IMG STAGELINE MPX-40DMP Manuale utente

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale utente
2
www.imgstageline.com
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät
von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen
Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden
Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor
eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage
Line” unit. Please read these operating instructions care-
fully prior to operating the unit. Thus, you will get to know
all functions of the unit, operating errors will be pre-
vented, and yourself and the unit will be protected
against any damage caused by improper use. Please
keep the oper ating instructions for later use.
The English text starts on page 8.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet
appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entiè-
rement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous
pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonc-
tionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée
et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éven-
tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conser-
vez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 12.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo
apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente
le istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio.
Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare
comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio
da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche in
futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 16.
D
A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa-
rato “img Stage Line”. Por favor, lea los consejos de
seguridad detalladamente antes de hacer funcionar el
aparato para protejerse y protejer la unidad de cualquier
daño causado por una mala utilización, guarde las ins-
trucciones para una utilización posterior.
Los consejos de seguridad pueden encontrarse en la
página 20.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van
“img Stage Line”. Lees de veiligheidsvoorschriften gron-
dig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Zo
behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele
schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei-
ding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 20.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage
Line”. Prosimy zapoznać się z informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa przed użytkowaniem urządzenia, w ten
sposób zdrowie użytkownika nie będzie zagrożone, a
urządzenie nie ulegnie uszkodzeniu. Instrukcję należy
zachować do wglądu.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa znajdują się na
stronie 20.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sik-
kerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at
beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes for-
kert brug. Gem venligst denne betjeningsvejledning til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 21.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage
Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre skrifterna innan
en heten tas i bruk för att undvika skador till följd av
felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida
bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 21.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img
Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyy-
dämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusoh-
jeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen
käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 21.
F
B
CH
I
ENL
PL
DK
S FIN
B
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
tutti gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
1 Elementi di comando
e collegamenti
1.1 Lato superiore
1 Regolatori toni per il canale microfono
HI = alti, LOW = bassi
2 Contatto microfono (XLR, bil.)
3 Regolatore livello per il canale microfono
4 Selettore dʼingresso
CH 1, CH 2: ingresso Line o Phono
CH 3: ingresso Line o CD
CH 4: ingresso Line o lettore MP3
5 Indicazione del livello per il segnale del
canale a monte del relativo fader (15),
per i canali stereo 1 4
6 Regolatore GAIN per lʼamplificazione dellʼin-
gresso, per i canali stereo 1 4
7 Regolatori toni:
HI = alti, MID = medi, LOW = bassi,
per i canali stereo 1 4
8 Spia di funzionamento ON
9 Presa USB per inserire una chiavetta USB o
per il collegamento di un disco rigido
10 Slot per una scheda di memoria SD/ MMC
11 Display del lettore MP3,
per particolari vedi Fig. 2
A Indicazione USB o SD: segnala che è stato
scelto la presa USB (9) o lo slot per
scheda (10)
B Simboli per
riproduzione allʼindietro
riproduzione in avanti
pausa
C Dicitura ELAPSED: segnala che è indicato il
tempo già trascorso di un titolo
D Diagramma a barre per rappresentare il
tempo relativo del titolo
E Dicitura REMAIN: segnala che è indicato il
tempo restante di un titolo
F Indicazione del numero di battute al minu-
to, vedi anche il tasto TAP, posizione 38
G Numero del titolo scelto
H Numero della cartella scelta
I Dicitura CUE: si vede quando il lettore MP3
è in pausa sul punto cue (
Capitoli 6.3
e 6.5)
Spia AUTO CUE: lampeggia due volte
quando un punto cue viene memorizzato
(
Capitolo 6.5)
J Dicitura SINGLE: segnala il modo di funzio-
namento riproduzione di un titolo singolo
K Dicitura CONTINUE: segnala il modo di fun-
zionamento ripetizione continua dei titoli
L Riga di testo per informazioni sul titolo (tag
ID3) o per informazioni supplementari
M Dicitura LOOP: segnala la riproduzione di
un loop senza fine
N Indicazione della durata, vedi anche posi-
zione C e E
O Indicazione percentuale della deviazione
dalla velocità normale
12 Interruttore on / off POWER
13 Tasto TALK OVER per ridurre il volume dei
canali stereo 1 4, se si deve effettuare un
avviso tramite il canale microfono
14 Presa jack 6,3 mm per una cuffia
(impedenza min. 8 Ω)
15 Fader per i canali per miscelare il segnale del
canale sulla somme allʼuscita (Master) op -
pure per dissolvenze in e out,
per i canali stereo 1 4
16 Regolatore LEVEL per il volume della cuffia
17 Tasto di preascolto PFL,
per i canali stereo 1 4
Con il tasto premuto, il segnale del relativo
canale può essere ascoltato a monte del
fader del canale (15) per mezzo di una cuffia
collegata alla presa PHONES (14).
18 Regolatore MIXING per lʼuscita cuffia
Posizione PFL
Si sente solo il segnale del canale dʼin-
gresso il cui tasto PFL (17) è stato pre-
muto.
Posizione MASTER
Si sente solo il segnale delle somme a
monte del regolatore delle somme
MASTER (23).
19 Selettore dʼassegnazione A per il regolatore
di dissolvenze (20); determina, quale dei
canali 1 4 è inserito quando il regolatore di
dissolvenza si trova a sinistra
20 Regolatore di dissolvenze (crossfader) per le
dissolvenze fra due canali stereo
Scegliere i canali desiderati con i selettori
dʼassegnazione A (19) e B (21). Se la fun-
zione di dissolvenze non è richiesta, posizio-
nare il selettore dʼassegnazione sul mede-
simo numero del canale e spostare il cross-
fader tutto a sinistra.
21 Selettore dʼassegnazione B per il regolatore
di dissolvenze (20); determina, quale dei
canali 1 4 è inserito quando il regolatore di
dissolvenza si trova a destra
22 Interruttore CURVE per il comportamento del
crossfader (20) durante le dissolvenze
posizione a sinistra
dissolvenza brusca in un vasto campo
dove i due canali si sentono con lo stesso
volume
posizione a destra
dissolvenza morbida, regolare
23 Regolatore delle somme MASTER per il
livello dʼuscita delle prese MASTER (41)
24 Regolatore del livello per lʼuscita BOOTH (42)
25 Indicazione del livello per il segnale delle
somme delle prese MASTER (41)
26 Cursore PITCH per modificare la velocità di
riproduzione del lettore MP3
La velocità può essere modificata solo se il
tasto PITCH (35) è acceso.
27 Tasto FOLDER / TRACK per cambiare fra
scelta di un titolo (il tasto non è acceso) e
scelta di una cartella (il tasto è acceso); la
scelta dei titoli o delle cartelle si fa poi con i
tasti e (32)
28 Tasti per memorizzare e riprodurre un loop
senza fine
Tasto IN per determinare il punto di partenza
di un brano per il loop
Tasto OUT per determinarne il punto finale
del loop e per avviare il loop; per uscire dal
loop, premere nuovamente il tasto
Tasto RELOOP per riprodurre un loop unʼal-
tra volta
29 Tasti PITCH + e
-
per adattare il ritmo del
titolo attuale al ritmo di un brano musicale
riprodotto su un altro apparecchio (
Capi-
tolo 6.7)
30 Tasto CUE per riprodurre lʼinizio di un titolo
(
Capitolo 6.4) e per il salto indietro su un
punto determinato precedentemente (
Ca-
pitolo 6.5)
31 Tasto per avviare un titolo e per cambiare
fra riproduzione e pausa
32 Tasti SEARCH e
1. per la scelta di un titolo, se il tasto FOL-
DER/ TRACK (27) non è acceso
2. per la scelta di una cartella, se il tasto FOL-
DER / TRACK è acceso
3. per lʼavanzamento / ritorno veloce se rima-
ne premuto il relativo tasto
33 Tasto USB / SD per cambiare fra presa USB
(9) e slot per scheda SD (10)
34 Tasto CONT/ SINGLE per cambiare fra ripro-
duzione di titoli singoli [indicazione SINGLE
(J)] e riproduzione continua [indicazione CON-
TINUE (K)]
35 Tasto PITCH per attivare / disattivare il regola-
tore di velocità (26)
36 Tasto REVERSE per la riproduzione allʼindie-
tro
37 Tasto BRAKE per attivare e disattivare la fun-
zione di freno / avvio
Se con la funzione attivata (il tasto BRAKE è
acceso) e con un brano musicale in corso,
con il tasto (31) si passa in pausa, la ripro-
duzione non si ferma bruscamente ma viene
frenata lentamente fino allʼarresto. Ripren-
dendo la riproduzione, il titolo si avvia lenta-
mente.
38 Tasto TAP per il beatcounter
Premere leggermente e più volte il tasto nel
ritmo della musica. Il numero delle battute al
minuto è visualizzato sul display con BPM (F).
39 Tasto TIME per cambiare lʼindicazione del
tempo (D, N)
se è indicato REMAIN (E)
tempo restante del titolo attuale
se è indicato ELAPSED (C)
il tempo già trascorso del titolo attuale
1.2 Lato posteriore
40 Presa per il collegamento con una presa di
rete (230 V~ / 50 Hz) per mezzo del cavo in
dotazione
41 Uscite MASTER per il segnale delle somme
per il collegamento dellʼamplificatore per la
sonorizzazione
Le prese XLR e RCA possono essere utiliz-
zate nello stesso tempo per il collegamento di
due amplificatori. Il livello dʼuscita sʼimposta
con il fader delle somme MASTER (23).
42 Uscita BOOTH per il collegamento di un ulte-
riore amplificatore, p. es. per un impianto di
monitoraggio o per la sonorizzazione di un
ambiente secondario; il livello dʼuscita sʼim-
posta con il regolatore BOOTH (24).
43 Uscita REC per il collegamento di un regi-
stratore; il livello di registrazione è indipen-
dente dalla posizione del regolatore delle
somme MASTER (23) e del regolatore del-
lʼuscita BOOTH (24)
44 Prese dʼingresso per i canali stereo 1 4
PHONO per giradischi con sistema magne-
tico
LINE, CD per apparecchi con uscita Line,
p. es. lettori CD, tape deck,radio
45 Vite di fissaggio GND per la massa comune
di giradischi
16
I
2 Avvertenze di sicurezza
Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼin-
terno di locali. Proteggerlo dallʼacqua goccio-
lante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità
dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei conteni-
tori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e stac-
care subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussi-
ste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼof-
ficina competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina,
senza tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua
o prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non
a regola dʼarte dellʼapparecchio, non si as -
sume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per lʼappa-
recchio.
3 Possibilità dʼimpiego
Il mixer MPX-40DMP con quattro canali stereo e
un canale microfono DJ supplementare, è stato
realizzato per applicazioni DJ professionali. Con
il lettore MP3 integrato si possono riprodurre dei
file audio MP3 di una memoria USB (p. es. chia-
vetta USB) o di una scheda SD / MMC. Molte fun-
zioni supplementari del lettore MP3 sono previ-
ste specialmente per il funzionamento DJ, come
p. es. la riproduzione di titoli singoli, la modifica
della velocità di riproduzione (±16 %), la riprodu-
zione di un loop, lʼeffetto freno e la riproduzione
allʼindietro.
Il mixer è previsto per il montaggio in un rack
per apparecchi della larghezza di 482 mm (19″).
Il montaggio richiede 4 U (unità dʼaltezza) =
177 mm. Tuttavia, può esser posizionato anche
su un qualsiasi piano.
4 Collegare gli apparecchi
Prima di collegare il mixer o di modificare i colle-
gamenti esistenti, spegnere il mixer e gli appa-
recchi da collegare.
1) Collegare le sorgenti stereo con le relative
prese dʼingresso RCA (44) dei canali 1 4
(presa bianca L = canale sinistro; presa rossa
R = canale destro):
apparecchi con livello Line (p. es. lettori
CD, tape deck, radio) con le prese LINE
o CD;
giradischi con sistema magnetico con le
prese PHONO. La vite GND (45) può ser-
vire come massa comune: collegare il
contatto di massa dei giradischi con detta
vite.
2) Un microfono DJ può essere collegato con la
presa XLR MIC (2) sul lato superiore.
3) Per il collegamento di amplificatori sono
disponibili varie uscite stereo:
uscite MASTER (41): Qui si dovrebbe col-
legare lʼamplificatore per la sonorizza-
zione. Le prese XLR e RCA possono
essere usate contemporaneamente per il
collegamento di due amplificatori.
uscita BOOTH (42): Qui si può collegare
p. es. un amplificatore per un impianto di
monitoraggio o per la sonorizzazione di
un ambiente secondario.
4) Se si devono fare delle registrazioni audio,
collegare il registratore con lʼuscita REC (43).
Il livello di registrazione è indipendente dalla
posizione dei regolatori dʼuscita MASTER e
BOOTH.
5) Per il preascolto dei canali dʼingresso o per
lʼascolto del segnale delle somme a monte
dei regolatori dʼuscita MASTER e BOOTH si
può collegare una cuffia (impedenza min.
8 Ω) con la presa jack 6,3 mm PHONES (14).
6) Inserire il cavo rete in dotazione prima nella
presa (40) e quindi in una presa di rete
(230 V~ / 50 Hz).
5 Funzionamento del mixer
Prima dellʼaccensione, portare i regolatori
dʼuscita MASTER (23) e BOOTH (24) sul minimo
per escludere rumori di commutazione. Accen-
dere il mixer con lʼinterruttore POWER (12). La
spia di funzionamento ON (8), il display (11) e
alcuni tasti si accendono.
Dopo lʼuso, spegnere il mixer con lʼinterruttore
POWER.
5.1 Miscelare le sorgenti audio
Dissolvenza fra due canali
Le seguenti istruzioni servono solo da aiuto, in
quanto sono possibili anche altri modi di proce-
dere.
1) Per lʼimpostazione base:
a) Portare sul minimo tutti i fader (15) non-
ché il regolatore MIC LEVEL (3).
b) Portare in posizione centrale tutti i regola-
tori dei toni (1, 7).
c) Disattivare la funzione di dissolvenza. Per
fare ciò, portare i due selettori dʼassegna-
zione CROSSFADER ASSIGN A (19) e B
(21) sul medesimo numero del canale e
spostare il crossfader (20) tutto a sinistra.
d) La funzione talkover deve essere disatti-
vata: il tasto TALK OVER (13) non deve
esser acceso; eventualmente sbloccarlo.
e) Con i selettori dʼingresso (4) scegliere lʼin-
gresso per ogni canale stereo:
CH 1, CH 2: ingresso Line o PHONO
CH 3: ingresso Line o CD
CH 4: ingresso Line o lettore MP3
f) Aprire il regolatore delle somme MASTER
(23) al punto da poter sentire bene le
impostazioni successive mediante lʼim-
pianto audio.
g) Portare un segnale audio (p. es. un brano
musicale) sui canali stereo e regolare i
canali, uno dopo lʼaltro, in modo ottimale,
servendosi dei regolatori GAIN (6) e con
lʼaiuto delle indicazioni del livello dei
canali (5), in modo che con i volumi più alti
si accende il LED rosso “3”. Per ascoltare
un canale stereo e per poter regolare i
toni, aprire il relativo fader (15). Impostare
i toni con i regolatori HI, MID e LOW. Suc-
cessivamente, se necessario, correggere
lʼimpostazione con il regolatore GAIN e
chiudere nuovamente il fader del canale.
2) Dopo lʼimpostazione base, con i segnali dʼin-
gresso si possono effettuare miscelazioni e
dissolvenze in e out servendosi dei fader dei
canali.
3) Con il regolatore delle somme MASTER (23)
impostare il volume definitivo del segnale
delle somme. Il livello del segnale si legge
sullʼindicazione del livello (25). Di regola, con
0 dB si ha una regolazione ottimale. Se
invece il livello dʼuscita del mixer è troppo alto
o troppo basso per lʼamplificatore collegato
con le prese MASTER (41), il segnale delle
somme deve essere corretto relativamente in
più o in meno.
Per un amplificatore collegato con le
prese BOOTH (42), il volume sʼimposta con il
regolatore BOOTH (24).
4) Per un avviso tramite il microfono, impostare
il volume con il regolatore MIC LEVEL (3) e i
toni con i regolatori HI e LOW (1). Per ren-
dere più comprensibile lʼavviso, premendo il
tasto TALK OVER (13) si può ridurre di 15 dB
il volume dei canali stereo.
5) Con il cross fader (20) si possono fare delle
dissolvenze fra due canali stereo. Con i selet-
tori dʼassegnazione CROSSFADER ASSIGN
A (19) e B (21) scegliere i due canali fra i quali
effettuare le dissolvenze. Con lʼinterruttore
CURVE (22) impostare il comportamento del
crossfader (20) durante le dissolvenze:
posizione a sinistra
dissolvenza brusca in un vasto campo dove
i due canali si sentono con lo stesso volume
posizione a destra
dissolvenza morbida, regolare
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume
dellʼimpianto audio e della cuffia.
A lungo andare, il volume ecces-
sivo può procurare danni allʼudito!
Lʼorecchio si abitua agli alti volumi
e dopo un certo tempo non se
ne rende più conto. Perciò non
aumentare il volume successiva-
mente.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad unʼistituzione locale per
il riciclaggio.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete.
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno. La mani-
polazione scorretta può provo-
care delle scariche elettriche
pericolose.
17
I
18
I
5.2 Preascolto dei canali 1 4
e del segnale delle somme
I canali stereo dʼingresso 1 4 possono essere
ascoltati singolarmente per mezzo di una cuffia,
anche se il relativo fader (15) si trova sul minimo.
Cosi si può scegliere p. es. il titolo da ascoltare
come prossimo.
Con la funzione di preascolto è inoltre possi-
bile il preascolto del segnale delle somme tra-
mite una cuffia, anche se il regolatore delle
somme MASTER (23) si trova sul minimo.
1) Per il preascolto di un canale dʼingresso pre-
mere il relativo tasto PFL (17).
2) Girare il regolatore MIXING (18) in posizione
PFL.
3) Impostare il volume della cuffia con il regola-
tore LEVEL (16).
4) Se si deve ascoltare il segnale delle somme,
girare il regolatore MIXING in posizione
MASTER. Nelle posizioni intermedi si sente
un segnale miscelato fra i segnali dei canali
dʼingresso e i segnali delle somme.
6 Funzionamento del lettore MP3
Dopo lʼaccensione dellʼapparecchio, il lettore
MP3 carica i dati della memoria USB collegata
alla presa USB (9). Se non è collegata nessuna
memoria USB, il display (11) segnala dopo
breve tempo “NO USB”.
6.1 Riprodurre titoli musicali
1) Inserire una chiavetta USB nella presa USB
(9) o collegare un disco rigido (eventual-
mente con alimentazione propria) con la
presa USB e / o
inserire una scheda SD/ MMC nello slot SD
(10) in modo che lʼangolo smussato della
scheda sia rivolto verso sinistra. Per togliere
la scheda nuovamente, spingerla un poʼ in -
dentro per sbloccarla.
2) Con il tasto USB / SD (33) scegliere la scheda
o la memoria USB. Il display (11) visualizza in
alto a sinistra risp. USB e SD (A).
3) Dopo il caricamento dei dati è scelto il primo
titolo nella prima cartella. Per avviare il primo
titolo premere il tasto (31). La riprodu-
zione può essere interrotta e ripresa in ogni
momento con il tasto .
4) Per scegliere un altro titolo usare i tasti e
(32). Il display indica il numero del titolo
con TRACK (G).
Tasto : per saltare al titolo successivo
Tasto : per saltare allʼinizio del titolo attuale.
Premendo il tasto più volte, si salta ogni volta
indietro di un titolo.
5) Per scegliere una cartelle differente, premere
dapprima il tasto FOLDER / TRACK (27) in
modo che si accenda. Con i tasti e si
può ora scegliere una cartella differente. Il
display indica il numero della cartella con
FOLDER (H).
Se i tasti e devono nuovamente ser-
vire per la scelta dei titoli, premere nuova-
mente il tasto FOLDER / TRACK, in modo che
non sia più accesa.
6) Per lʼavanzamento veloce tener premuto il
tasto , per il ritorno veloce il tasto . (In
questo caso, il tasto FOLDER / TRACK non
deve essere acceso.)
Nota: Lʼavanzamento e il ritorno non può essere
seguito acusticamente ma solo secondo lʼindica-
zione del tempo sul display. Il ritorno termina sem-
pre allʼinizio di un titolo.
7) Per modificare la velocità di riproduzione e
quindi anche lʼaltezza del suono, deve essere
acceso il tasto PITCH (35). Se il tasto non è
acceso, premerlo una volta. Con il regolatore
PITCH (26) si modifica quindi la velocità di
±16 % in passi di 1 %. La deviazione dalla
velocità normale è indicata sul display con
PITCH (O).
6.2 Visualizzazione delle informazioni
sui titoli
Il display (Fig. 2) visualizza un grande numero di
informazioni:
1. Numero della cartella scelta con FOLDER (H)
2. Numero del titolo scelto con TRACK (G); in
ogni cartella, i titoli sono numerati separata-
mente
3. Durata del titolo scelto in modo relativo come
diagramma a barre (D) e in modo assoluto
con minuti e secondi (N); i secondi sono sud-
divisi in 75 cosiddetti frame
Lʼindicazione della durata può essere cam-
biata con il tasto TIME (39):
Se si vede ELAPSED (C), è indicato il tempo
già trascorso del titolo.
Se si vede REMAIN (E) è indicato il tempo
restante del titolo.
4. Il nome del file numerato in continuo nella
riga di testo (L); se esistono altre informazioni
sul titolo (tag ID3), p. es. il nome del titolo,
dellʼartista e dellʼalbo, saranno indicate pure
nella riga di testo.
6.2.1 Indicazione grafica della durata
Oltre allʼindicazione numerica della durata (N), il
diagramma a barre (D) rappresenta in modo gra-
fico la durata riferita alla sua lunghezza (rap -
presentazione relativa del tempo). Gli ultimi
30 secondi di un titolo sono segnalati dal dia-
gramma con il lampeggio per tutta la lunghezza
delle barre.
6.2.2 Numero delle battute al minuto
Per stabilire il numero delle battute al minuto di
un titolo, premere il tasto TAP (38) alcune volte
leggermente nel ritmo della musica. Il display
visualizzerà il numero con BPM (F).
6.3 Scegliere riproduzione continua
e riproduzione di singoli titoli
Per cambiare fra riproduzione continua [indica-
zione CONTINUE (K)] e riproduzione di singoli titoli
[indicazione SINGLE (J)] premere il tasto CONT/
SINGLE (34).
1. Con la riproduzione di singoli titoli, lʼappa-
recchio va in pausa dopo ogni titolo.
Questo modo è previsto specialmente per
applicazioni DJ. Dopo la scelta del titolo, il let-
tore MP3 si trova esattamente sul punto dove
inizia la musica (di solito non è lʼindice di
tempo 0 : 00 : 00, ma alcuni frame più avanti,
p. es. 0 : 00 : 15). Questo punto viene memo-
rizzato automaticamente come punto dʼavvio
(punto auto-cue) e sul display è indicato con
CUE (I). Dopo lʼavvio del titolo, con il tasto
CUE (30) si può ritornare su questo punto
dʼavvio. Dopo la riproduzione di un titolo, lʼap-
parecchio va in pausa esattamente sul punto
dove inizia la musica del titolo successivo.
Tale punto sarà quindi memorizzato come
nuovo punto dʼavvio.
2. Con la riproduzione continua, tutti i titoli
sono riprodotti uno dopo lʼaltro e dopo lʼultimo
titolo si ricomincia con il primo.
6.4 Riprodurre lʼinizio di un titolo
Con il tasto CUE (30) si può riprodurre lʼinizio di
un titolo finché si tiene premuto tale tasto.
Lasciando il tasto, il lettore MP3 ritorna sullʼinizio
del titolo e va in pausa.
1) Lʼapparecchio deve essere impostato per la
riproduzione di singoli titoli: indicazione SIN-
GLE (J). Se si vede CONTINUE (K), premere il
tasto CONT/ SINGLE (34).
2) Scegliere il titolo (Cap. 6.1, punti 4 e 5).
3) Quando il display indica CUE (I) e il tasto CUE
si accende di color rosso, tenendo premuto il
tasto, si riproduce lʼinizio del titolo.
4) Per riprodurre il titolo, azionare il tasto (31).
6.5 Ritorno a un determinato punto
(punto cue)
Per poter saltare velocemente su un determi-
nato punto di un titolo, con il tasto CUE (30) si
può memorizzare un punto dʼavvio (punto cue).
1) Durante la riproduzione, con il tasto (31)
attivare la pausa quando si raggiunge il punto
sul quale ritornare successivamente.
2) Riavviare la riproduzione con il tasto . Il
punto viene ora memorizzato come punto
cue e visualizzato con il doppio lampeggio
della scritta AUTO CUE (I) e del tasto CUE.
Attenzione: Non attivare nuovamente la
pausa. Altrimenti, proseguendo la riprodu-
zione, il punto memorizzato come punto cue
sarebbe sostituito con il punto sul quale è
stata attivata nuovamente la pausa.
3) Con il tasto CUE si può ritornare sul punto
cue. Dopo il ritorno, il tasto si accende e sul
display si vede CUE (I). Il lettore MP3 si mette
in pausa.
4) Con il tasto avviare la riproduzione oppure
tener premuto il tasto CUE per il tempo voluto
per la riproduzione del titolo. Lasciando il
tasto CUE, il lettore MP3 ritorna al punto cue
e va in pausa.
Nota: Raggiungendo o scegliendo il titolo successivo, il
punto cue memorizzato viene sostituito con lʼinizio del
titolo successivo.
6.6 Effetti
Per la presentazione creativa del programma di
musica sono disponibili le seguenti possibilità
dʼeffetti.
1. Brake: Con questo effetto si può simulare
lʼavvio e il fermarsi lentamente di un giradi-
schi.
Per attivare lʼeffetto, premere il tasto BRAKE
(37) in modo che si accenda. Se ora, durante
la riproduzione del brano musicale si va in
pausa con il tasto (31), la riproduzione
non si arresta bruscamente ma viene frenata
fino a fermarsi definitivamente. Proseguendo
la riproduzione, il riavvio si fa lentamente.
2. Reverse: Riproduzione allʼindietro
Durante la riproduzione di un titolo premere il
tasto REVERSE (36).
Nota: Per motivi tecnici, la riproduzione allʼindietro
è possibile solo nella misura in cui il titolo e stato
riprodotto prima in avanti.
3. Loop: Una determinata parte di un titolo può
essere ripetuta come loop senza fine finché
si vuole.
1) Con il tasto (31) attivare la riproduzione.
Se si raggiunge il punto di partenza del loop,
premere il tasto IN (28).
2) Se durante la continuazione della riproduzione
si raggiunge la fine del brano da ripetere, pre-
mere il tasto OUT (28). Quella parte del titolo
viene ripetuta continuamente. Mentre si ripro-
duce il loop, il display segnala LOOP (M).
3) Per uscire dal loop e per continuare con la
riproduzione normale del titolo, premere una
seconda volta il tasto OUT. Per riprodurre il
loop unʼaltra volta, premere il tasto RELOOP
(28).
6.7 Pitch Bend – adattare il ritmo
fra due brani musicali
Usando per esempio un secondo lettore MP3, è
possibile sovrapporre esattamente le battute di
due brani musicali con la medesima velocità. In
questo modo, con una dissolvenza da un brano
allʼaltro, non si interrompe il ritmo nelle danze.
1) Per prima cosa adattare la velocità del brano
sul quale si deve eseguire la dissolvenza, alla
velocità del brano attuale, servendosi del
regolatore di velocità (26). Il metodo più sem-
plice è di impostare con il cursore lo stesso
numero di battute al secondo per entrambi i
brani, vedi capitolo 6.2.2.
2) Con i tasti PITCH + e
-
(29) sovrapporre
esattamente le battute del brano sul quale
effettuare la dissolvenza su quelle del brano
attuale:
Tenendo premuto il tasto +, il titolo scorre
più velocemente.
Tenendo premuto il tasto
-
, il titolo scorre
più lentamente.
In questo modo, le battute si spostano in rela-
zione al brano attuale.
7 Dati tecnici
Ingressi
Sensibilità / Impedenza
MIC, mono: . . . . . . . . . 4 mV/1
PHONO, stereo: . . . . . 6 mV/ 56
LINE e CD, stereo: . . . 300 mV/ 25
Uscite
MASTER, stereo: . . . . 870 mV
BOOTH, stereo: . . . . . 950 mV
REC, stereo: . . . . . . . . 800 mV
Cuffia, stereo: . . . . . . . ≥ 8 Ω
Gamma di frequenze: . . . 20 20 000 Hz
Fattore di distorsione: . . . 0,04 %
Rapporto S / R: . . . . . . . . > 60 dB
Regolazione toni MIC
Bassi: . . . . . . . . . . . . . ±12 dB con 70 Hz
Alti: . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB con 7 kHz
Regolazione toni CH 1 4
Bassi: . . . . . . . . . . . . . +12 dB,
-
24 dB
con 30 Hz
Medi: . . . . . . . . . . . . . . +12 dB,
-
24 dB
con 1,2 kHz
Alti: . . . . . . . . . . . . . . . +12 dB,
-
24 dB
con 15 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
15 dB
Alimentazione: . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . max. 20 VA
Temperatura dʼesercizio: 0 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . 482 × 177 × 115 mm,
4U
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 3,4 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
19
I
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

IMG STAGELINE MPX-40DMP Manuale utente

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale utente