Rothenberger Power threader SUPERTRONIC 2000 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
6
Intro
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit den angegebenen
Normen und Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that
this product conforms to the standars and
guidelines stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est conforme
aux normes et directives indiquées.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiriamo su nostra unica responsabilità,
che questo prodotto è conforme alle norme
ed alle direttive indicate.
EC-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid
dat dit product overeenstemt met de van
toepassing zijnde normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva,
que o presente produto está conforme com
as Normas e Directivas indicadas.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarring, at dette
produkt er i overensstemmelse med anførte
standarder, retningslinjer og direktver.
CE.FÖRSÄKRAN
Vi försäkar pä eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och
riktlinjerna.
89392 EEC
91368 EEC
73/23 EEC
89/336 EEC
EN 50144.2.9
José Iganacio Pikaza
Hersteller / Name und
rechtsverbindliche Unterschrift
Manufacturer / autthorized
representative signature
B Spare parts
4
C
5
ITEM CODE ITEM CODE
1 A257180
2 A387080 (230 V)
2 A387081 (110 V)
4 A211321
6 A481073
7 A483159
8
A123110 (230 V)
8 A121080 (110 V)
9 A617101
10
A246491
11 A113181 (230 V)
11 A111109 (110 V)
12 A286084)
13 8620048
14 A483101
15 8620079
32 A216190
34 A182282
34 A182300
35
A311225
36 A235179
37 A381079
37
A381095
40 A447110
41 A422045
Accesories
OIL
OIL
1.1/2” 2” 7.1271
1/4” 3/8”
1/2”
3/4”
1”
1.1/4”
Ø CODE
BSPT 1/4” 7.0821X
3/8” 7.0822X
1/2” 7.0823X
3/4” 7.0824X
1” 7.0825X
1.1/4” 7.0826X
1.1/2” 7.0842X
2” 7.0843X
BSPT 1/4” 7.0851X
3/8” 7.0852X
1/2” 7.0853X
3/4” 7.0854X
1” 7.0855X
1.1/4” 7.0856X
1.1/2” 7.0847X
2” 7.0848X
NPT 1/4” 7.0907X
3/8”
7.0908X
1/2”
7.0912X
3/4” 7.0913X
1” 7.0914X
1.1/4” 7.0915X
1.1/2”
7.0849X
2” 7.0850X
ITEM CODE
1/4”-2” 7.1272
1.1/2” 7.1007
1/4”-1.1/4” 7.1273
1/4”-1.1/4” 7.1271
7.1280
mineral 5 l. 6.5010
synthetic 5 l. 6.5015
mineral 600 cc. 6.5008
synthetic 600 cc. 6.5013
26
IT
ALIANO25
IT
ALIANO
dalla parte opposta della macchina e
mantenerse il giro nel senso di lavoro.
UNon cambiare senso durante l’operazione di
filettatura.
Una volta finita la filettatura, fermare la
macchina ed eseguire il cambio di senso per
iniziare il ritorno e liberare il tubo.
Avviamento
QPrima di eseguire una qualsiasi operazione
con la macchina, leggere attentamente le
istruzioni generalli di sicurezza e quelle di
preparazione all’avviamento.
WMontare il fissatubi avvitando saldamente e
assicurarsi che la staffa di supporto della
macchina sia parallelo al tubo da filettare. La
staffa dovrá fuoriuscire di circa 1 o 1,5 cm.
rispetto alla estremità del tubo.
ESelezionare l’apposita testina filettante e
montarla sulla sede ottogonale della
macchina. Nel caso che la testina sia di
1.1/4” o minore, montare previamente
l’adattatore. Per filettare a destra, inserire la
testina filettante sulla parte fontale della
macchina. Per filettare a sinistra, inserire la
testina filettante sulla parte opposta della
macchina.
RQualora fosse necessario l’uso
dell’adattatore, bisognerà tener presente che
quest’ultimo va inserito direttamente sul
raccordo ottogonale della macchina dallo
stesso lato da cui si introdurrà la testina
filettante (filettatura a destra dalla parte
frontale e sinistra da quella opposta) e
fissarlo poi per mezzo del coperchio filettato.
TPer inserire la testina nell’adattatore, girare la
parte mobile di quest’ultimo in senso orario
fino a consentirne l’inserimento completo.
Allentando quindi la presa, la testina sarà
fissata. Per toglierla, procedere allo stesso
modo.
YIntrodurre quindi la macchina nel tubo e
assicurarsi che questa sia saldamente guidata
dal bullone del fissatubi sulla sua sede.
UAssicurarsi che la leva di cambio di senso sia
in posizione corretta (freccia in senso di
lavor
o). Premere l’interruttore elettrico con la
mano destra. Immediatamente inizierà a
girare. Aquesto punto, avvicinare la testina al
tubo per iniziare la filettatura, spingendo la
macchina affinché cominci a filettare.
IAppena iniziata la filettatura, lubrificare
constantemente ed abbondantemente la
testina con olio per filettare Rothenberger.
OUna volta ottenuto il filetto adeguato (in una
filettatura normale, il tubo non dovrá mai
fuoriuscire dalla testina filettante), fermare il
motore. Cambiare la posizione della leva di
inversione di senso e premere l’interruttore
del motore. La macchina inizierá a svitare la
testina, lasciando libero il tubo.
ATTENZIONE! La velocità rapida va usata
solo per svitare la testina. Non filettare mai
a tale velocità.
Accorgimenti e manutenzione
Prima di eseguire qualunque operazione sulla
macchina, staccare la presa di corrente.
QCavo e presa.
Sia il cavo che la presa devono essere sempre
in ottime condizioni. Esaminarli a intervalli
regolari.
Wnterruttore di funzionamento.
Verificare che l’interruttore della macchina si
sblocchi automaticamente quando si cessa la
pressione su di esso. Qualora si rilevasse
qualche anomalia, sotituirlo
immediatamente.
ESpazzole.
Verificare frequentemente l’usura della
spazzole e il suo perfetto contacto con il
Istruzioni generali di sicurezza
Attenzione! Quando si usano utensili
elettrici, osservare le seguenti misure
fondamentali di sicurezza, allo scopo di
evitare scariche elettriche, infortuni ed
incendi. Leggere e seguire le istruzioni qui
di seguito prima di usare la macchina
filettatrice.
Indossare indumenti adatti al tipo di
lavoro.
Non indossare né indumenti larghi né gioielli.
Questi potrebbero essere trascinati da parti in
movimento. Nei lavori all’esterno si raccomanda
portare guanti di gomma e calzature con suola
antisdrucciolo.
Addotare una corretta posizione di lavoro.
Evitare le posizioni di lavoro che affatichino.
Mantenere un saldo appoggio sul suolo e un
equilibrio costante.
Liberare la zona di lavoro.
Non permettere che altre persone tocchino la
macchina o il cavo. Mantenere lontani i
bambini.
Mantenere ordinata la zona di lavoro.
Una zona di lavoro disordinata e sporca è un
invito agli incidenti. Non esporre gli utensili
elettrici alla pioggia. Non usarli in ambientti
umidi o bagnati, oppure in prossimità di liquidi
o gas infiammabili.
Non abusare della macchina.
Eseguire solo quelle funzioni per cui la
macchina è stata progettata, senza sforzare.
Fermare la macchina se questa non lavora
correttamente.
Attenzione al cavo di alimentazione.
Prima di avviare la macchina, verificare che il
cavo elettrico e la presa siano in buone
condizioni. Non spostare la macchina col cavo e
non tirare da questo per staccare la presa.
Ripararlo del calore, dall’olio o dagli spigoli vivi.
Staccare il cavo elettrico.
Prima di provvedere alla manutenzione o al
cambio di accessori, staccare il cavo dalla presa
di corrente.
Mantenere la macchina pulita.
Per un lavoro sicuro, mantener
e pulite la
macchina e le testine filettanti. Mantener
e
asciutte e non unte le impugnature. Proteggere
la macchina dai colpi e non lasciarla in luoghi
polverosi, fangosi, etc... Finito il lavoro,
conservarla insieme ai suoi accessori in un luogo
asciutto, chiuso e lontano dalla portata dei
bambini.
Provare la macchina a vuoto.
Fare dimestichezza col suo funzionamento.
Provvedere all’ingrassaggio della macchina
filettatrice.
Se si lavora con un generatore
Assicurarsi che la potenza minima di uscita sia
di 2,8 Kw.
Attenzione!
L’uso di accessori diversi da quelli riportati sul
manuale per le istruzioni, puó essere causa di
infortuni.
Preparazione all’avviamento
QNon filettare senza usare il fissatubi.
Anche per filettare misure molto piccole di
tubo dovrá essere usato il fissatubi.
WVerificare il perfetto montaggio del fissatubi.
In caso di fissaggio difettoso, la macchina
girerebbe sulla testa filettante, con rischio di
infortunio per l’operaio. La staffa del fissatubi
si transporta sepratamente sul coperchio
della valigetta e deve essere montato nella
sua sede.
EVerificare lo stato dell’interruttore di
avviamento.
Assicurarsi che l’interruttore di avviamento si
sblocchi automaticamente quando si cessa di
premere sullo stesso.
RUso di cavi allungabili.
Assicurarsi che il cavo sia il piú grosso e corto
possible. Il cavo allungabile dovrá essere di
piú di 15 Amp. e comunque non superare
mai i 30 metri di lunghezza.
TNon filettare in mancanza di lubrificazione
abbondante e continua.
Una buona lubrificazione allungherà la vita
della macchina e delle testine filettanti,
migliorando altresí la qualitá della filettatura.
YFilettatura a velocità di lavoro.
La filettatura a destra e a sinistra deve esser
e
eseguita con velocità di lavor
o identificata
sulla leva di cambio di mar
cia dal senso della
freccia. La velocità rapida si userà solo per
svitare la testina filettante dal tubo. Per
filettar
e a sinistra, inserir
e la testa filettante
28
POR
TUGUES
27 IT
ALIANO
rotore. Sostituire le spazzole quando la loro
lunghezza si sia ridotta a 1/3 di quella
primitiva. Usare spazzole originali
Rothenberger.
RMotore e rotore.
Ogni cento ore, procedente a rimuovere la
polvere di carbone che puó essersi posata sul
motore e sulla sede delle spazzole. Il rotore
del motore dovrá essere permanentemente
pulito e la sua superficie uniforme (di color
bronze chiaro).
TTestine filettanti.
Verificare che la testina da usare non abbia i
pettini danneggiati, perchè in tal caso la
qualità del filetto ne risulterebbe gravemente
deteriorata. Mantenerla libera da trucioli per
ottenere una filettatura di qualità e una
durata più lunga.
YScatola ingranaggi.
Ongi 500 ore di funzionamento deve essere
affettuato un cambio di grasso. Smontata la
macchina, spruzzare petrolio in tutti i
meccanismi allo scopo di eliminare il grasso
usato. Asciugare i pezzi con aria compressa
asciutta ed applicare il nuovo grasso con le
mani pulite. Non usare liquidi solventi. La
quantità di grasso necessaria per eseguire un
buon ingrassaggio è di 300 gr. circa. Non è
consigliabile un eccesso di grasso, dato che
questo potrebbe aumentare la temperatura
della macchina.Tipo di grasso: LGMT2 di SKF
o simile. Si consiglia eseguire tale operazione
presso un sevizio assistenza autorizzato.
USmontaggio scatola ingranaggi.
Nello smontaggio del coperchio della scatola
ingranaggi, non usare oggetti appuntiti quali
punte, cacciaviti, etc... fra i lati di unione del
corpo e del coperchio. Il procedimento
adeguato sarà quello di colpire leggermente
con un martello di plastica sulla parte
frontale dell’ottagono.
IFissatubi.
Verificare che il morsetto del fissatubi sia in
buone condizioni. Sostituirlo qualora si
osservasse uno spostamento del tubo.
OLasciare e personale specializzato la
manutenzione e la riparazione della macchina.
Qualsiasi riparazione deve essere eseguita da
uno specialista e solo con pezzi originali.
Diagnosi guasti
Prima di eseguire un qualsiasi intervento sulla
macchina, staccare la presa di alimentazione
elettrica.
ATTENZIONE
Qualora fosse necessario un qualsiasi intervento
addizionale a quelli elencati di seguito,
consultare il servizio tecnico piú vicino.
A Potenza insufficiente.
– Verificare che il cavo di estensione non sia
troppo lungo o con sezione insufficiente.
– Verificare che si stà usando la adeguata
velocità di lavoro.
– Verificare il perfetto ancaraggio del fissatubi
(parallelo al tubo).
– Verificare il buon stato d’uso delle testine
filettanti.
– Lubrificare continuamente ed
abbondantemente le testine filettanti.
– Asscicurarsi che il tubo sia filettabile.
B Filettatura decentrata.
– Verificare il corretto posizionamento del
fissatubi (asse parallelo al tubo).
– Verificare la qualità e lo stato del tubo.
C Insufficiente lunghezza della filettatura.
– Verificare che il fissatubi sia posizionato
correttamente.
– Verificare che non ci siano ostruzioni fra la
macchina ed il fissatubi.
D Insufficiente qualità della filettatura.
– Verificare che i pettini siano in buone
condizioni.
– Verificare la costante ed abbondante
lubrificazione.
– Verificare la qualità del tubo.
– Verificare la buona qualità dell’olio
lubrificante (usare olio Rothenberger).
E Incastro non perfetto della testina filetante.
– Verificare l’uso dell’adattatore per le misure
adeguate (fino a 1.1/4”).
– Accertarsi si stare utilizzando una testina
filettante adeguata (SUPER-EO serie 600 o
equivalenti).
F Leva di inversione bloccata.
– Smuover
e legger
mente la macchina verso al
alto e verso in basso.
1 Motor.
2 Caixa de engrenagens.
3 Alojamento das cabeças.
4 Ajustamento do fixa-tubos.
5 Fixa-tubos.
6 Suporte do fixa-tubos.
7 Manupulo de inversão de marcha.
8 Interruptor de marcha.
9 Alojamento das escovas.
10 Placa identificativa da máquina.
11 Octógono adaptador até 1.1/4 (monoblok) 1/4”-1.1/4”
12 Octógono adaptador automático (euroblok) 1/4”-1.1/4”
CARACTERISTICAS TECNICAS
Capacidade roscagem: 1/4” - 2” 1/4” - 1.1/4”
Tipo de roscagem: BSPT (Dtas/Esq.) NPT BSPT (Dtas/Esq.) NPT
Conicidade da rosca: 1/16 1/16
Velocidade de roscagem: 25 a 15 /min. 25 a 15 /min.
Velocidad de retroceso rápido: 58 /min. 58 /min.
Tipo de corrente: 230 V (110 V en opçio) 50/60 Hz 230 V (110 V en opçio) 50/60 Hz
Potencia absorvida: 1.010 W (900 W) 1.010 W (900 W)
Interruptor de marcha: sem bloqueio sem bloqueio
Peso da máquina: 6 Kg. 6 Kg.
Tamanho da máquina: 580 x 95 x 140 mm 580 x 95 x 140 mm
Peso do fixa-tubos: 1,6 Kg. 1,6 Kg.
Peso do equipamento completo: 17 Kg. 16,4 Kgs
Tamanho da estojo: 600 x 390 x 140 mm 630 x 250 x 130 mm
Lw 100 dBA 100 dBA
Lp 87 dBA 87 dBA
Nivel de vibrações
<2,5 m/s
2
<2,5 m/s
2
R (DIN 2999, BSPT), NPT/API, G (DIN ISO 228, DIN 259, BSPP) NPSM, Pg, M, BSW, UNC
HOMOLOGAÇÕES
89392 eec, 91368 eec, 73/23 eec, 89/336 eec, en 50144.2.9
3 47 2
10 9 8
11
5
6
12
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Rothenberger Power threader SUPERTRONIC 2000 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente