Rothenberger Socket welding device ROWELD P 63 S-6 Sword Manuale utente

Tipo
Manuale utente
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
IT
61
,1',&(
,03257$17( 
$99,6,',3(5,&2/2 
,1',&$=,21,',6,&85(==$ 
'(6&5,=,21('(/',6326,7,92 
Applicazioni 64
Elenco dei componenti 64
63(&,),&+(7(&1,&+( 
0(66$,16(59,=,2 
,6758=,21,',)81=,21$0(172 
A) Preparazione del tubo 65
B) Preparazione del polifusore 65
C) Processo di saldatura 69
62/8=,21('(,352%/(0, 
,00$*$==,1$0(172 
&85$(0$187(1=,21( 
6&+(0,(/(775,&, 
(63/262 
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
IT
62
,03257$17(
Il presente manuale contiene le informazioni
necessarie per un funzionamento sicuro del
dispositivo.
Assicurarsi di consegnare all’utente il presente
manuale d’istruzioni.
Assicurarsi di conservare il presente manuale delle
istruzioni in un luogo accessibile, in modo che
l’utente possa consultarlo in qualsiasi momento.
Prima di utilizzare il polifusore, leggere
attentamente il presente manuale e seguire le
istruzioni e indicazioni in esso contenute.
Assicurarsi che vengano rispettate le misure di
sicurezza qui descritte, al fine di evitare il prodursi
di incidenti quali incendi, scosse elettriche e
lesioni. È fondamentale che il personale che lavora
con questo dispositivo abbia letto e compreso il
presente manuale.
Assicurarsi che il personale che utilizza il polifusore
presenti la preparazione e la disposizione
necessarie.
Non utilizzare il polifusore in modo diverso da
quello qui descritto.
$99,6,',3(5,&2/2
Il dispositivo che si sta per utilizzare è stato
progettato in conformità con lo stato attuale della
tecnica, nell’osservanza dei requisiti di sicurezza in
vigore. Il suo uso tuttavia, per la natura stessa dello
strumento, può provocare situazioni pericolose. Al
fine di evitare incidenti, è necessario rispettare gli
avvisi di sicurezza descritti nel presente manuale.
Tali avvisi di sicurezza vengono identificati dalle
seguenti icone.
3(5,&2/2
Indica situazioni pericolose che potrebbero provocare
le morte dell’utente o arrecargli lesioni gravi.
Indica situazioni pericolose che potrebbero arrecare
lesioni fisiche o danni materiali.
127$
Si usa per fornire indicazioni aggiuntive utili ad
effettuare correttamente il lavoro.
• Assicurarsi di prestare la massima attenzione a
questi avvisi, che sono fondamentali per
seriamente la sicurezza d’uso del dispositivo.
In caso di perdita o di danneggiamento del
presente manuale delle istruzioni, si raccomanda
di richiederne immediatamente uno nuovo ad un
nostro rappresentante.
Al fine di migliorare la qualità, il funzionamento o le
regole di sicurezza, le parti e le specifiche possono
essere modificate senza preavviso. In tal caso il
contenuto, le fotografie, illustrazioni, ecc. di questo
manuale potrebbero non coincidere con il
prodotto acquistato.
,1',&$=,21,',6,&85(==$
3(5,&2/2
1) Assicurarsi di utilizzare la tensione corretta.
Utilizzare la tensione specificata nella targhetta
indicatrice dell’unità principale o nel manuale delle
istruzioni. Se si utilizza una tensione diversa da
quella indicata, si possono verificare
surriscaldamento, fumo o incendio.
2) Collegare la macchina alla rete elettrica, e
procedere alla saldatura soltanto dopo averla
fissata con il morsetto al piano di lavoro. Le
gambe servono per maneggiare la macchina a
freddo, prima di averla fissata con il morsetto e di
collegarla alla rete.
3) Non toccare le spine con le mani bagnate.
4) Tenere in considerazione le condizioni del luogo
di installazione.
Non utilizzare il dispositivo sotto la pioggia, in
luoghi umidi o bagnati o in luoghi in cui l’acqua
possa penetrare facilmente nel dispositivo. Non
utilizzare il dispositivo nelle vicinanze di fluidi o
gas infiammabili, quali la benzina o l’acquaragia.
Si possono produrre incendi o esplosioni.
5) Utilizzare unicamente gli accessori e i
complementi specificati.
Non utilizzare in nessun caso accessori o
complementi diversi da quelli specificati nel
manuale delle istruzioni o nel nostro catalogo. Si
possono produrre incidenti o lesioni.
ATTENZIONE
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
IT
63
6) In presenza di qualsiasi tipo di anomalia, come
odori insoliti, vibrazioni o rumori, spegnere
immediatamente il dispositivo.
Non tentare di smontarlo. In caso di problemi
contattare il proprio rappresentante o distributore
di zona.
7) Mantenere pulito il luogo di lavoro.
Assicurarsi che il banco da lavoro e il luogo di
lavoro siano in perfette condizioni e
adeguatamente illuminati. Un luogo di lavoro e un
banco da lavoro disordinati possono causare
incidenti.
8) Non consentire l’accesso al dispositivo al
personale non autorizzato.
Non consentire la manipolazione del dispositivo o
l’accesso al cavo di alimentazione a nessuno
tranne al personale autorizzato.
Non consentire l’accesso al luogo di lavoro a
persone non autorizzate, in particolare ai bambini.
9) Non sovraccaricare il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo unicamente nelle condizioni
di riferimento.
10) Utilizzare indumenti idonei.
Non lavorare con cravatte, maniche sbottonate,
abiti allentati, accessori quali collane, ecc.
11) Non lavorare in posizione forzata.
Mantenersi saldamente in equilibrio per evitare
cadute e lesioni.
12) Utilizzare il dispositivo con la massima cautela.
Lavorare prestando sempre la massima
attenzione. Le distrazioni possono provocare
incidenti e lesioni.
Non utilizzare il dispositivo in caso di scarsa
concentrazione, stanchezza, ubriachezza,
malattia, trattamento medico, ecc.
13) Non manipolare in modo pericoloso il cavo
dell’alimentazione elettrica.
Non trascinare il dispositivo con il cavo né
staccare la spina tirando il cavo.
Non lasciare il cavo in prossimità di oggetti, grassi
o oli caldi, lame o oggetti con bordi affilati.
Fare attenzione a non pestare il cavo, non tirarlo
né forzarlo per evitare di danneggiarlo. Si
possono produrre scosse elettriche o corto
circuiti con rischio di incendio.
14) Ispezionare con regolarità il cavo
dell’alimentazione elettrica e la spina.. In caso di
danni, provvedere alla riparazione contattando il
proprio rappresentante o il distributore di zona.
Se si utilizza una prolunga, ispezionarla
periodicamente e sostituirla in caso di danni. Se
si utilizzano prolunghe in spazi aperti, queste
devono essere state progettate per resistere alle
intemperie al fine di evitare il prodursi di scosse
elettriche, corto circuiti o incendi.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e libere
da grassi e oli, in modo da garantire una
manipolazione sicura. La caduta del dispositivo
può produrre lesioni.
15) Quando non si utilizza il dispositivo, riporlo con
cura.
Custodirlo in un luogo asciutto, fuori dalla portata
dei bambini, e chiuderlo a chiave.
16) Per smontare e riparare il dispositivo, rivolgersi ad
un agente autorizzato di ROTHENBERGER.
I nostri prodotti sono conformi alla relativa
regolamentazione sulla sicurezza. Non modificare
il dispositivo.
Per qualsiasi intervento di riparazione rivolgersi al
proprio rappresentante o al distributore di zona.
Nel caso in cui le riparazioni non venissero
effettuate da personale professionista o
qualificato, si potrebbero produrre dei
malfunzionamenti del dispositivo, i quali
potrebbero provocare incidenti o lesioni.
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
IT
64
'(6&5,=,21('(/',6326,7,92
$33/,&$=,21,
IL POLIFUSORE SOCKET WELDER P63-S6 è stato progettato per saldare tubazioni ed accessori di PE, PP,
PB e PVDF, sia in officina che in cantiere.
(/(1&2'(,&20321(17,
)LJ 9LVWD*HQHUDOH
I componenti del POLIFUSORE SOCKET WELDER P63-S6 corrispondono sostanzialmente a quelli
rappresentati nella Fig. 1:
1. Piastra di riscaldamento
2. Piastra di raffreddamento
3. LED (rosso) di accensione
4. Manopola di regolazione
5. LED (verde) della temperatura
6. Corpo
7. Cavo e presa con messa a terra
8. Gambe
9. Morsa
10. Matrici
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
IT
65
63(&,),&+(7(&1,&+(
7HQVLRQH 230 V AC / 115 V AC
3RWHQ]D,QWHQVLWj
Potenza nominale 800 W
)UHTXHQ]D50/60 Hz
&DPSRGLODYRUR: 20-63 mm
&DPSRGLWHPSHUDWXUD: max. 330 C
'LPHQVLRQL: 475 x 359 x 110 mm
3HVL
Peso Polifusore SOCKET WELDER P63-S6
Thermostatic =1,5 Kg
Peso Polifusore SOCKET WELDER P63-S6
Electronic = 1,4 Kg
Morsetto = 0,4 Kg.
0(66$,16(59,=,2
Il dispositivo viene consegnato completamente finito e
pronto per l’uso: non richiede regolazioni né messe a
punto.
,6758=,21,',)81=,21$0(172
L’utilizzo di questo dispositivo si compone di tre fasi:
SUHSDUD]LRQHGHOWXER
SUHSDUD]LRQHGHOSROLIXVRUH
SURFHVVRGLVDOGDWXUD
$35(3$5$=,21('(/78%2
127$
Le superfici da saldare devono essere trattate subito
prima della saldatura.
Proteggere le superfici dagli agenti atmosferici.
%35(3$5$=,21('(/32/,)8625(
)LVVDUHLOSROLIXVRUH
$WWDFFRFRQPRUVD
Assieme al polifusore viene fornito una morsa per
assicurare l’attacco del dispositivo al banco da lavoro
e quindi la stabilità dello stesso.
Introdurre la parte superiore della morsa nella
cavità presente nella parte inferiore del
dispositivo
Tagliare il tubo
perpendicolarmente
con uno strumento
adeguato (tagliatubi
o forbici)
• Pulire l’area di
saldatura e le matrici
con carta cellulosica
inumidita con
isopropanolo
Marcare nel tubo la
profondità di
saldatura
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
IT
66
)LJ ,QWURGXUUHODPRUVD
Appoggiare l’insieme nell’angolo del banco da
lavoro e girare la parte mobile in modo da
fissarlo perfettamente.
)LJ $WWDFFRFRQPRUVD
$WWDFFRVHQ]DPRUVD
Aprire le gambe e appoggiare il polifusore su
una superficie piana in modo stabile
)LJ $WWDFFRFRQJDPEH
)LJ 6LFXUH]]D
ATTENZIONE
Non collegare la macchina alla rete e non saldare
prima di aver sistemato il morsetto. Le gambe
possono essere utilizzate per spostare la
macchina dopo averla estratta dalla valigia,
sistemare le matrici a freddo ecc.
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
IT
67
 )LVVDUHVXOODSLDVWUDGLULVFDOGDPHQWROH
PDWULFLFRUULVSRQGHQWLDOGLDPHWURGHOWXER
GDVDOGDUH
Fissare le matrici maschio e femmina ad
entrambi i lati della piastra di riscaldamento ed
avvitarle con l’aiuto della chiave allen fornita
con il dispositivo
)LJ )LVVDJJLRPDWULFL
 &ROOHJDUHLOGLVSRVLWLYRDOODUHWHHOHWWULFD
99
Assicurarsi che, collegando il dispositivo, si accenda il
LED di accensione (rosso).
)LJ /('GLDFFHQVLRQH
 6HOH]LRQDUHODWHPSHUDWXUDGLODYRURFRQOD
PDQRSRODGLUHJROD]LRQH
Collocare la manopola di regolazione nella
posizione di lavoro
0RGHOOR62&.(7:(/'(536
7KHUPRVWDWLF
Il modello termostatico dispone di 6 posizioni (vedere
Fig. 8).
0 Spento
6 Posizione di lavoro
)LJ 0DQRSRODGLUHJROD]LRQHPRGHOOR
7KHUPRVWDWLF
ATTENZIONE
Per fissare le matrici alla piastra riscaldante,
assicurarsi che la piastra sia fredda e che la
macchina non sia collegata alla rete
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
IT
68
0RGHOOR62&.(7:(/'(536
(OHFWURQLF
Il modello elettronico dispone di un scala di
temperatura compresa tra 200 C e 300 ºC
260 C - 280 C Posizione di lavoro
)LJ0DQRSRODGLUHJROD]LRQHPRGHOOR(OHFWURQLF
 $VVLFXUDUVLFKHLOSROLIXVRUHUDJJLXQJDOD
WHPSHUDWXUDGLODYRUR
0RGHOOR62&.(7:(/'(536
7KHUPRVWDWLF
Quando il polifusore raggiunge la temperatura di
lavoro ottimale, il LED della temperatura (verde) si
illumina.
A partire da questo momento si può dare avvio al
processo di saldatura. Il LED della temperatura si
accende e si spegne regolarmente, azionato dal
termostato.
0RGHOOR62&.(7:(/'(536
(OHFWURQLF
Quando il polifusore raggiunge la temperatura di
lavoro ottimale, il LED della temperatura (verde) inizia
a lampeggiare.
)LJ /('GHOODWHPSHUDWXUD
Il tempo stimato per raggiungere la temperatura
ottimale è di circa 5-7 minuti.
)LJ =RQHSHULFRORVH
ATTENZIONE
I componenti del dispositivo illustrati nella Fig. 14
possono raggiungere temperature comprese tra i
100 e i 300 ºC.
Non manipolare la piastra di riscaldamento se il
dispositivo non si è raffreddato del tutto.
Non togliere o fissare le matrici alla piastra di
riscaldamento se il dispositivo non si è raffreddato
del tutto.
Utilizzare gli elementi di riscaldamento unicamente
in condizioni di totale sicurezza.
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
IT
69
127$
Il polifusore è inoltre provvisto di due termostati di
sicurezza, che scollegano la macchina quando
raggiunge la temperatura di 330°C, e la riattivano
quando giunge a 265°C.
&352&(662',6$/'$785$
Si articola in quattro tempi: riscaldamento,
assemblaggio (sostituzione) fusione e raffreddamento.
 5LVFDOGDPHQWR
Con una leggera pressione, inserire
contemporaneamente il tubo e l’accessorio
nelle matrici corrispondenti (il tubo nella matrice
femmina e l’accessorio nella matrice maschio).
)LJ ,QVWDOOD]LRQHGHLWXEL
Mantenere il tubo e l’accessorio nelle matrici
per il tempo
(T RISCALDAMENTO) indicato nella Tabella 2
(pag. 71)
)LJ 5LVFDOGDPHQWRGHLWXEL
 $VVHPEODJJLRVRVWLWX]LRQH
Estrarre il tubo e l’accessorio dalle rispettive
matrici
)LJ (VWUD]LRQH
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
IT
70
Introdurli (senza girare) l’uno nell’altro fino al
segno della profondità di saldatura. Questa
operazione deve essere realizzata il più
rapidamente e attentamente possibile, senza
superare il T MAX SOSTITUZIONE indicato
nella Tabella 2 (pag. 71)
 )XVLRQH
Mantenere i due componenti uniti per il
periodo di tempo (T FUSIONE) indicato nella
Tabella 2 (pag. 71)
)LJ 7HPSRGLIXVLRQH
127$
Assicurarsi che il punto di saldatura non venga
sottoposto a sforzi durante questo lasso di tempo.
 5DIIUHGGDPHQWR
Far raffreddare il tubo per il periodo di tempo
indicato nella Tabella 2 (T RAFFREDDAMENTO)
)LJ 7HPSRGLUDIIUHGGDPHQWR
Trascorso questo tempo si può iniziare ad utilizzare i
tubi e gli accessori saldati seguendo le
raccomandazioni del fabbricante del tubo.
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
IT
72
62/8=,21('(,352%/(0,
Se il polifusore non funziona correttamente, verificare i
seguenti punti:
Il dispositivo è collegato ad una presa di corrente
che funziona correttamente (230 V / 110 V).
Il comando di selezione della temperatura si trova
nella posizione corretta.
Se tali punti risultano corretti ma il dispositivo non
funziona, contattare il proprio rappresentante o il
distributore di zona.
,00$*$==,1$0(172
Prima di immagazzinare il dispositivo si raccomanda
di spegnerlo e di lasciarlo raffreddare.
Immagazzinarlo con cura e custodirlo in un luogo
asciutto fuori dalla portata dei bambini e chiuso a
chiave.
)LJ ,PPDJD]]LQDPHQWRGHOSROLIXVRUH
&85$(0$187(1=,21(
Ispezionare le matrici prima di usarle.
Se sulla superficie fossero presenti resti di materiale di
saldature anteriori, rimuoverli con cura.
127$
Ispezionare periodicamente lo stato delle matrici al
fine di garantire una saldatura corretta.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non utilizzare elementi metallici o solventi per
eliminare i residui: si potrebbe danneggiare il
rivestimento della matrice.
Se si ripone il polifusore nella cassetta senza che
si sia raffreddato del tutto, assicurarsi di collocarlo
in posizione corretta.
In caso contrario infatti si possono danneggiare
sia il dispositivo che la cassetta.
I Una volta esaurita la durata utile
della macchina, non gettarla nella
spazzatura domestica, per favore
portarla nei luoghi autorizzati per
il riciclaggio. (apparecchio, si es un
pequeño electrodoméstico).
Modell - Model - Modèle - Modelo - Modelo - Modello:
___________________________________________________________________________
Fabrik - Serial - Matricule - Matrícula - Matrícula - Matricola:
___________________________________________________________________________
Name des käufers - Buyer’s name - Nom de l’acheteur-
Nombre de comprador - Nome do comprador - Nome dell’acquirente:
___________________________________________________________________________
Adresse - Address - Adresse - Dirección - Direcçao - Indirizzo:
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Name des verkäufers - Dealer’s name - Nom du vendeur
Nombre de vendedor - Nome do vendedor - Nome del venditore:
___________________________________________________________________________
Adresse - Address - Adresse - Dirección - Direcçao - Indirizzo:
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Einkaufsdatum - Date os purchase - Date de l’achat
Fecha de adquisición - Data de compra - Dara di acquisto:_____________________
___________________________________________________________________________
Unterschrift des verkäufers: Unterschrift des vendeur:
Dealer’s signature: Buyer’s signature:
Signature du vendeur: Signature du l’acheteur:
Firma del vendedor: Firma del comprador:
Assinatura do vendedor Assinatura do comprador:
Firma del venditore: FIrma dell’acquirente:
96;/,5),9.,9:(
Ctra. Durango-Elorrio km 2 • 48220 Abadiano - SPAIN
Tel.: +34 94 621 01 01 • Fax: +34 94 621 01 02
e-mail:superego@rothenberger.es
www.rothenberger.es
Garantieschein • Warranty
Certificat de garantie • Certificado de garantía
Certidão de garantia • Certificato di garanzia
2
Jahr / Year
Jour / Año
Ano / Anno
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Rothenberger Socket welding device ROWELD P 63 S-6 Sword Manuale utente

Tipo
Manuale utente