ESAB A2 / A6 SAW → MIG/MAG Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid from Serial NO 740 XXX--XXXX0456 756 001 2001--03--09
A2/A6
SAW MIG/MAG
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifi caciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 9................................................
NORSK 15................................................
SUOMI 21................................................
ENGLISH 27..............................................
DEUTSCH 33.............................................
FRANÇAIS 39.............................................
NEDERLANDS 46.........................................
ESPAÑOL 53..............................................
ITALIANO 59..............................................
PORTUGUÊS 65..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 72.............................................
ITALIANO
-- 5 7 --
TOCi
1 DIRETTIVA 58........................................................
2 SICUREZZA 58.......................................................
3 INTRODUZIONE 59...................................................
3.1 Generalità 59................................................................
3.2 Dati tecnici 59...............................................................
4 INSTALLAZIONE 59...................................................
4.1 Generalità 59................................................................
4.2 Istruzioni di montaggio 60.....................................................
4.3 Collegamenti 61..............................................................
5Uso 62...............................................................
5.1 Generalità 62................................................................
6 ORDINAZIONE RICAMBI 62............................................
ELENCO RICAMBI 75....................................................
-- 5 8 --
dia1d1ia
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che la saldatrice automatica A2/A6 SAW MIG/MAG dal numero di serie
740 è conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva
(89/392/CEE) e successive integrazioni nella direttiva.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--09--29
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di una saldatrice automatica ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il
personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso.
Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di
lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e
solo da personale adeguatamente addestrato.
Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di
funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o
all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscerne:
S l’uso e il funzionamento
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro della saldatrice automatica prima
che questa venga messa in funzione,
S che nessuno si trovi sul percorso del carrello o della slitta.
3. La stazione di lavoro deve:
S essere libera da utensili, parti di macchina o altro materiale che possa ostacolare il movimen-
to dell’operatore nell’area di lavoro,
S essere organizzata in modo tale che l’arresto di emergenza sia immediatamente raggiungibi-
le.
4. Abbigliamento di sicurezza
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture o bracciali che possano impigliarsi.
5. Altro
I componenti sotto tensione sono normalmente protetti dal contatto.
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sulla saldatrice automatica
quando è in esercizio.
IT
-- 5 9 --
dia1d1ia
3 INTRODUZIONE
3.1 Generalità
Con il kit di conversione si può convertire una testa saldatrice del tipo A2SFE/A6SFE
oppure una saldatrice automatica (trattore per saldatura) del tipo A2TFE/A6TFE dalla
versione per arco sommerso alla versione per saldatura M IG/MAG.
Nel kit di conversione fanno parte tutti i componenti richiesti per la conversione della te -
sta saldatrice.
Prima che l’impianto possa essere usato per la saldatura MIG/MAG è necessario che
alla testa saldatrice sia collegata l’acqua di raffreddamento e il gas di protezione, neces-
sita inoltre effettuare delle regolazioni al sistema di comando.
Una descrizione a riguardo di questa regolazione si trova nel manuale istruzioni d’uso
per A2--A6 Process Controller.
3.2 Dati tecnici
A2 SGE1 / A6 SGE1
MIG/MAG
Carico max consentito 100 % 600 A AC/DC
Dimensioni del filo:
filo pieno singolo
filo animato
0,8--2,5 mm
1,2--3,2 mm
Velocità alimentazione filo 0,2--15 m/min
Coppia frenante mozzo del freno 1,5 Nm
Peso del filo, massimo 30 kg
Peso (escluso filo) 15 kg
Inclinazione trasversale max 25_
Regolazione della lunghezza della slitta *
manuale
a motore (su cuscinetti)
210 mm
300 mm
Pressione sonora continua in A 68 dB
*) Osservare! Si può ordinare altre lunghezze.
4 INSTALLAZIONE
4.1 Generalità
Linstallazione deve essere eseguita esclusivamente da personale autorizzato.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
IT
-- 6 0 --
dia1d1ia
4.2 Istruzioni di montaggio
Prima della conversione Dopo la conversione
S Smontare il motore (1), l’attrezzatura di contatto (2), il contenitore del flusso (3) e
il tubo per il flusso (4).
S Smontare il rullo raddrizzatore, inferiore (6).
S Installare il motore (6) designato per la saldatura MIG/MAG.
S Installare il tubo guida (7) con la graffa (8) con la vite M12 nel foro (9) dove il
rullo raddrizzatore inferiore era situato.
S Installare il dispositivo di contatto (10) con due viti M8 (11) con la graffa di contat-
to (12) contro il dispositivo rulli raddrizzatori (13).
Per saldatura con fili sottili, installare il dispositivo di r addrizzatura per filo sottile
(14) sul dispositivo rulli raddr izzatori (13) installare inoltre una spirale metallica
nel tubo guida (7).
S Fermare la valvola magnetica per il gas di protezione con la lamiera di fissaggio
e con due viti sul braccio (A2T) e sul motore con riduttore (A6S e A6T).
Per A2S fermare la valvola magnetica su un posto idoneo.
S Collegare i flessibili dell’acqua di raffreddamento e il flessibile del gas di protezio-
ne al dispositivo di contatto MIG/MAG e alla valvola magnetica in corredo. Serra-
re i collegamenti con delle fascette per flessibili. Vedi la figura a pagina 61.
IT
-- 6 1 --
dia1d1ia
4.3 Collegamenti
A2
A6
Collegamenti elettrici al A2--A6 Process Controller
S Collegare la valvola magnetica per gas al contatto K12.
S Collegare il sensore di flusso del gas di protezione al contatto K 23 (non è in cor-
redo nel kit di conversione).
S Collegare il sensore dell’acqua al contatto K22 (non è in corredo nel kit di con -
versione).
Controllare che il cavo di tensione dell’arco sia collegato al m or setto di contatto e a l
pannello di contatto A2-- A6 Process Controller (morsettiera X2).
IT
-- 6 2 --
dia1d1ia
Regolazione su A2--A6 Process Controller
S Codice di prodotto Scegliere A2TG, A6TG oppure A2SG, A6SG.
S Processo di saldatura Scegliere MIG/MAG
S Preflusso gas Impostare il tempo in secondi desiderato.
S Postflusso gas Impostare il tempo in secondi desiderato.
Istruzioni dettagliate per le regolazioni del A2--A6 Process Controller si trovano sul
manuale istruzioni d’uso.
PEG1, vedere il manuale 0443 392 xxx.
5Uso
5.1 Generalità
Norme gener ali d i sicur ezza per utilizzare questo impianto sono descritte a pagina
58, leggerle attentam ente prima dell’uso dell’impianto.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
6 ORDINAZIONE RICAMBI
All’ordinazione indicare il modello, il numero della macchina la descrizione e il nume-
ro di ordinazione come specificato nell’elenco dei pezzi di ricambio a pagina 75.
In questo modo si semplifica molto la spedizione e si assicura una consegna corret-
ta.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

ESAB A2 / A6 SAW → MIG/MAG Manuale utente

Tipo
Manuale utente