ai sensi della Direttiva
98/37/CE.
Potenza acustica
Questa unità presenta un livello di potenza acustica
garantito di 100 dBA, basato su misurazioni di macchine
identiche ai sensi della Direttiva 2000/14/CE.
Vibrazioni
Questa unità non supera il livello di vibrazioni alla
mano/braccio di 3.9 m/sec.
2
, basato su misurazioni di
macchine identiche ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
Questa unità non supera il livello di vibrazioni sull’intero
corpo di 0.1 m/sec.
2
, basato su misurazioni di macchine
identiche ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
7
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
9
Adesivi di sicurezza e di istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
99-3943
1. Motore
99-8936
1. Velocità della macchina
2. Massima
3. Minima
4. Folle
5. Retromarcia
99-8937
1. Serbatoio carburante
destro aperto
2. Serbatoio carburante
chiuso
3. Serbatoio carburante
sinistro aperto
99-8939
1. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
2. Altezza di taglio.
3. Togliete la chiave di
accensione e leggete le
istruzioni prima di
eseguire interventi di
revisione o manutenzione.
10
105-6183
1. Leggete il
Manuale dell’operatore
.
2. Fate girare la valvola di by-pass estraendola per spingere la
macchina.
3. Fate girare la valvola di by-pass inserendola per guidare la
macchina.
4. Per girare la valvola di by-pass usate una chiave fissa.
99-8941
1. Altezza di taglio
99-8942
1. Altezza di taglio
99-8943
1. Attenzione! Quando parcheggiate su un pendio innestate il freno
di stazionamento e bloccate le ruote con una zeppa.
99-8944
1. Pericolo di esplosione!
Usate occhiali di
sicurezza.
2. Pericolo di ustione da
liquido caustico o
sostanza chimica.
Praticate il pronto
soccorso lavando con
acqua abbondante.
3. Pericolo d’incendio.
Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere.
4. Pericolo tossico. Tenete i
bambini lontano dalla
batteria.
106-6592
1. Pericolo di slittamento, perdita di controllo e ribaltamento a
causa di scarpate. Non usate la macchina nelle adiacenze di
scarpate, pendenze superiori a 15 o acqua. Tenetevi a distanza
di sicurezza dalle scarpate. Quando guidate ad alta velocità non
sterzate mai bruscamente, ma rallentate, e sterzate
gradualmente. Leggete il
Manuale dell’operatore
e montate il
sistema di protezione antiribaltamento sulla macchina.
11
93-7818
1. Avvertenza. Leggete sul
Manuale dell’operatore
le istruzioni per
serrare il bullone/dado della lama a 115–149 Nm.
93-8069
1. Pericolo di ustione su superficie calda. Tenetevi a distanza di
sicurezza dalla superficie calda.
100-3952
1. Livello olio idraulico
2. Pericolo di ustione su superficie calda. Tenetevi a distanza di
sicurezza dalla superficie calda.
98-1977
1. Pericolo di aggrovigliamento nella cinghia. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
98-4387
1. Avvertenza: usate la protezione per le orecchie.
93-7010
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
12
93-7316
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
93-7824
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
104-4163
1. Pericolo di esplosione.
2. Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere.
3. Pericolo di ustioni da
liquido caustico o
sostanza chimica.
4. Usate occhiali di
sicurezza.
5. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
6. Tenete gli astanti a
distanza di sicurezza dalla
batteria.
93-7828
1. Pericolo di oggetti scagliati dal tosaerba. Non usate il tosaerba
con il deflettore alzato o senza; tenete montato il deflettore.
2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati dalla
lama del tosaerba. Restate lontano dalle parti in movimento.
103–2644
13
99-8940
1. Leggete le istruzioni prima
di eseguire interventi di
revisione o manutenzione.
2. Olio idraulico
3. Motore
4. Pressione dei pneumatici
5. Ogni ora
6. Grasso
106-6590
1. Disinnesto
2. Freno di stazionamento
3. Innesto
4. Avvertenza – leggete il
Manuale dell’operatore;
non
assumete stupefacenti o
alcol; seguite un corso di
addestramento; usate
dispositivi di protezione
contro il rumore; infine, prima
di lasciare la macchina,
mettete in folle le leve di
comando, innestate il freno di
stazionamento e togliete la
chiave di accensione.
5. Presa di forza (PDF)
6. Spegnimento del motore
7. In moto
8. Avviamento del motore
9. Starter
10. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
11. Massima
12. Regolazione continua
variabile
13. Minima
14. Pericolo di oggetti scagliati.
Tenete gli astanti a distanza
di sicurezza dalla macchina,
e tenete montato il deflettore.
15. Pericolo di ferite o
smembramento causati dalla
lama del tosaerba. Non
trasportate passeggeri e
tenete lontano gli astanti.
16. Pericolo di ferite o
smembramento di mano o
piede causati dalla lama del
tosaerba. Restate lontano
dalle parti in movimento.
14
104-4164
1. Contiene piombo; non
disperdete nell’ambiente.
2. Riciclate.
3. Usate occhiali di sicurezza. I
gas esplosivi possono
accecare e causare altre
lesioni.
4. Vietato fumare, scintille o
fiamme.
5. L’acido solforico può
accecare e ustionare
gravemente.
6. Lavate immediatamente gli
occhi con abbondante acqua
e ricorrete subito al medico.
7. Linea di massimo livello.
8. Linea di minimo livello.
9. Istruzioni per l’attivazione
della batteria.
15
Benzina e olio
Benzina raccomandata
Utilizzate benzina normale SENZA PIOMBO per
automobili (minimo 85 ottani). Qualora non sia
disponibile benzina normale senza piombo, è possibile
utilizzare benzina normale etilizzata.
Importante Non utilizzate metanolo, benzina
contenente metanolo o nafta contenente più del 10% di
etanolo, perché potreste danneggiare il sistema di alimen-
tazione del motore. Non mescolate mai olio e benzina.
Pericolo
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo, e tergete la benzina versata.
Non riempite mai il serbatoio del carburante
all’interno di un rimorchio cintato.
Non riempite completamente il serbatoio.
Riempitelo fino a 6–13 mm dalla base del collo
del bocchettone. Questo spazio servirà ad
assorbire l’espansione della benzina.
Non fumate mai quando maneggiate benzina, e
state lontani da fiamme libere e da dove i fumi
di benzina possano essere accesi da una
scintilla.
Conservate la benzina in taniche omologate, e
tenetela lontano dalla portata dei bambini.
Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30 giorni.
Prima del rabbocco, posizionate sempre le
taniche di benzina sul pavimento, lontano dal
veicolo.
Non riempite le taniche di benzina all’interno
di un veicolo oppure su un camion o un
rimorchio, in quanto il tappetino del rimorchio
o le pareti di plastica del camion possono
isolare la tanica e rallentare la dispersione delle
cariche elettrostatiche.
Se possibile, scaricate la macchina dal camion o
dal rimorchio ed effettuate il rifornimento con
le ruote sul pavimento.
Qualora ciò non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
mediante una tanica portatile, anziché con una
normale pompa del carburante.
Qualora sia necessario utilizzare una pompa del
carburante, tenete sempre l’ugello a contatto
con il bordo del serbatoio del carburante
oppure sull’apertura della tanica fino al
termine del rifornimento.
Non utilizzate la macchina senza l’impianto di
scarico completo, o se quest’ultimo non è in
perfette condizioni d’impiego.
16
Se ingerita, la benzina è nociva o micidiale.
L’esposizione a lungo termine ai vapori di benzina
può causare gravi danni e malattie.
Evitate di respirare a lungo i vapori.
Tenete il viso lontano dall’ugello e dall’apertura
del serbatoio di benzina o del condizionatore.
Tenete la benzina lontano dagli occhi e dalla
pelle.
Avvertenza
Uso dello
stabilizzatore/condizionatore
L’uso di uno stabilizzatore/condizionatore nella macchina
offre i seguenti vantaggi:
mantiene fresca la benzina durante il rimessaggio (fino
a 90 giorni). In caso di rimessaggi più lunghi si
consiglia di scaricare il serbatoio del carburante;
mantiene pulito il motore durante l’uso;
elimina i depositi di gomma nell’impianto di
alimentazione, che possono provocare problemi di
avviamento.
Importante Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore
corretta.
Nota: Lo stabilizzatore/condizionatore è più efficace se
mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la
morchia nell’impianto di alimentazione, utilizzate sempre
lo stabilizzatore.
Rabbocco del serbatoio del
carburante
1. Spegnete il motore ed innestate il freno di
stazionamento.
2. Pulite l’area intorno al tappo di ogni serbatoio e
togliete il tappo. Riempite entrambi i serbatoi del
carburante con benzina normale senza piombo, fino a
6–13 mm. sotto la base del foro di rifornimento.
Questo spazio permette l’espansione della benzina.
Non riempite completamente i serbatoi del carburante.
3. Inserite saldamente i tappi, e tergete la benzina
versata.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nella coppa; vedere
Controllo del livello dell’olio, pag. 37.
17
Preparazione
Parti sciolte
Nota: Verificate che siano stati spediti tutti i componenti, facendo riferimento alla seguente tabella.
Descrizione Qtà Uso
Ruote posteriori 2 Montaggio ruote motrici
Asta di bloccaggio
Bullone 5/16 x 1 pol.
Dado di bloccaggio 5/16 pol.
1
1
1
Montaggio dell’asta di bloccaggio del sedile
Leva di comando destra
Leva di comando sinistra
Bullone 3/8 x 1 pol.
Rondella elastica 3/8 pol.
1
1
4
4
Montaggio delle leve di controllo del movimento
Deflettore di sfalcio
Bullone 5/16 x 7–1/2 pol.
Dado di bloccaggio 5/16 pol.
Distanziale
Molla
1
1
1
1
1
Montaggio del deflettore di sfalcio
Deflettore di espulsione sfalcio – destro
Deflettore di espulsione sfalcio – sinistro
Vite
1
1
9
Uso del deflettore di espulsione sfalcio
Lama di scarico laterale 3 Uso delle lame di scarico laterale
Chiave
Manuale dell’operatore
Manuale dell’operatore del motore
Catalogo dei pezzi
2
1
1
1
Leggete prima dell’utilizzo
Scheda di registrazione 1 Compilate e spedite alla Toro
Montaggio ruote motrici
1. Disimballate il tosaerba.
2. Togliete i bulloni o i dadi dal mozzo delle ruote
posteriori.
3. Allineate i fori. Montate le ruote motrici con lo stelo
della valvola all’esterno del trattore.
4. Fissate con i bulloni o i dadi delle ruote, a corredo.
Serrate a 128 Nm.
Controllo della pressione dei
pneumatici
Controllate la pressione dei pneumatici anteriori e
posteriori (Fig. 2).
Pressione: 90 kPa (13 psi)
18
1
m–1872
Figura 2
1. Stelo della valvola
Montaggio dell’asta di
bloccaggio del sedile
1. Sollevate il sedile, inclinandolo. Togliete il dado di
bloccaggio di 5/16” dal bullone che fissa l’asta di
bloccaggio del sedile al telaio del sedile (Fig. 3).
2. Togliete l’asta di bloccaggio dal sedile e inserite
l’estremità a L dell’asta nel foro immediatamente
sopra la pompa idraulica sinistra (Fig. 3).
3. Collocate l’asta di bloccaggio del sedile all’esterno
della linguetta di montaggio del telaio del sedile, e
fissate con un bullone di 5/16 x 1” e un dado di
bloccaggio di 5/16” (Fig. 3).
4. Serrate a fondo il dado, quindi allentatelo in modo che
l’asta possa girare senza attrito.
3
1
2
m–5712
4
Figura 3
1. Estremità a L dell’asta di
bloccaggio
2. Dado di bloccaggio 5/16”
3. Bullone 5/16 x 1”
4. Linguetta di montaggio del
sedile
Montaggio delle leve di
controllo del movimento
Le leve di controllo possono essere montate in due
posizioni: in alto e in basso. Montate le leve nei fori
superiore e centrale per la posizione superiore, oppure nei
fori centrale e inferiore per la posizione inferiore.
1. Togliete i 4 bulloni (3/8 x 1”) e le 4 rondelle elastiche
(3/8”) che fissano le leve di controllo del movimento
agli alberi del braccio di comando per il trasporto
(Fig. 4).
2. Collocate le leve (con la piastra di montaggio verso il
retro) all’esterno dell’albero del braccio di comando, e
fissate con 4 bulloni (3/8 x 1”) e 4 rondelle elastiche
(3/8”) (Fig. 4).
3. Posizionate le leve in modo che i bulloni si trovino al
centro della scanalatura prevista sulla piastra di
montaggio della leva, e serrate a fondo.
4. Allineate le sezioni anteriore e posteriore delle leve, in
posizione di folle. Allentate la bulloneria e regolate
spostando o inclinando le leve avanti o indietro finché
non sono correttamente allineate (Fig. 4).
1
2
3
m–5596
4
5
6
Figura 4
1. Piastra di montaggio
2. Bullone 3/8 x 1”
3. Rondella elastica 3/8”
4. Foro superiore
5. Foro centrale
6. Foro inferiore
5. Nel caso in cui le estremità delle leve si tocchino,
regolatele in posizione di guida (Fig 5) (leve girate al
massimo verso l’interno) spostandole verso l’esterno
nella posizione di blocco in folle, e piegandole quindi
con cautela verso l’esterno. Riportatele nella posizione
di guida e controllate il gioco. All’occorrenza, regolate
di nuovo.
19
DAVANTI
DELL’UNITÀ
LEVE
ALLINEATE
Figura 5
Montaggio del deflettore di
sfalcio
Il deflettore di sfalcio è utilizzato soltanto per lo scarico
laterale.
Lasciando scoperta l’apertura di scarico si
permette al tosaerba di scagliare oggetti in
direzione dell’operatore o di astanti, e di causare
gravi lesioni. è inoltre possibile venire a contatto
con la lama.
Non utilizzate mai il tosaerba se non avete
montato il deflettore di sfalcio, la piastra di
mulching o un cesto raccoglierba al completo.
Avvertenza
1. Inserite un distanziale e la molla sul deflettore di
sfalcio.
2. Inserite il deflettore di sfalcio sul piatto di taglio.
Collocate l’estremità a L della molla dietro il bordo
del piatto di taglio.
Nota: Prima di montare il bullone, come riportato nella
Figura 6, verificate che l’estremità a L della molla sia
inserita dietro il bordo del piatto di taglio.
3. Montate il bullone e il dado. Infilate l’estremità a
gancio J della molla attorno al deflettore dello sfalcio
(Fig. 6).
Importante Il deflettore deve abbassarsi nella
posizione prevista. Alzate il deflettore e verificate che si
abbassi completamente.
6
1
5
m–5037
4
2
3
7
8
Figura 6
1. Bullone
2. Distanziale
3. Dado di bloccaggio
4. Molla
5. Molla montata
6. Deflettore di sfalcio
7. Estremità a L della molla,
da collocare dietro il bordo
del piatto di taglio prima di
montare il bullone
8. Estremità a gancio J della
molla
Uso dei deflettori di espulsione
sfalcio
I deflettori di espulsione sono utilizzati soltanto per lo
scarico laterale.
Vedere Montaggio e rimozione dei deflettori di
espulsione, pag. 24.
Importante Non utilizzateli per il recycling.
Uso delle lame di scarico
laterale
Le lame di scarico laterale sono utilizzate soltanto per lo
scarico laterale.
Vedere Revisione delle lame di taglio, pag. 34.
Importante Non utilizzate le lame di scarico laterale
per il recycling.
Azionamento della batteria
L’elettrolito con densità relativa 1,265 può essere
acquistato localmente da un punto di vendita di batterie.
20
Pericolo
L’elettrolito della batteria contiene acido
solforico, veleno mortale che può causare gravi
ustioni.
Non bevete l’elettrolito, e non lasciate che
venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli
indumenti. Indossate occhiali di protezione per
proteggere gli occhi, e guanti di gomma per
proteggere le mani.
Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua
pulita, per lavare la pelle.
Osservate le istruzioni e rispettate tutti i
messaggi di sicurezza riportati sul contenitore
dell’elettrolito.
1. Togliete la batteria dalla macchina. Vedere Rimozione
della batteria, pag. 50.
2. Pulite la parte superiore della batteria con una salvietta
di carta.
Nota: Non riempite mai la batteria con elettrolito se è
montata nella macchina. Potreste versare dell’elettrolito
su altri componenti e corroderli.
3. Togliete i tappi di spurgo dalla batteria (Fig. 7).
4. Versate lentamente l’elettrolito in ogni elemento della
batteria finché non raggiunge la linea superiore
(Fig. 7) sulla cassetta della batteria.
Importante Non riempite eccessivamente la batteria,
in quanto l’elettrolito (acido solforico) può corrodere e
danneggiare lo chassis.
5. Attendete cinque o dieci minuti dopo avere riempito
gli elementi della batteria. All’occorrenza, aggiungete
l’elettrolito finché non raggiunge la linea superiore
(Fig. 7) sulla cassetta della batteria.
6. Rimontate i tappi di riempimento sulla batteria.
1
2
3
m–5004
Figura 7
1. Tappi di riempimento
2. Linea superiore
3. Linea inferiore
Caricando la batteria si producono gas esplosivi
che possono causare gravi infortuni.
Tenete lontano dalla batteria sigarette, scintille
e fiamme.
Verificate che l’interruttore di accensione sia in
posizione spento.
Quando caricate o usate la batteria in uno
spazio ristretto, ventilate.
Avvertenza
7. Caricate la batteria. Vedere Ricarica della batteria,
pag. 51.
8. Montate la batteria nella macchina. Vedere Montaggio
della batteria, pag. 49.
Nota: Non usate la macchina se la batteria è scollegata, o
danneggerete l’impianto elettrico.
Controllo del fluido idraulico
Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare
il motore per la prima volta.
Vedere Controllo del fluido idraulico, pag. 43.
Ingrassaggio dei cuscinetti
Importante Verificate che gli alberi dell’apparato di
taglio siano generosamente ingrassati prima di avviare il
motore.
Usate grasso universale N. 2 a base di litio o di
molibdeno.
Ingrassate i raccordi sui tre cuscinetti degli alberi.
Ingrassate finché il lubrificante non fuoriesce dalle tenute
inferiori.
Vedere Ingrassaggio dei cuscinetti, pag. 41.
Controllo del livello del piatto
di taglio
Controllate il livello del piatto di taglio prima di utilizzare
la macchina per la prima volta.
Vedere Livellamento del tosaerba, pag. 51.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nel carter; vedere Controllo
del livello dell’olio, pag. 37.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Toro Z147 Z Master, With 112cm SFS Side Discharge Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente