Pioneer VSX-916-K Manuale utente

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Grazie per aver acquistato questo prodotto
Pioneer. Leggere attentamente questo
manuale di istruzioni per familiarizzarsi con
l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il
manuale per ogni eventuale futuro
riferimento.
D
O
W
N
D
O
W
N
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
IMPORTANTE
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sezione che segue.
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85%
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
VSX_916_Italian.fm Page 2 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
K058_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati
ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Prodotto sotto licenza Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic", "Surround EX", ed il
simbolo doppia D sono marchi registrati
della Dolby Laboratories.
"DTS" ,"DTS-ES" ,"DTS 96/24" e
"Neo:6" sono marchi di fabrica Digital
Theater Systems, Inc.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
VSX_916_Italian.fm Page 3 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
Indice
01 Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola. . . . . . . . 6
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Guida di 5 minuti
Presentazione del sistema home theater . . . . 7
Ascolto del suono surround . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso della Configurazione rapida . . . . . . . . . . . 8
03 Impostazione rapida suono
surround
Impostazione automatica del suono surround
(MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Altri problemi che possono sorgere durante
l’uso della funzione Auto MCACC Setup. . . 11
04 Collegamento
Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi audio analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi audio digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento di un lettore DVD e di un
televisore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Collegamento delle uscite analogiche
multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento di ricevitori satellitari o di
altri set-top digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento di altri componenti audio . . . . 15
Informazioni sul decoder WMA9 Pro . . . . . 15
Collegamento di altri componenti video . . . . 16
Uso delle prese video componenti . . . . . . . 17
Come collegare il terminale video del
pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . 18
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . 18
Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . 19
Suggerimenti per l’ubicazione degli
altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
05 Controlli e display
Pannello anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Intervallo operativo del telecomando . . . . . 27
06 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ascolto con il suono surround . . . . . . . . . . . 28
Uso degli effetti surround Advanced. . . . . . 29
Impostazione delle opzioni relative agli
effetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ascolto con la funzione Acoustic
Calibration EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso dell’elaborazione del canale posteriore
surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso della modalità Virtual Surround Back
(VSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso delle modalità Midnight e Loudness. . . . 32
Uso della funzione Sound Retriever. . . . . . . . 32
Enfatizzazione dei dialoghi . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso dei controlli del tono. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Riproduzione di altre fonti . . . . . . . . . . . . . . . 33
Come scegliere il segnale d’ingresso . . . . . . 33
Selezione degli ingressi analogici multicanale
. . . 33
07 Riproduzione USB
Uso dell’interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Controlli di base per la riproduzione . . . . . . . 34
Compatibilità dell’audio compresso . . . . . . 35
08 Menù System Setup
Come eseguire le impostazioni del ricevitore
sul menù System Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Impostazione dell’altoparlante surround
posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Configurazione manuale MCACC degli
altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Livello canale ottimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Distanza ottimale degli altoparlanti. . . . . . . 38
Calibratura acustica EQ . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configurazione manuale degli altoparlanti . . 41
Impostazione degli altoparlanti. . . . . . . . . . 42
Rete Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Distanza dell’ altoparlante . . . . . . . . . . . . . 44
09 Come usare il sintonizzatore
Ascolto della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Miglioramento del suono FM stereo . . . . . . 45
Sintonizzazione diretta di una stazione . . . . 45
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . 46
Come denominare le stazioni preselezionate
. . . 46
Ascolto delle stazioni preselezionate. . . . . . 46
Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . 47
Visualizzazione delle informazioni RDS. . . . 47
Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . 47
Utilizzo della funzione EON . . . . . . . . . . . . . . 48
VSX_916_Italian.fm Page 4 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
English Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
10 Come fare le registrazioni
Come fare una registrazione audio o video
. . . . 49
11 Controllo del resto del sistema
Come manovrare altri componenti Pioneer
. . . . 50
Impostazione del telecomando per
manovrare altri componenti . . . . . . . . . . . . . 50
Selezione diretta dei codici di preselezione
. . . . 51
Programmazione dei segnali provenienti
dagli altri telecomandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cancellazione di una delle impostazioni
del tasto del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cancellazione di tutte le preselezioni del
telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Funzione diretta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conferma dei codici di preselezione . . . . . . . 53
Funzioni Multi Operation e System Off . . . . . 53
Programmazione di un’operazione multipla
o di una sequenza di spegnimento . . . . . . . 54
Uso delle operazioni multiple . . . . . . . . . . . 55
Uso della funzione System off. . . . . . . . . . . 55
Controlli per TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Come manovrare altri componenti . . . . . . . . 57
12 Altri collegamenti
Impostazione dell’altoparlante
B Second Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Commutazione del sistema degli
altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bi-amping degli altoparlanti anteriori . . . . . . 60
Bi-wiring degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . 60
Collegamento di altri amplificatori. . . . . . . . . 61
Utilizzo di questo ricevitore con un display
plasma della Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso della modalità SR+ con un display
plasma della Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
13 Altre impostazioni
Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Menù Other Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Impostazione di controllo della gamma
dinamica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Impostazione Dual Mono . . . . . . . . . . . . . . 65
Impostazione LFE Attenuator . . . . . . . . . . . 65
SR+ Setup per i display plasma
della Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
14 Informazioni addizionali
Localizzazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ripristino dell’unità principale. . . . . . . . . . . . 68
Commutazione dell’impedenza
dell’altoparlante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Modifica dell’impostazione del formato TV. . . 68
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Precauzione riguardante il cavo
d’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pulizia dell'unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
VSX_916_Italian.fm Page 5 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
6
It
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della
scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
Impostazione microfono
Telecomando
Pile a secco (IEC R6, dimensione AA) x2
Antenna AM a telaio
Antenna FM a filo
Documento di garanzia
Queste istruzioni per l’uso
Installazione delle batterie
Attenzione
L’utilizzo errato delle batterie può causare
rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre
le seguenti precauzioni:
Non usare mai batterie nuove e vecchie
allo stesso tempo.
Inserire le polarità positiva e negativa delle
batterie in conformità con le marcature nel
vano batterie.
Batterie con la stessa forma possono avere
un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi
di batterie contemporaneamente.
Assicurarsi di rispettare le norme nazionali
o la legislazione per la tutela dell’ambiente
in vigore nella nazione in cui verrà usato
l’apparecchio.
Non usare né conservare le batterie alla luce
diretta del sole o in luoghi eccessivamente
caldi, come all’interno di un’automobile o in
prossimità di un calorifero. Le batterie
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,
esplodere o prendere fuoco. In tali
condizioni, anche la durata e le prestazioni
delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Installazione del ricevitore
All’installazione di quest’unità, assicurarsi di
posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione
dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad
un dispositivo che genera campi magnetici).
Questo può interferire con il suono.
– nella luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
Ventilazione
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte
superiore). La mancanza di spazio sufficiente
verso i muri o altri apparecchi provoca un
accumulo di calore all’interno dell’apparecchio
impedendone il corretto funzionamento e la
capacità di fornire prestazioni ottimali.
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi non collocare alcun
oggetto direttamente sull’apparecchio, non
bloccare le aperture né coprirle con oggetti vari
(quali giornali, tovaglie, tendaggi ecc.) e non
utilizzare l’apparecchio appoggiandolo su
tappeti spessi o sul letto.
VSX_916_Italian.fm Page 6 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
7
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 2:
Guida di 5 minuti
Presentazione del sistema home
theater
Home theater riguarda l’uso di piste audio
multiple per creare un effetto sonoro surround,
per farvi sentire al centro dell’azione o di un
concerto. Il suono surround che si ottiene da
un sistema home theater non dipende solo
dalla configurazione degli altoparlanti in uso,
ma anche dalla sorgente utilizzata e dalle
impostazioni del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente
sorgenti multicanale Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround a seconda dell’impostazione
degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi,
non sarà necessario fare modifiche per
ottenere un suono surround realistico, ma altre
possibilità (ad esempio l’ascolto di un CD con
il suono surround multicanale) sono spiegati in
Ascolto del sistema a pagina 28.
Ascolto del suono surround
Con la seguente guida rapida alla configurazione
è possibile collegare in pochissimo tempo il
sistema per il suono surround. In molti casi, si
può semplicemente lasciare inalterate le
impostazioni standard del ricevitore.
Accertarsi di aver effettuato tutte le
connessioni prima di collegare l’unità alla
sorgente di alimentazione CA.
1 Collegare il lettore DVD e il televisore.
Consultare Collegamento di un lettore DVD e di
un televisore a pagina 13. Per un suono surround,
è utile effettuare l’installazione usando un
collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e collocarli in
una posizione che consenta di ottenere un
suono surround ottimale.
Vedi a Collegamento degli altoparlanti a
pagina 19.
Il luogo d'installazione degli altoparlanti influisce
molto sul suono. Per ottenere un effetto sonoro
ottimale, posizionare gli altoparlanti come
indicato di seguito. Per maggiori dettagli,
consultare inoltre Suggerimenti per l’ubicazione
degli altoparlanti a pagina 20.
3 Collegare e accendere il ricevitore;
accendere poi - nell’ordine - lettore DVD,
subwoofer e televisore.
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video
su televisore in questo ricevitore. Controllare il
manuale in dotazione con il televisore per
ulteriori istruzioni su come procedere.
4 Premere QUICK SETUP sul pannello
anteriore per specificare la configurazione
degli altoparlanti, la dimensione della stanza
e la posizione di ascolto.
Usare il controllo MULTI JOG per la selezione
e ENTER per confermare la selezione. Vedi a
Uso della Configurazione rapida sotto per
ulteriori informazioni al riguardo.
5 Riprodurre un DVD e regolare il volume.
Accertarsi che il display del ricevitore riporti
l’indicazione DVD. Altrimenti, premere DVD
sul telecomando per impostare l’ingresso DVD
sul ricevitore.
1
Vi sono diverse altre opzioni audio che si
possono selezionare. Vedere Ascolto del
sistema a pagina 28 per ulteriori informazioni.
2
Nota
1 Potrebbe essere necessario impostare il lettore DVD per l'uscita audio Dolby Digital, DTS e 88.2/96 kHz PCM (2 canali) (per
maggiori informazioni fare riferimento al manuale del lettore DVD).
2 A seconda del lettore DVD o disco sorgente in uso, si potrebbe ottenere solo un suono a 2 canali. In questo caso, il ricevitore
deve essere impostato su una modalità di ascolto STANDARD (consultare Ascolto con il suono surround a pagina 28 se
necessario) per ottdnere un suono surround multicanale.
VSX_916_Italian.fm Page 7 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
8
It
Uso della Configurazione rapida
È possibile usare la Configurazione rapida per
fare funzionare rapidamente il sistema solo
premendo qualche pulsante. Il ricevitore
effettua le opportune impostazioni dopo aver
selezionato la configurazione degli
altoparlanti, la dimensione della stanza e la
posizione di ascolto. Usare i comandi del
pannello anteriore per le fasi successive.
Per un’opzione di configurazione più
completa, fare riferimento a Impostazione
automatica del suono surround (MCACC) a
pagina 9. Se si sceglie di farlo, è possibile
tralasciare la Configurazione rapida.
1
1 Se il ricevitore è spento, premere
STANDBY/ON
per accenderlo.
2 Premere
QUICK SETUP
.
SW DET lampeggia sul display mentre il
ricevitore controlla l’impostazione di un
subwoofer. SW YES o SW NO conferma il
controllo del subwoofer, quindi il display
chiede di selezionare la configurazione
degli altoparlanti.
3 Usare il comando
MULTI JOG
per
scegliere la configurazione degli altoparlanti.
Quando è stato rilevato un subwoofer nella
fase 2, sono disponibili le seguenti scelte:
2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch – 6.1ch – 7.1ch
Se un subwoofer non è stato rilevato nella fase
2, si possono scorrere le seguenti scelte:
2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.0ch – 6.0ch – 7.0ch
Controllare la tabella seguente per trovare
la configurazione degli altoparlanti che
corrisponde al sistema.
4 Premere
ENTER
.
5 Usare il controllo
MULTI JOG
per
scegliere la dimensione della stanza.
A seconda della distanza degli altoparlanti
dalla posizione di ascolto, scegliere tra piccola
(S), media (M) o grande (L), M è una stanza di
dimensioni medie.
6 Premere
ENTER
.
7 Usare il comando
MULTI JOG
per
scegliere la posizione di ascolto.
È possibile scorrere le seguenti scelte:
FWD – Se si è più vicini agli altoparlanti
centrali che non agli altoparlanti surround
MID – Se si è a distanza uguale dagli
altoparlanti frontali e da quelli surround
BACK – Se si è più vicini agli altoparlanti
surround rispetto agli altoparlanti frontali
8 Premere
ENTER
per confermare la
configurazione.
Il display mostra la configurazione degli
altoparlanti, la dimensione della stanza e la
posizione di ascolto scelte.
Nota
1 Vedere Come eseguire le impostazioni del ricevitore sul menù System Setup a pagina 36 per altre opzioni di configurazione.
VSX_916_Italian.fm Page 8 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
9
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 3:
Impostazione rapida suono
surround
Impostazione automatica del
suono surround (MCACC)
L’impostazione del sistema automatico di
calibratura acustica multicanale (MCACC)
misura le caratteristiche acustiche dell’area di
ascolto, prendendo in considerazione il rumore
ambientale, la dimensione e la distanza degli
altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei
canali. Dopo aver impostato il microfono in
dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le
informazioni di una serie di toni di prova per
ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e
l’equalizzazione per la stanza in questione.
Importante
La funzione Auto MCACC Setup sostituirà
eventuali impostazioni degli altoparlanti
esistenti già fatte.
Assicurarsi che siano scollegate le cuffie.
Attenzione
I toni di prova usati nell’impostazione
automatica MCACC sono emessi ad un
alto livello di volume.
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Collegare il microfono alla presa MCACC
SETUP MIC
sul pannello anteriore.
Premere la linguetta PUSH OPEN per accedere
alla presa MCACC SETUP MIC.
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo
per posizionare il microfono in modo tale che
sia all’altezza delle orecchio nella vostra
normale posizione d’ascolto. Altrimenti,
posizionare il microfono al livello dell’orecchio
usando un tavolo o una sedia.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli
altoparlanti ed il microfono.
3 Premere
RECEIVER
sul telecomando, poi
premere il tasto
SETUP
.
Sul televisore viene visualizzata una
schermata. Usare i tasti /// ed ENTER
sul telecomando per navigare attraverso le
schermate e per selezionare le voci di menu.
Premere RETURN per uscire dal menu
corrente.
Premere SETUP in qualsiasi momento per
uscire dal menu System Setup.
1
4 Selezionare ‘Auto MCACC’ dal menu
System Setup e quindi premere ENTER.
CD-R/TAPE
USB
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
SYSTEM OFF
INPUT
SELECT
TV DVR
TV CTRL
CD
RECEIVER
AMFM
DVD
+10
D.ACCESS
DIALOG E
CLASS
DISC
ENTER
TV CONTROL
VOL
TUNE
TUNE
ST ST
INPUT
SELECT
TV CH
REC
TV VOL
ENTER
TOP MENU
PTY SEARCH
T.EDIT
MENU
RETURN
GUIDE
SETUP
Nota
1 Lo screen saver si avvia automaticamente dopo tre minuti di inattività. Se si cancella la funzione Auto MCACC Setup in
qualsiasi momento, il ricevitore esce automaticamente e non sarà effettuata alcuna impostazione.
UPDOWN
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
System Setup
1.Surr Back System
2.Auto MCACC
3.Manual MCACC
4.Manual SP Setup
5.Input Assign
6.Other Setup
: Exit
2. Auto MCACC
Surr Back System
Normal (SB) ]
: Cancel ENTER: Start
VSX_916_Italian.fm Page 9 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
10
It
5 Accertarsi di aver selezionato ‘Normal
(SB)’ poi premere ENTER.
1
Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo
aver premuto ENTER. Il sistema emette una
serie di test di prova per stabilire il livello di
rumore ambientale.
6 Seguire le istruzioni visualizzate.
Assicurarsi che sia collegato il microfono.
Se state usando un subwoofer, questo
viene rivelato automaticamente
ogniqualvolta si accende il sistema.
Accertarsi che sia acceso e che il volume
sia sufficientemente alto.
Vedere di seguito le note relative al rumore
di fondo e ad altre possibili interferenze.
7 Attendere il completamento
dell’emissione dei toni di prova.
Mentre il ricevitore emette i toni di prova per
determinare gli altoparlanti presenti nella
configurazione in uso, sullo schermo viene
visualizzato un rapporto sull’avanzamento delle
operazioni. Mentre il sistema esegue queste attività,
cercare di rimanere il più possibile in silenzio.
Per una corretta impostazione degli
altoparlanti, non regolare il volume durante
l’emissione dei toni di prova.
8 Confermare la configurazione degli
altoparlanti.
La configurazione visualizzata sullo schermo
dovrebbe rispecchiare la configurazione
effettiva degli speaker in uso.
Se la configurazione visualizzata non è corretta,
usare / per selezionare l’altoparlante e /
per modificare l’impostazione (e il numero
per il surround posteriore). Al termine,
procedere al punto successivo.
Se viene visualizzato un messaggio di errore
(ERR) nella colonna di destra, potrebbe
trattarsi di un problema di connessione
dell’altoparlante. Se l’opzione RETRY non
risolve il problema, spegnere l’alimentazione e
verificare i collegamenti degli altoparlanti.
9 Accertarsi di aver selezionato ‘OK’ poi
premere ENTER.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
sull’avanzamento delle operazioni, mentre il
ricevitore emette ulteriori toni di prova per
determinare le impostazioni ottimali relative a
livello dei canali, distanza degli altoparlanti e
alla funzione Acoustic Calibration EQ.
Cercare nuovamente di rimanere il più possibile in
silenzio mentre vengono eseguite queste operazioni.
Il tempo necessario è di circa 3 a 8 minuti.
10 E’ terminata la funzione Auto MCACC
Setup! Selezionare ‘SKIP’ per tornare al
menu System Setup.
L’indicatore MCACC sul pannello frontale si
illumina per segnalare il completamento delle
impostazioni.
Le impostazioni fatte nell’impostazione Auto
MCACC Setup devono fornire un suono
surround eccellente, ma è anche possibile
regolare le impostazioni manualmente usando
il menù System Setup (vedi a pagina 36).
2
Le impostazioni possono essere visualizzate
selezionando i singoli parametri dalla
schermata Analyzed Data Check:
Nota
1 Se si intende effettuare il bi-amping degli altoparlanti anteriori o impostare un altro sistema di altoparlanti in un’altra stanza,
leggere Impostazione dell’altoparlante surround posteriore a pagina 36 e assicurarsi di aver collegato gli altoparlanti nel modo
corretto prima di proseguire.
2.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise [ OK ]
Microphone [ ]
Speaker YES/NO [ ]
:Cancel
OK
OK
2.Auto MCACC
CHECK!
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SB [ Yx2 ]
SUB W. [ YES ]
OK
:Cancel
2 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm abbiano
un’impostazione diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Impostazione degli altoparlanti a
pagina 42.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere più distante rispetto alla distanza effettiva dalla posizione
d’ascolto. Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e
generalmente non va cambiata.
2.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System [ ]
Speaker Distance [ ]
Channel Level [ ]
Acoustic Cal EQ [ ]
:Cancel
VSX_916_Italian.fm Page 10 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
11
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Speaker Setting – Dimensioni e numero
degli altoparlanti collegati (vedere a
pagina 42 per altri dettagli)
Speaker Distance – Distanza degli
altoparlanti dalla posizione di ascolto
(vedere a pagina 44 per altri dettagli)
Channel Level – Bilanciamento
complessivo del sistema di altoparlanti
(vedere a pagina 43 per altri dettagli)
Acoustic Cal EQ – Regolazione del
bilanciamento della frequenza del sistema
di altoparlanti in base alle caratteristiche
acustiche della stanza (vedere a pagina 39
per altri dettagli)
Selezionare i canali desiderati, premendo
RETURN dopo aver terminato la verifica di
ciascuno di essi. Alla fine, selezionare SKIP
per tornare al menù System Setup.
Altri problemi che possono sorgere
durante l’uso della funzione Auto
MCACC Setup
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per la
funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di
fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano
gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni
finali possono risultare errate. Controllare gli
elettrodomestici (condizionatori d’aria,
frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono
influire nell’ambiente e spegnere gli stessi se
necessario. Se ci fossero delle istruzioni sul
pannello anteriore, seguire queste.
Alcuni televisori di vecchia data possono
interferire con il funzionamento del
microfono. Se questo sembra essere il
caso, spegnere il televisore durante l’uso
della funzione Auto MCACC Setup.
VSX_916_Italian.fm Page 11 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
12
It
Capitolo 4:
Collegamento
Come collegare i cavi
Importante
Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, spegnere l’alimentazione e
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
Avere cura di non piegare i cavi sulla parte
superiore di questa unità. Se ciò accade, il
campo magnetico prodotto dai
trasformatori in questa unità può
provocare un ronzio dagli altoparlanti.
Prima di scollegare il cavo di alimentazione,
porre l’apparecchio in modalità standby.
Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il
collegamento dei componenti audio analogici.
Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna
collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra
(R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra
(L).
Cavi audio digitali
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto
separatamente oppure cavi ottici per collegare
i componenti digitali a questo ricevitore.
1
Cavi video
Cavi video RCA standard
Si tratta di cavi per la connessione video del
tipo più comune, che si utilizzano per collegare
i terminali video compositi. Gli spinotti gialli
consentono di distinguerli dai cavi audio.
Cavi S-video
I cavi S-video forniscono una riproduzione più
nitida delle immagini rispetto ai cavi video RCA
standard, poiché trasmettono segnali separati
per luminanza e colori.
Cavi video componenti
Usare dei cavi video per ottenere la migliore
riproduzione possibile dei colori della fonte
video. ll segnale dei colori del televisore è
suddiviso in segnali di luminanza (Y) e colore
(P
B e PR) e poi emesso. In questo modo si
evitano le interferenze tra i segnali.
Nota
1 • Quando si collegano i cavi ottici, è importante fare attenzione durante l’inserimento dello spinotto per non danneggiare
l’otturatore che protegge la presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
• E’ anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
VSX_916_Italian.fm Page 12 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
13
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Collegamento di un lettore DVD
e di un televisore
Questa pagina mostra come collegare il lettore
DVD e il televisore al ricevitore.
1 Collegare un’uscita audio digitale
coassiale sul lettore DVD all’ingresso DIGITAL
COAX 1 (DVD/LD) sul ricevitore.
Usare un cavo audio digitale coassiale per il
collegamento.
1
2 Collegare l’uscita video composita e le
uscite audio analogiche stereo presenti
2
sul
lettore DVD agli ingressi DVD/LD su questo
ricevitore.
Usare un cavo video RCA
3
standard e un cavo
fono stereo RCA per il collegamento.
Se il lettore DVD ha uscite analogiche
multicanale, consultare Collegamento delle
uscite analogiche multicanale sotto sotto
per informazioni su come collegarlo.
3 Collegare le uscite audio analogiche dal
televisore agli ingressi TV/SAT su questo
ricevitore.
Ciò permetterà di riprodurre il suono dal
sintonizzatore incorporato nel televisore. Usare
un cavo fono RCA a tale scopo.
Se il televisore ha un decoder digitale
incorporato, è possibile anche collegare
un’uscita audio digitale ottica dal
televisore all’ingresso DIGITAL OPT 2
(TV/SAT) al ricevitore. Usare un cavo ottico
per il collegamento.
4 Collegare il presa video MONITOR OUT sul
ricevitore all’ingresso video del televisore.
Usare un cavo video standard RCA per il
collegamento alla presa video composita.
4
Nota
1 Se il lettore DVD ha solo un’uscita digitale ottica, è possibile collegarlo all’ingresso ottico su questo ricevitore usando un cavo
ottico. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso al quale si è collegato il lettore
(consultare Menù Input Assign a pagina 63).
2 Questo collegamento permette di effettuare registrazioni analogiche dal lettore DVD.
3 Per ottenere una migliore qualità, è possibile effettuare il collegamento S-video usando la presa S-VIDEO DVD/LD. Se il lettore
dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale componente. Vedi a Uso delle prese video
componenti a pagina 17 per ulteriori informazioni al riguardo.
4 Per ottenere una migliore qualità, è possibile effettuare il collegamento S-video usando la presa S-VIDEO MONITOR OUT. Per
usare le uscite video component per il collegamento del ricevitore alla TV, consultare Uso delle prese video componenti a
pagina 17.
VSX_916_Italian.fm Page 13 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
14
It
Collegamento delle uscite
analogiche multicanale
Per la riproduzione Audio DVD e SACD il
lettore DVD può essere provvisto di uscite
analogiche a 5.1 canali. In questo caso è
possibile collegare le uscite analogiche
multicanale agli ingressi analogici multicanale
di questo ricevitore, come mostrato qui sotto.
1
Collegamento di ricevitori
satellitari o di altri set-top
digitali
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV
digitali terrestri sono tutti esempi di 'set-top
box'.
1 Collegare una serie di uscite audio/video
sul componente set-top agli ingressi TV/SAT
AUDIO e VIDEO sul ricevitore.
2
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
3
2 Collegare un’uscita audio digitale ottica
dal componente set-top box all’ingresso
DIGITAL OPT 2 (TV/SAT) sul ricevitore.
Usare un cavo ottico per il collegamento.
4
Nota
1 L’ingresso multicanale può essere usato solo quando è selezionato DVD 5.1 ch (vedere a pagina 33).
2 Se è già stato collegato il televisore agli ingressi TV/SAT, scegliere semplicemente un altro ingresso. Per ricevere il segnale
occorre tuttavia premere il pulsante di selezione dell’ingresso relativo all’ingresso cui è stato collegato il set-top box.
3 Per ottenere una migliore qualità, è possibile effettuare il collegamento S-video usando la presa S-VIDEO TV/SAT. Se il set-top
box dispone anche di un’uscita video component è possibile effettuare anche questo tipo di collegamento. Vedi a Uso delle prese
video componenti a pagina 17 per ulteriori informazioni al riguardo.
4 Se il ricevitore satellitare/TV via cavo non dispone di un’uscita audio digitale, tralasciare questo passo. Se il ricevitore dispone
soltanto di un’uscita digitale coassiale, è possibile effettuare il collegamento a uno degli ingressi coassiali di questo ricevitore
mediante un cavo audio digitale coassiale. Quando si configura il ricevitore occorre specificare a quale ingresso è stato collegato
il set-top box (vedere Menù Input Assign a pagina 63).
VSX_916_Italian.fm Page 14 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
15
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Collegamento di altri
componenti audio
Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal
tipo di componente che si sta collegando.
1
Seguire le fasi successive per collegare un CD-
R, un MD, un DAT, una piastra a cassette o altri
componenti audio.
1 Se il componente ha un’uscita digitale,
collegarlo ad un ingresso digitale sul
ricevitore, come mostrato.
L’esempio mostra un collegamento coassiale
alla presa di ingresso digitale CD con un cavo
audio digitale coassiale.
2 Se necessario, collegare le uscite audio
analogiche del componente ad una serie di
ingressi audio liberi su questo ricevitore.
Occorrerà effettuare questo collegamento per i
componenti privi di uscita digitale o se si vuole
registrare da un componente digitale. Usare
un cavo fono RCA stereo, come da
illustrazione.
3 Se si collega un registratore, collegare le
uscite audio analogiche (REC) agli ingressi
audio analogici sul registratore.
L’esempio mostra un collegamento analogico
alla presa di uscita analogica CD-R/TAPE/MD
usando un cavo fono RCA stereo.
4 Se il registratore dispone di un ingresso
digitale, collegarlo all'uscita digitale del
ricevitore, come indicato.
Per effettuare il collegamento usare un cavo
ottico.
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
Quest’unità ha un decoder Windows Media
®
Audio 9 Professional (WMA9 Pro) incorporato.
È quindi possibile riprodurre l’audio WMA9
Pro-encoded usando un collegamento digitale
coassiale o ottico quando è collegata ad un
lettore WMA9 Pro-compatibile.
Nota
1 Notare che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali
(quale un MD) su/da componenti analogici.
VSX_916_Italian.fm Page 15 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
16
It
Tuttavia, il lettore DVD, la set-top box, ecc.
devono essere in grado di emettere segnali
audio di formato WMA9 Pro attraverso
un’uscita digitale coassiale o ottica.
Microsoft, Windows Media
®
e il logo Windows sono marchi
commerciali o marchi commerciali registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o altri Paesi.
Collegamento di altri
componenti video
Questo ricevitore ha ingressi e uscite audio/
video adatti alla connessione di apparecchi di
registrazione video analogici o digitali, inclusi
videoregistratori, registratori DVD e registratori
HDD.
1 Collegare un set di uscite audio/video sul
registratore agli ingressi DVR/VCR AUDIO e
VIDEO del ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
1
2 Collegare una serie di ingressi audio/
video sul registratore alle uscite DVR/VCR
AUDIO e VIDEO su questo ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
2
3 Collegare un’uscita audio digitale
coassiale sul lettore DVD all’ingresso DIGITAL
COAX 2 (DVR/VCR) sul ricevitore.
Usare un cavo audio digitale coassiale per il
collegamento.
3
4 Se il componente video dispone di un
ingresso digitale, collegarlo all’uscita digitale
del ricevitore, come indicato.
Per effettuare il collegamento usare un cavo
ottico.
Nota
1 Per ottenere una migliore qualità, è possibile effettuare il collegamento S-video usando la presa S-VIDEO DVR/VCR IN. Se il
componente video dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale componente. Vedi a Uso delle
prese video componenti a pagina 17 per ulteriori informazioni al riguardo.
2 Per ottenere una migliore qualità, è possibile effettuare il collegamento S-video usando la presa S-VIDEO DVR/VCR OUT.
3 Se il componente video dispone solo di un’uscita digitale ottica, è possibile collegarlo all’ingresso ottico del ricevitore mediante
un cavo ottico. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso al quale si è collegato il lettore
(vedere Menù Input Assign a pagina 63).
VSX_916_Italian.fm Page 16 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
17
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Uso delle prese video componenti
La qualità d’immagine fornita dal
collegamento video component è superiore
rispetto al collegamento video composito. Un
ulteriore vantaggio (se la sorgente e la TV sono
entrambi compatibili) consiste nella scansione
video progressiva, che consente di ottenere
immagini molto stabili, prive di sfarfallio. Fare
riferimento ai manuali forniti con
l’apparecchio TV e il componente sorgente per
verificare la compatibilità di tali apparecchi
con la scansione video progressiva.
Importante
Se si collega al ricevitore un qualsiasi
componente sorgente mediante un
ingresso Video Component, occorre
collegare anche la TV alle prese
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT del
ricevitore.
1 Collegare le uscite video component
dell’apparecchio sorgente agli ingressi video
component del ricevitore.
Per effettuare il collegamento usare un cavo
video component a tre vie.
2 Se necessario assegnare gli ingressi video
component alla sorgente di ingresso che è
stata collegata.
Questa operazione è necessaria solo nel caso
in cui per il collegamento non sia stato seguito
lo schema predefinito descritto di seguito:
COMPONENT 1DVD
COMPONENT 2TV
COMPONENT 3DVR
Per maggiori informazioni consultare
Assegnazione degli ingressi del componente
video a pagina 63.
3 Collegare le prese COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT di questo ricevitore agli
ingressi video component della TV o del
monitor.
Usare un cavo video component a tre vie.
Come collegare il terminale video
del pannello anteriore
L’accesso alle connessioni video frontali
avviene mediante il pannello frontale usando il
tasto VIDEO. Sono presenti delle prese audio/
video standard, nonché una presa S-video e un
ingresso ottico. Collegare questi nello stesso
modo dei collegamenti posti sul pannello
posteriore.
Premere verso il basso la linguetta PUSH
OPEN per accedere alle connessioni video
frontali.
VSX_916_Italian.fm Page 17 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
18
It
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM
a filo come segue. Per migliorare la ricezione e
la qualità sonora, collegare le antenne esterne
(vedi Uso delle antenne esterne qui sotto).
1 Rimuovere gli schermi protettivi da
entrambe le antenne AM a filo.
2 Premere le linguette dei connettori per
aprirli, quindi inserire completamente un filo
in ciascun terminale, quindi rilasciare le
linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
3 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare
nella direzione indicata dalla freccia (fig. a)
quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
Se si intende fissare l’antenna AM su una
parete o altra superficie, fissare il supporto
con delle viti (fig. c) prima di agganciare il
telaio al supporto. Assicurarsi che la
ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e in una direzione che consenta di
ottenere la ricezione migliore.
5 Collegare l’antenna FM a filo nello stesso
modo dell’antenna AM a telaio.
Per i migliori risultati, srotolare
completamente il filo dell’antenna FM e
fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Usare un connettore PAL per collegare
un’antenna esterna FM.
Per migliorare la ricezione AM
Collegare un filo rivestito di vinile e con una
lunghezza di 5 a 6 metri al terminale della
presa dell’antenna AM senza scollegare
l’antella AM a telaio.
Per ottenere la migliore ricezione possibile,
sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria
aperta.
AM
LOOP
FM UNBAL
75
ANTENNA
Connettore PAL a un tocco
Cavo coassiale 75
a metri
VSX_916_Italian.fm Page 18 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
19
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Collegamento degli altoparlanti
Un’impostazione completa di otto altoparlanti (incluso il subwoofer) è visualizzata qui, ma
l’impostazione privata di ogni cliente varia rispetto a questa. Collegare semplicemente gli
altoparlanti nella maniera indicata.
1
Il ricevitore funzionerà con solo due altoparlanti stereo (gli
altoparlanti anteriori nel disegnno), ma raccomandiamo di usare almeno tre altoparlanti ed
un’impostazione completa è l’ideale.
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di destra al terminale di destra e l’altoparlante di sinistra
al terminale di sinistra. Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/) del ricevitore
corrispondano a quelli degli altoparlanti.
2
E’ possibile usare altoparlanti con un’impedenza
nominale compresa tra 6 a 16 (vedi a Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante a
pagina 68 per usare altoparlanti con un’impedenza inferiore ad 8 ).
Attenzione
Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato ed inserito completamente nel
terminale dell’altoparlante. Usare fili per altoparlanti di buona qualità per collegare gli
altoparlanti al ricevitore.
Nota
1 Se non si utilizza un subwoofer, impostare gli altoparlanti frontali su LARGE (consultare Impostazione degli altoparlanti a
pagina 42).
2 Se si utilizza un unico altoparlante surround posteriore, collegarlo al terminale surround posteriore sinistro (L).
VSX_916_Italian.fm Page 19 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
20
It
Assicurarsi che il cavo dell’altoparlante da
usare sia stato preparato correttamente,
togliendo circa 10 mm dell’isolamento su
ciascun filo e attorcigliando i trefoli che sono
rimasti esposti (fig. A).
Svitare il terminale di alcuni giri finché non ci
sarà spazio sufficiente per inserire il filo
esposto (fig. B). Dopo aver installato il filo,
serrate il terminale finché il filo sarà fermo
(fig. C).
Attenzione
I terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione, alla stessa PERICOLOSA
tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso
delle operazioni di collegamento o di
distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non
isolata.
Suggerimenti per l’ubicazione degli
altoparlanti
Gli altoparlanti sono normalmente disegnati
per una posizione particolare. Alcuni sono
disegnati per essere appoggiati per terra,
mentre altri devono essere installati su
sostegni per rendere il suono massimo. Alcuni
altoparlanti vanno posizionati vicino ad un
muro; altri ancora vanno allontanati dal muro.
Abbiamo fornito alcuni suggerimenti per
ottenere il migliore suono surround dagli
altoparlanti (qui sotto), ma dovete anche
seguire le linee guida sull’ubicazione fornite
dal fabbricante degli altoparlanti per ottenere il
massimo dei vostri altoparlanti particolari.
Posizionare gli altoparlanti anteriori
sinistro e destro alla stessa distanza dal
televisore.
Quando posizionate gli altoparlanti vicini al
televisore, vi raccomandiamo di usare
altoparlanti con una schermatura
magnetica per prevenire possibili
interferenze, ad esempio immagini
scolorite all’accensione del televisore.
Se gli altoparlanti non sono dotati della
schermatura magnetica e notate lo
scolorimento dell’immagine televisiva,
allontanare ulteriormente gli altoparlanti
dal televisore.
Se usate un altoparlante centrale,
posizionare gli altoparlanti anteriori ad un
angolo più ampio. Altrimenti, posizionare
gli stessi ad un angolo più stretto.
Posizionare l’altoparlante centrale sopra o
sotto il televisore affinché il suono del
canale centrale sia localizzato sullo
schermo televisivo. Inoltre, assicurarsi che
l’altoparlante centrale non attraversi la
linea formata dal bordo superiore degli
altoparlanti anteriori sinistro e destro.
E’ bene indirizzare gli altoparlanti verso la
posizione d’ascolto. L’angolo dipende dal
formato della stanza. Usare un angolo
inferiore per le stanze più grandi.
Gli altoparlanti surround e surround
posteriori vanno posizionati da 60 cm a 90 cm
più in alto rispetto alle vostre orecchie ed
essere inclinati leggermente verso il basso.
Assicurarsi che gli altoparlanti non siano
rivolti l’uno verso l’altro.
Per ottenere il miglior suono surround
possibile, installare gli altoparlanti come
segue. Assicurarsi che tutti gli altoparlanti
siano installati in modo sicuro per prevenire
incidenti e migliorare la qualità sonora.
Attenzione
Se scegliete di installare l’altoparlante
centrale sopra il televisore, assicurarsi di
fissarlo con qualche mezzo, per ridurre il
rischio di danni o lesioni dovuti alla caduta
dell’altoparlante dal televisore in caso di
scosse esterne, quali terremoti.
Assicurasi che nessun filo scoperto tocchi
il pannello posteriore. In tal caso, il
ricevitore potrebbe spegnersi
automaticamente.
VSX_916_Italian.fm Page 20 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
21
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Vista generale dell’impostazione
dell’altoparlante
Vedi anche l’illustrazione dell’impostazione
dell’altoparlante 3-D alla pagina 7.
.
Le illustrazioni qui sotto mostrano
l’orientamento degli altoparlanti surround e
posteriori surround. La prima illustrazione (fig.
A) mostra l’orientamento con un altoparlante
surround posteriore (o nessuno) collegato. La
seconda illustrazione (fig. B) mostra
l’orientamento con due altoparlanti surround
collegati.
Vista 3-D dell’impostazione
dell’altoparlante
7,1 canali
90 a 120
fi
g
. A fi
g
. B
LS
LS
RS
RS
SB
LS
RS
0 a 60
SBL
SBL
SBR
SBR
VSX_916_Italian.fm Page 21 Friday, January 6, 2006 11:54 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Pioneer VSX-916-K Manuale utente

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue