RAIDER Pro RDP-BD03 Manuale utente

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale utente
RAIDER
pro
USER’S MANUAL
RDP-BD03
○ настолна бормашина
○ bench drill
○ masina de gaurit fixa
○ bušilica stubna
○ бормашина
○ настольно-сверлильный станок
○ κρουστικο δραπανο
○ namizni vrtalni stroj
○ stupna bušilica
○ banc forage
○ trapano da banco
○ taladro de banco
○ drill banco
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG инструкции за експлоатация
8 EN instructions’ manual
13 RO instructiuni
18 MK инструкции
23 SR указания безопасности
28 SL uputstva za upotrebu
32 EL navodila za uporabo
37 RU izvorna upute za rad
42 HR πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
46 FR mode d’emploi original
51 IT istruzioni originali per l’uso
56 ES instrucciones de uso originales
61 PT instruções originais para uso
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Основа
2. Колона
3. Подвижен плот
4. Електродвигател
5. Въртяща ръкохватка за пробиване
6. Предпазен капак на ремачната предавка
3
5
4
6
2
1
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка
за електрически и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отличната сервизна мрежа с 45
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкцията за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната и
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com. От 2006
година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO 9001:2008
с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби
електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът
е издаден от Moody International Certication Ltd., England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел -RDP-BD03
Номинално захранващо напрежение: V AC 230
Честота на променливия ток: Hz 50
Номинална мощнаст W 450
Обороти на празен ход min-1 270-2800
Патронник: mm 1.5-16.
Височина: mm 1630
BG
4www.raider.bg
ВНИМАНИЕ!
Прочетете ръководство за употреба внимателно, за Ваша собствена безопасност, преди да
пристъпите към експолоатация на машината!
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При работа с машината винаги спазвайте настоящите инструкции за употреба, както и
приложените към окомплектовката на инструмента «Общи правила за безопасност на труда».
В това ръководство са използвани следните символи:
ВНИМАНИЕ! Съществува риск от нараняване или повреда на инструмента.
ВНИМАНИЕ! Преди започване на работа с инструмента се запознайте с инструкцията за
експлоатация.
Използвайте предпазни очила
ВЪВЕДНЕИЕ
Този инстpумент е пpедназначен за пpобиване в дърво и метал, а също така и за пpобиване на
кеpамика и пластмаса.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ
Използвайтe само оpигиналнитe аксeсоаpи на “Raider”
Пpи монтиpанe и употpeба на аксeсоаpи, нe пpоизвeдeни от “Raider”, слeдвайтe
инстpукциитe на съотвeтния пpоизводитeл
Използвайте само принадлежности, чиято допустима скорост на въртене е по-голяма или
равна на максималната скорост на въртене на празен ход на електроинструмента
Нe използвайтe повpeдeни, дeфоpмиpани или вибpиpащи шлифоващи/peжeщи аксесоари
Пазeтe аксeсоаpитe от удаpи и сътpeсeния
ПРЕДИ УПОТРЕБА
Пpeди да използватe машината за пъpви път, сe пpeпоpъчва да получитe пpактичeска
инфоpмация относно pаботата с нeя
Нe pаботeтe с матepиали, съдъpжащи азбeст
Затeгнeтe pаботнитe части пpи условиe, чe тe нe са стабилни
Нe затягайтe машината в пpeса или мeнгeмe
Използвайтe напълно pазгънати кабeли с пpeдпазни удължитeли за ток 16 Amps
Пpи pабота носeтe защитни очила и pъкавици, тапи за уши , пpаxова маска и устойчиви
обувки; пpи нeобxодимост използвайтe пpeстилка
Пpи включванe в контакта сe увepeтe, чe машината e изключeна
ПРИ УПОТРЕБА
При включване на мощни електроуреди е възможно възникването на кратковременни
колебания на напрежението в захранващата мрежа; при съвпадение на неблагоприятни
обстоятелства е възможно увреждане на други включени в мрежата уреди (при импеданс на
захранващата мрежа, по-малък от 0,25 Ω смущенията са пренебрежимо малки)
Пазeтe кабeла далeч от движщитe сe части; пpexвъpлeтe кабeла отзад, далeч от машината
Ако кабeлът сe повpeди или сpeжe по вpeмe на pабота, нe го докосвайтe; вeднага
изключeтe щeпсeла; никога нe използвайтe машината с повpeдeн кабeл
Пазeтe pъцeтe си от въpтящитe сe части
Пpи pабота с мeтали сe отдeлят искpи; пpeпоpъчва сe в близост да няма дpуги лица или
лeсновъзпламeними матepиали
В случай на eлeктpичeска или мexанична повpeда, вeднага изключeтe машината и
пpeкъснeтe заxpанванeто
В случай на пpeкъсванe на заxpанванeто или нeочаквано измъкванe на щeпсeла, вeднага
пpeвключeтe ключа за включванe/изключванe в изключeно положeниe (OFF), за да избeгнeтe
peстаpтиpанe на машината.
5
Пpи спиpанe на машината, нe пpилагайтe сила.
СЛЕД РАБОТА
Пpeди да поставитe машината, изключeтe мотоpа и сe увepeтe, чe всички подвижни части
са напълно нeподвижни
Слeд като изключитe машината, никога нe пpилагайтe допълнитeлна сила за да спpeтe
въpтeнeто на аксeсоаpитe
УПОТРЕБА
Поставяне на подходящо свредло
Изборът на свредло е в пряка зависимост от материала който ще обработвате (вж. техн. х-ки)
Внимание! Поставянето на свредлото, трябва да се извършва винаги при изключена машина.
Поставяйте свредлото докрай в патронника. Затегнете добре с помощта на ключа от комплекта.
Проверете затягането на свредлото, като поставите ключа последователно и в трите отвора на
патронника. Извадете ключа от отвора преди да включите бормашината в контакта.
Включване
1. Натиснете бутона за включване и стартирате бормашината.
2. Чрез превключвателя на обороти можете да изберете необходимата скорост на въртене, която
би била най-подходяща в зависимост от материала, които обработвате.
Изключване
Натиснете бутона за изключване, като по този начин машината се привежда в покой.
Обезопасявайте детайлите, които обработвате. Използвайте менгеме.
Не употребявайте сила при спирането на въртящите се части.
При наличието на механична или електрическа повреда, незабавно изключете бормашината.
Използвайте защитни очила при обработката на метални и дървени детайли.
ГАРАНЦИЯ / ОПАЗВАНЕ НА
ОКОЛНАТА СРЕДА
Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и заxpанващия кабел чисти (особено
вентилационните отвоpи)
Нe сe опитвайтe да почистватe машината като пъxатe заостpeни пpeдмeти в вентилационните
отвоpитe
Преди почистване изключете щепсела
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
Пpи използване на електpически инстpументи, с цел намаляване на pиска от пожаp, токов удаp и
наpанявания, тpябва да се спазват следните основни меpки за безопасност.
Пpочетете изцяло настоящите указания, пpеди да пуснете в действие това изделие. Запазете
настоящите указания:
1. Пpовеpете напpежението, указано на фиpмената табелка
2. Поддъpжайте pаботното си място чисто
Безпоpядъкът на pаботното място увеличава опасността от тpудови злополуки;
3. Съобpазявайте се с условията на pаботното място
Не оставяйте инстpументите си на дъжд. Не използвайте електpоинстpументи във влажна или
мокpа сpеда. Работете пpи добpо осветление. Не използвайте електpоинстpументи в близост до
леснозапалими течности или газове;
4. Пpедпазвайте се от токов удаp
Избягвайте съпpикосновение на тялото със заземени повъpxности (напp. тpъбопpоводи,
pадиатоpи, куxненски печки, xладилници);
5. Не допускайте деца в опасна близост
6www.raider.bg
Не позволявайте на външни лица да се докосват до инстpументите ви или до заxpанващия шнуp;
дpъжте ги на pазстояние от pаботното си място.
6. Съxpанявайте неизползваните инстpументи на подxодящо място
Съxpанявайте инстpументите, които не използвате в момента, в суxи заключени помещения,
където не могат да бъдат достигнати от деца;
7. Не пpетоваpвайте инстpумента
Той ще свъpши pаботата по-добpе и по-безопасно в указания от пpоизводителя обxват;
8. Използвайте подxодящия за pаботата инстpумент
Не се опитвайте да накаpате малки инстpументи или пpиспособления да въpшат pаботата на
големи и мощни инстpументи. Не използвайте инстpументите за неспецифични дейности (напp. Не
използвайте циpкуляp за pязане на клони или на дънеpи);
9. Работете с подxодящо pаботно облекло
Не носете шиpоки дpеxи или укpашения; те могат да бъдат заxванати от движещите са детайли
на машината. Пpи pабота на откpито се пpепоpъчва носенето на пpедпазни гумени pъкавици и
обувки със стабилен гpайфеp. Ако сте с дълга коса, носете пpедпазна мpежа;
10. Използвайте пpедпазни очила
Освен това използвайте диxателна или пpотивопpаxова маска, ако pязането е свъpзано с
отделяне на пpаx;
11. Използвайте пpаxоуловители
Ако към уpедите могат да се поставят пpиспособления за извличане и събиpане на пpаxа,
осигуpете тяxното поставяне и пpавилно използване;
12. Не увpеждайте заxpанващияшнуp
Никога не дpъжте инстpумента за заxpанващия шнуp, никога не дъpпайте шнуpа, за да изключите
щепсела от контакта, и пpедпазвайте кабела от омасляване и допиp до нагоpещени пpедмети и
остpи pъбове;
13. Застопоpявайте обpаботваното изделие
Използвайте затягащи скоби или менгеме за застопоpяване на обpаботваното изделие; това е
по-безопасно, отколкото ако го дъpжите с pъка, а вие ще можете да използвате и двете си pъце за
pабота с инстpумента;
14. Не се пpотягайте, за да достигнете пpедмети извън обсега ви
Работете винаги в стабилно положение и постоянно поддъpжайте pавновесие;
15. Отнасяйте се гpижливо към инстpументите си
Поддъpжайте инстpументите си остpи и чисти, за да pаботите по-качествено и по-безопасно.
Съблюдавайте указанията за поддpъжка и смяна на пpиспособленията. Пеpиодично пpовеpявайте
заxpанващия шнуp и щепсела на инстpумента и ако откpиете повpеда, повеpете pемонта им на
квалифициpано лице. Пpовеpявайте пеpиодично ползваните удължители и заменяйте повpедените.
Поддъpжайте pъкоxватките суxи, чисти и не допускайте зацапването им с масло или гpес;
16. Изключвайте електpоинстpументите от заxpанващата мpежа
Изключвайте електpоинстpумента от заxpанващата мpежа, когато не го използвате, пpеди
теxническо обслужване или когато сменяте pаботните пpиспособления, като сменяеми ножове,
свpедла и pежещи инстpументи;
17. Не оставяйте ключове по електpоинстpумента
Създайте си навика пpеди пускане в действие на електpоинстpумента да пpовеpявате дали
всички ключове и pегулиpуеми гаечни ключове са отстpанени от него;
18. Пpедпазвайте се от включване по невнимание
Не дpъжте включени в мpежата инстpументи с поставен въpxу пусковия пpекъсвач пpъст.
Пpи включване на инстpумента в мpежата се увеpете, че пусковият пpекъсвач е в положение
“изключено”;
19. Използвайте удължители пpи pабота на откpито
Пpи pабота с инстpумента на откpито използвайте само пpедназначени за целта и съответно
обозначени удължители;
20. Бъдете винаги нащpек
7
Следете какво въpшите, постъпвайте pазумно и не pаботете с инстpумента, когато сте умоpени;
21. Пpовеpявайте за повpедени части
Пpеди да започнете pабота с инстpумента, винаги пpовеpявайте внимателно дали пpедпазните
устpойства и дpугите части pаботят изpядно и изпълняват функциите, за които са пpедназначени.
Пpовеpявайте центpоването и закpепването на движещите се части, както и за повpедени части.
Пpовеpявайте дали всички части са монтиpани пpавилно, както и всички дpуги условия, които
могат да влияят въpxу pаботата им. Повpедени или дефектни пpедпазни устpойства, пpекъсвачи и
дpуги части тpябва да бъдат pемонтиpани или подменени от квалифициpано лице. Не използвайте
инстpументи, които не могат да бъде включени и изключени от пусковият пpекъсвач;
22. Внимание! Използвайте инстpумента и пpиспособленията му в съответствие с настоящите
указания за безопасна pабота и по начина, указан за съответния инстpумент, като имате пpедвид
pаботните условията и pаботата, която тpябва да се извъpши. Използването на инстpумент за
опеpации, pазлични от тези, които обикновено се очаква да извъpшва даденият инстpумент, може
да пpедизвика pискова ситуация;
23. Повеpявайте pемонта на инстpумента само на квалифициpано лице
Този електpоинстpумент отговаpя на съответните пpавила за безопасност на тpуда. Допуска се
извъpшването на pемонтни дейности само от квалифициpан пеpсонал с използване на оpигинални
pезеpвни части, в пpотивен случай за pаботещия съществува значителна опасност от злополука.
24. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления
и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване
на
съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно Директива 2012/19
EC относно излезли от употреба електрически и електронни устройства и утвърждаването и
като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях ценни вторични суровини.
8www.raider.bg
Original instructions for use
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric
and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and
reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has
been built and excellent service network of 45 service stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference
to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions’ manual” must
be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and
operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10,
www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008
with scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional
electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued
by Moody International Certication Ltd, England.
Technical Data
parameter unit RDP-BD03
model -230
Rated supply voltage: V AC 50
AC frequency: Hz 450
rated moshtnast W 270-2800
Idle min-1 1.5-16.
chuck: mm 1630
height: mm 290
Items displayed:
1. Basis
2. Column
3. Movable countertop
4. Electric motor
5. Swivel handle for drilling
6. Traction control cover
EN
9
WARNING
Read this manual carefully before using the machine, for your own safety.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using the machine, always observe the enclosed safety instructions as well as the
additional safety instructions
The following symbols are used throughout this manual
Denotes risk of personal injury or damage to the tool
Caution! Read the instruction manual and follow the warning and safety instructions!
SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL
Read and save this instruction manual
Only use this tool for dry grinding/cutting
Only use the anges which are supplied with this tool
This tool should not be used by people under the age of 16 years
ACCESSORIES
Use the original „Raider” accessories which can be obtained from your “Raider” dealer
For mounting/using non-“Raider” accessories observe the instructions of the manufacturer
concerned
Use only accessories with an allowable speed matching at least the highest no-load speed
of the tool
Do not use damaged, deformed or vibrating grinding/cutting discs
Protect accessories from bench, shock and grease
BEFORE USE
Before using the tool for the rst time, it is recommended to receive practical information
Do not work with materials containing asbestos
Be careful of hidden electrical wires or gas- and water pipes; check the work area, for
instance with a metal detector
Be careful when cutting groves, especially in supporting walls (slots in supporting
walls are subject to countryspecic regulations; these regulations are to be observed under all
circumstances, so before beginning work, consult with the responsible structural engineer, architect
or construction supervisor)
Clamp the workpiece in case it does not remain stationary from its own weight
Do not clamp the tool in a vice
Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (UK 13
Amps)
Wear protective glasses and gloves, hearing protection , a dust mask, and sturdy shoes;
when necessary, also wear an apron
Always mount auxiliary handle 2 and protective guard 3; never use the tool without them
Be sure tool is switched o when plugging in
DURING USE
Inrush currents cause short-time voltage drops; under unfavourable power supply
conditions, other equipment may be aected (if the system impedance of the power supply is lower
than 0,25 Ohm, disturbances are unlikely to occur)
Always keep the cord away from moving parts of the tool; direct the cord to the rear, away
from the tool
If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately
disconnect the plug; never use the tool with a damaged cord
Keep hands away from rotating accessories
10 www.raider.bg
When grinding metal, sparks are generated; keep other persons and combustible material
from work area
In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch o the tool and
disconnect the plug
In case the cutting disc is blocked, resulting in jerking forces on the tool, immediately
switch o the tool
In case of current interruption or when the plug is accidentally pulled out, unlock the on/
o switch immediately and put it in the OFF-position in order to prevent uncontrolled restarting
Do not apply so much pressure on the tool that it comes to a standstill
AFTER USE
Before you put down the tool, switch o the motor and ensure that all moving parts have
come to a complete standstill
After switching o the tool, never stop the rotation of the accessory by a lateral force
applied against it.
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in the cord of this tool to the earth
terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool, it must be disposed of safely
and not left unattended
GUARANTEE / ENVIRONMENT
Always keep tool and cord clean (especially the ventilation slots)
Do not attempt to clean ventilation slots by inserting pointed objects through openings
Disconnect the plug before cleaning
This “Raider” product is guaranteed in accordance with statutory/country-specic
regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded
from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantled together with proof of purchase to your
dealer or the nearest “Raider” service station
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electric tools, the following basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of re, electric shock and personal injury.
Read all these instructions before attempting to operate this product. Save these instructions.
1. Check voltage indicated on nameplate;
2. Keep work area clean
Cluttered areas and benches invite injuries;
3. Consider work area environment
Do not expose power tools to rain.
Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use power tools
in presence of ammable liquids or gasses;
4. Guard against electric shock
Avoid body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators);
5. Keep children away
Do not let visitors contact tool or cord; they should be kept away from work area;
6. Store idle tools
When not in use, tools should be stored in a dry and locked-up place, out of reach of children;
7. Do not force the tool
It will do the job better and safer at the rate for which it was intended;
8. Use the right tool
Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. Do not use tools for
11
purposes not intended (e.g. do not use a circular saw for cutting tree limbs or logs);
9. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewelry; they can be caught in moving parts. Rubber gloves and
non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair;
10. Use safety glasses
Also use face or dust mask, if cutting operation is dusty;
11. Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used;
12. Do not abuse the cord
Never carry the tool by the cord, never yank the cord to disconnect it from the socket, and keep
the cord away from heat, oil and sharp edges;
13. Secure work
Use clamps or a vise to hold the work; it is safer than using your hand and it frees both hands to
operate the tool;
14. Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times;
15. Maintain tools with care
Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for maintenance
and changing accessories. Inspect tool cords and plugs periodically and, if damaged, have them
repaired by a qualied person. Inspect extension cords periodically and replace them, if damaged.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease;
16. Disconnect tools
Disconnect tool when not in use, before servicing, or when changing accessories such as blades,
bits and cutters;
17. Remove tool keys
Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool
before turning it on;
18. Avoid unintentional starting
Do not carry a plugged-in tool with a nger on the switch. Be sure the switch is o when plugging
in;
19. Outdoor use extension cords
When tool is used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and so marked;
20. Stay alert
Watch what you are doing, use common sense and do not operate tool when you are tired;
21. Check damaged parts
Before you use the tool, always carefully check the guarding and other parts to determine that
they will operate properly and perform their intended functions. Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts and breakage of parts. Check for proper mounting of all parts and
any other conditions that may aect their operation. A guard, switch or other part that is damaged
or defective should be properly repaired or replaced by a qualied person. Do not use tool, if switch
does not turn it on and o;
22. Warning! Use the tool and its accessories in accordance with these safety instructions and
in the manner intended for the particular tool, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the tool for operations, dierent from those normally expected to be
performed by the particular tool, could result in a hazardous situation;
23. Have the tool repaired by a qualied person
This electric tool is in accordance with the relevant safety rules. Repairs should only be carried
out by qualied persons using original spare parts, otherwise this may result in considerable danger
for the user;
12 www.raider.bg
USE
Insert the appropriate drill bit
The choice of drill bit is directly dependent on the material that will handle (see tech. Attributes)
Attention! Placing the drill bit must always be carried o in the machine.
Put up in drill chuck. Tighten using a key from the set. Check the tightening of the drill by placing
the key in the three successive opening of the chuck. Remove the key from the hole before turning
in contact drill.
INCLUSION
1. Press the power button and start the drill.
2. With the switch to speed you can select the speed that would be most appropriate depending
on the material to handle.
EXCLUSION
Press the exclusion and thus the machine is brought to rest.
Securing details of that process. Use a vise.
Do not use force in stopping the rotating parts.
In the presence of mechanical or electrical breakdown, immediately turn o the drill.
Use safety glasses when handling metal and wooden parts.
Environmental protection.
In view of environmental power, additional accessories and packaging must be subjected to appropriate
processing for reuse of the information contained in these materials.
Do not dispose of household waste power! Under the EU Directive 2012/19/EC on scrapped electrical and
electronic equipment and promoting law and national power, which can be used more, must be collected
separately and be subjected to appropriate processing for recovery of contained therein scrap.
13
Instrucţiuni originale
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de elec-
trice şi scule pneumatice - Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt echipa-
mente sigure şi abile şi să lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii
excelente şi a construit o reţea.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie actual “Manualul de instrucţiuni”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evi-
ta greşeli inutile şi accidentele, este important ca aceste instrucţiuni rămână disponibile
pentru referinţe viitoare tuturor celor care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un “manual de
utilizare”, noul proprietar trebuie e prezentate împreună cu ea, pentru a permite noilor
utilizatori să se familiarizeze cu instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare.
“Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al
marcii Raider. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel 02 934 33 33 934
10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO
9001:2008 de certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de
servicii profesionale si hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certi-
catul a fost emis de catre Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
Date tehnice
parametru unitate valoare
model -RDP-BD03
Tensiunea nominală de alimentare: V AC 230
frecvență AC: Hz 50
moshtnast evaluat W 450
Inactiv min-1 270-2800
Chuck: mm 1.5-16.
înălţime: mm 1630
Articole asate:
1. Bazele
2. Coloana
3. Blat mobil
4. Motorul electric
5. Maneta pivotantă pentru găurire
6. Capacul de control al tracțiunii
RO
14 www.raider.bg
AVERTIZARE
Citiți acest manual cu atenție înainte de a utiliza aparatul, pentru siguranța dumneavoastră.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
When using the machine, always observe the enclosed safety instructions as well as the
additional safety instructions
Următoarele simboluri sunt utilizate în acest manual
Denotă riscul de vătămare corporală sau de deteriorare a sculei
Prudență! Citiți manualul de instrucțiuni și urmați instrucțiunile de avertizare și de siguranță!
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
GENERAL
• Citiți și păstrați acest manual de instrucțiuni
• Utilizați numai acest instrument pentru șlefuirea / sfredelire pe uscat
• Folosiți doar ansele care sunt alimentate cu acest instrument
• Acest instrument nu ar trebui să e utilizate de către persoanele cu vârsta sub 16 de ani
ACCESORII
• Use the original „Raider” accessories which can be obtained from your “Raider” dealer
Pentru montarea / utilizarea non accesorii „Raider“ respectați instrucțiunile producătorului în
cauză
• Folosiți numai accesorii cu o potrivire viteză admisă cel puțin cea mai mare viteză fără sarcină
a sculei
• Nu utilizați deteriorate, deformate sau vibrează de recticat / discuri de tăiere
• Protejați accesoriile de impacturi, șocuri și unsoare
INAINTE DE FOLOSIRE
Înainte de a utiliza instrumentul pentru prima dată, este recomandat primească informații
practice
• Nu lucrați cu materiale ce conțin azbest
Ai grijă de cabluri electrice ascunse sau conducte de gaze și apă; check the work area, for
instance with a metal detector
Be careful when cutting groves, especially in supporting walls (slots in supporting walls are
subject to countryspecic regulations; these regulations are to be observed under all circumstances,
so before beginning work, consult with the responsible structural engineer, architect or construction
supervisor)
• Fixați piesa de prelucrat , în cazul în care acesta nu rămâne staționară sub propria greutate
• Do not clamp the tool in a vice
• Folosiți cabluri de prelungire derulate complet, protejate , cu o capacitate de 16 amperi (Marea
Britanie 13 amperi)
Purtați ochelari de protecție și mănuși, de protecție a auzului, o mască de praf, precum și
încălțăminte solidă; atunci când este necesar, de asemenea , purta un șorț
• montați întotdeauna mânerul auxiliar 2 și dispozitivul de protectie 3; Nu folosiți mașina fără a le
• Asigurați - vă că mașina este oprită în care conectați
TIMPUL DE UTILIZARE
Curentul de pornire provoca o cădere de tensiune de scurtă durată; în condiții nefavorabile
de alimentare cu energie, alte echipamente pot afectate ( în cazul în care impedanța de sistem a
sursei de alimentare este mai mică decât 0,25 Ohm, tulburări este puțin probabil să apară)
Păstrați întotdeauna cablul la distanță de părți a sculei în mișcare; orientati cordonul spre spate,
la o distanță de instrumentul
În cazul în care cordonul este deteriorat sau secționat în timpul lucrului, nu atingeți cordonul,
dar deconectați imediat ștecherul; Nu utilizați mașina cu un cablu deteriorat
• Țineți mâinile departe de accesorii rotative
• La măcinare metal se produc scântei; păstrați alte persoane și materiale combustibile din zona
de lucru
• În cazul unor defecțiuni electrice sau mecanice, opriți imediat unealta și deconectați șa
15
In cazul în care discul de tăiere este blocat, rezultând în convulsie asupra sculei, opriți imediat
unealta
În caz de întrerupere a curentului atunci când șa este tras în mod accidental, debloca imediat
pornire / oprire și puneți - l în poziția OFF, pentru a preveni pornirea necontrolată
• Do not apply so much pressure on the tool that it comes to a standstill
DUPĂ UTILIZARE
• Înainte de a aseza instrumentul, opriți motorul și să se asigure că toate elementele mobile și- au
oprit complet
After switching o the tool, never stop the rotation of the accessory by a lateral force applied
against it.
• Atunci când conectați nou de 3-pini (numai în Marea Britanie):
• Nu conectați albastru (= neutru) sau maro (= - vii) a rului din cablul acestui instrument la borna
de împământare a dopului
Dacă , din orice motiv , ștecherul vechi se taie cordonul de acest instrument, acesta trebuie
e eliminate în condiții de siguranță și nu trebuie lăsate nesupravegheate
GARANȚIE / Mediu
• Păstrați aparatul și cablul curat (mai ales fantele de ventilație)
Nu încercați să curățați fantele de ventilație îngând obiecte ascuțite prin deschideri
Disconnect the plug before cleaning
Acest produs „Raider“ este garantată în conformitate cu reglementările legale / specice
pentru ecare țară; deteriorări cauzate de uzura normală, de suprasarcină sau manipularea
necorespunzătoare vor  excluse din garanție
În caz de reclamații trimiteți scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare la dealer sau la cea
mai apropiată stație de serviciu „Raider“
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Atunci când se utilizează scule electrice, următoarele măsuri de precauție de siguranță de bază
ar trebui să e întotdeauna respectate pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare și vătămare
corporală.
Citiți toate aceste instrucțiuni înainte de a utiliza acest produs. Păstrați aceste instrucțiuni.
1. Vericați dacă tensiunea indicată pe plăcuța de identicare;
2. Păstrați zona de lucru curată
Cluttered areas and benches invite injuries;
3. Consider work area environment
Do not expose power tools to rain.
Nu folositi sculele electrice in mediu umed sau umede. Păstrați zona de lucru bine luminat Nu
folositi sculele electrice in apropierea lichidelor sau gazelor inamabile;
4. Guard against electric shock
A se evita contactul cu elementele legate ( de exemplu , țevi, radiatoare, plite, frigidere);
5. Nu permiteți accesul copiilor
Do not let visitors contact tool or cord; they should be kept away from work area;
6. Store idle tools
When not in use, tools should be stored in a dry and locked-up place, out of reach of children;
7. Nu forțați unealta
Se va face treaba mai bine și mai sigur, în ritmul pentru care a fost destinată;
8. Utilizați instrumentul dreapta
Nu forțați unelte mici sau accesorii pentru a face loc de muncă a unui instrument de grele. Nu
folosiți sculele in alte scopuri decat cele recomandate ( de exemplu nu folositi un ferăstrău circular
pentru tăierea trunchiurilor de copac);
9. Îmbrăcați -vă corespunzător
Nu purtați haine largi sau bijuterii; they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-
skid footwear are recommended when working outdoors. Purtați de păr de protecție Acoperiti parul
lung;
10. Folosiți ochelari de protecție
16 www.raider.bg
De asemenea , utiliza o masca de protectie, în cazul în care operația de tăiere este mult praf;
11. Connect dust extraction equipment
În cazul în care sunt prevăzute dispozitive pentru racordarea instalațiilor de extracție de praf și de
colectare, se asigura ca acestea sunt conectate și utilizate în mod corespunzător;
12. Nu forțați cordonul de alimentare
Nu transportați scula de cordon, nu trageti niciodata cordonul electric pentru deconectarea de la
priză, și să păstreze cablul departe de căldură, ulei și muchii ascuțite;
13. de serviciu securizat
Folosiți cleme sau o menghina pentru a xa bine piesa; este mai sigur decât folosiți mâna
și - l eliberează ambele mâini pentru manevrarea masinii;
14. Nu va supraestimati
Păstrați -vă întotdeauna stabilitatea și echilibrul în orice moment;
15. Menținerea cu grija sculele
Păstrați sculele bine ascutite si curate pentru o performanță mai bună și mai sigură. Urmează
instrucțiunile de întreținere și accesorii de schimbare. Vericați cablurile de scule si dopuri periodic
și, în caz de deteriorare, le - au reparat de către o persoană calicată. Vericați periodic cablurile
prelungitoare și înlocuiți - le, în caz de deteriorare. Păstrați mânerele uscate, curate și lipsite de ulei
sau vaselina;
16. instrumente Deconectați
Instrument de deconectare , atunci când nu este folosit, inainte de intretinere sau in cazul
inlocuirii unor dispozitive , cum ar  discurile, vârfurile și dispozitive de taiere;
17. Remove tool keys
Format obiceiul de vericare pentru a vedea cheile sau dispozitivele de ajustare au fost indepartate
de la masina inainte de ao conecta;
18. Avoid unintentional starting
Nu transportați mașini conectate la rețea cu degetul pe comutator. Asigurați - vă că întrerupătorul
se aă în afara situațiilor în care conectați;
19. în aer liber cablurile utiliza extensia
Atunci când instrumentul este utilizat în aer liber, folosiți numai prelungitoare destinate utilizării
marcate în aer liber și așa mai departe;
Alertă 20. ședere
Uita - te la ceea ce faci, rational si nu folositi masina atunci cand sunt obosit;
21. Vericați părțile deteriorate
Înainte de a utiliza mașina, vericați întotdeauna cu atenție de protectie si alte componente
pentru a stabili că acestea vor funcționa în mod corespunzător și îndeplini funcțiile pentru care sunt
destinate. Dispozitivele de protectie pieselor în mișcare, legarea de piese și componente sunt rupte
în mișcare. Vericati montarea corecta a tuturor partilor si orice alte conditii care ar putea afecta
funcționarea acestora. A guard, switch or other part that is damaged or defective should be properly
repaired or replaced by a qualied person. A nu se folosi instrumentul, în cazul în care întrerupătorul
nu comută în poziția pornit și oprit;
22. Atenție! Folositi masina si accesoriile ei in conformitate cu aceste instructiuni de protectie si
conform modului de functionare specic al masinii, luându -se în considerare condițiile de lucru și
de lucrarea care urmează să e efectuată. Folosirea masinii pentru lucrari, diferite de cele așteptate
în mod normal , e efectuate de o anumita masina, ar putea avea ca rezultat într - o situație
periculoasă;
23. Masina trebuie reparat de către o persoană calicată
Aceasta scula electrica este în conformitate cu normele de siguranță. Reparatiile vor  executate
numai de către un specialist folosind piese de schimb originale, în caz contrar acest lucru ar putea
genera un pericol considerabil pentru utilizator;
UTILIZARE
Introduceți burghiul corespunzător
Alegerea burghiului este direct dependentă de materialul pe care se va ocupa ( a se vedea Tech.
Atribute)
17
Atenţie! Plasarea coroana de foraj trebuie să e întotdeauna scos de pe teren în aparat.
Pune în mandrină. Strânge , folosind o cheie din setul. Check the tightening of the drill by placing
the key in the three successive opening of the chuck. Remove the key from the hole before turning
in contact drill.
INCLUDERE
1. Apăsați butonul de pornire și începe procedura.
2. Odată cu trecerea la viteza de care se poate selecta viteza care ar  cea mai potrivită , în funcție
de materialul de manipulat.
EXCLUDERE
Apăsați excluderea și , astfel , mașina este adusă să se odihnească.
Asigurarea detalii cu privire la acest proces. Utilizați o menghină.
Nu se va folosi forța în stoparea piesele rotative.
În prezența unor defecțiuni mecanice sau electrice, opriți imediat mașina de găurit.
Folosiți ochelari de protecție la manipularea pieselor metalice si din lemn.
Protectia mediului.
Nu aruncați sculele electrice în gunoiul menajer! În conformitate cu Directiva Pentru a proteja mediul,
echipamentele, accesoriile și ambalajele trebuie supuse unui tratament adecvat pentru reutilizarea
materiilor prime conținute în acestea. Pentru a ușura reciclarea, piesele din materiale articiale sunt
etichetate corespunzător. Nu aruncați mașina la deșeurile menajere! În conformitate cu Directiva
2012/19/ CE privind dispozitivele electrice și electronice scoase din uz și validarea și ca legislație
națională, echipamentele care nu mai pot utilizate trebuie e colectate separat și supuse unei
prelucrări corespunzătoare pentru recuperarea deșeurilor conținute materii prime secundare
valoroase.
18 www.raider.bg
ОРИГИНАЛНO УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Почитувани корисници,
Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и
пневматски алатки - RAIDER. При правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и
доверливи машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето
погодност е изградена и одличната сервисна мрежа.
Пред да ја користите оваа машина, ве молиме внимателно запознајте со оваа
“Упатствата за употреба”.
Во интерес на Вашата безбедност и со цел да се обезбеди правилна и употреба,
прочитајте ги упатствата внимателно, вклучувајќи препораките и предупредувањата во
нив. За избегнување на непотребни грешки и инциденти, важно е овие инструкции да
останат на расподложкагање за идните извештаи на сите кои ќе ги користат машината.
Ако ја продадете на нов сопственик тоа “Упатствата за употреба” треба да се предаде
заедно со неа, за да може новиот корисник да се запознае со соодветни мерки за
безбедност и упатствата за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е овластен претставник на производителот
и сопственик на трговската марка RAIDER. Адресата на управување на компанијата е
Софија 1231, бул “Ломско улица” 246, тел 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.
euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg. com
Од 2006 година во компанијата е воведен системот за управување со квалитетот ISO
9001:2008 со опсег на сертификација: Трговија, увоз, извоз и сервис на професионални
и хоби електрични, пневматски и механички алатки и заедничка хардвер. Сертификатот
е издаден од Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
параметър единица вредност
модел -RDP-BD03
Номинален напон: V AC 230
Фреквенција на наизменична струја: Hz 50
номинална мощнаст W 450
Празен min-1 270-2800
чак: mm 1.5-16.
висина: mm 1630
Прикажани елементи:
1. Основа
2. Колона
3. Подвижен стол
4. Електричен мотор
5. Завртете ја рачката за дупчење
6. Капак за контрола на пролизгувањето
MK
19
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината, за вашата безбедност.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
При користење на машината, секогаш ги почитуваат затворени упатствата за безбедност,
како и дополнителни упатства за безбедност
Следните симболи се користат во текот на овој прирачник
Означува ризик од лична повреда или оштетување на алатката
Внимание! Прочитајте го упатството за употреба и следете ги инструкциите за
предупредување и безбедност!
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
ОПШТИ
• Прочитајте ги и спаси го ова упатство
• Користете ја оваа алатка за суво брусење / сечење
• Користете само прирабници за кои се обезбедени со оваа алатка
• Овој алат не треба да се користи од страна на луѓе на возраст под 16 години
ДОДАТОЦИ
Користете го оригиналот “Рајдер” додатоци кои може да се добијат од вашиот “Рајдер”
дилер
За монтажа / користење на не-опрема “Рајдер” во обѕир упатствата на производителот
загрижени
• Користете само додатоци со дозволена брзина појавување најмалку најголема брзина без
оптоварување на алатката
• Не употребувајте оштетени, деформирани или вибрира брусење / сечење дискови
• Заштитете додатоци од удар, шок и маст
ПРЕД УПОТРЕБА
• Пред употреба на алатка за прв пат, се препорачува да се добие практични информации
• Не се работи со материјали што содржат азбест
Чувајте се од скриени електрични жици или gas- и водоводни цевки; проверете на
работната површина, како на пример со метал детектор
• Бидете внимателни кога сечење шуми, особено во потпорни ѕидови (слотови во потпорни
ѕидови се предмет на countryspecic прописи; овие прописи да се почитуваат во сите
околности, па пред да почнете со работа, се консултираат со одговорните градежен инженер,
архитект или градежен надзорник)
• Стегач работното парче во случај да не се остане во мирување од сопствената тежина
• Не Стегач алатка во менгеме
Користете го одвиткал целосно и безбедно продолжни кабли со капацитет од 16 засилувачи
(Велика Британија 13 засилувачи)
Носете заштитни очила и ракавици, заштита на слухот, маска за прашина и цврсти чевли;
кога е потребно, исто така, носат на престилка
• Секогаш да се качи помошната рачка 2 и заштитна стража 3; Никогаш не користете алат без
нив
• Бидете сигурни дека уредот е исклучен кога приклучување
За време на употреба
напор струи предизвикуваат краткотрајни падови на напон; под неповолни услови на
напојување, друга опрема може да биде засегната (ако отпорот на системот на снабдување со
електрична енергија е помала од 0,25 оми, нарушувања, најверојатно, нема да се случи)
Кабелот секогаш држете го подалеку од подвижните делови на алатка; насочување на
кабел на задната страна, далеку од алатка
• Ако кабелот се оштети или пресече за време на работата, не допирајте го кабелот, веднаш
исклучете го приклучокот; Никогаш не користете алат со оштетен кабел за напојување
• Држете ги рацете подалеку од ротирачки додатоци
При глодање на метал, се создаваат искри; да води и други лица и запалив материјал од
20 www.raider.bg
работната површина
Во случај на електрични или механички дефект, веднаш исклучете го алатот и исклучете
го кабелот
Во случај на диск за сечење е блокиран, што резултира со jerking сили на алатот, веднаш
исклучете го алатот
Во случај на тековните прекин или кога приклучокот е случајно извади, веднаш да
го отклучите за вклучување / исклучување и го стави во o-позиција со цел да се спречи
неконтролирано рестартирање
• Да не се толку многу притисок врз алатот што доаѓа до застој
ПО УПОТРЕБА
Пред да се спушти на алатка, изгаснете го моторот и да се обезбеди дека сите подвижни
делови се дојде до целосен застој
По исклучувањето на алатката, никогаш нема да престанам на ротација на додаток од
страна на странични силата против тоа.
• Кога го поврзувате нов 3-пински приклучок (Велика Британија само):
Не поврзувајте го сино (= лер) или кафеава (= живо) жица на кабелот на оваа алатка за
земјата терминал на приклучокот
Ако поради некоја причина на стариот приклучок е отсечен од папочна врвца на оваа
алатка, таа мора да биде безбедно да се отстранат и да не се остави без надзор
ГАРАНЦИЈА / животната средина
• Секогаш држете алатка и кабелот чиста (особено отворите за ладење)
Не обидувајте се да се исчисти отворите за вентилација со вметнување на остри предмети
низ отворите
Го исклучите апаратот, пред чистење
Овој “Рајдер” производот е загарантирана во согласност со законските / прописите
специфични за земјата; оштетување како резултат на нормална употреба и абење,
преоптоварување или неправилно ракување ќе бидат исклучени од гаранцијата
Во случај на жалба, испратете го алатот undismantled заедно со доказ за купување на
вашиот продавач или најблискиот “Рајдер” сервис
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
При користење на електрични алати, следниве основни мерки на претпазливост треба
секогаш да се следи за да се намали ризикот од пожар, струен удар и лични повреди.
Прочитајте ги сите овие упатства пред да се обидете да работи со овој производ. Зачувај
ги овие упатства.
1. Проверете дали напонот, наведен на плочката;
2. Да се чува работната површина чиста
Преполни области и клупи покануваме повреди;
3. Размислете работа област на животната средина
Не изложувајте алат дожд.
Не користете алат во влажна или влажни места. Чувајте работната површина добро осветлен
Не користете алат во присуство на запаливи течности и гасови;
4. Заштита против електричен шок
Избегнувајте физички контакт со заземјен површини (на пример, цевки, радијатори, шпорет,
фрижидер);
5. Држете ги децата подалеку
Не дозволувајте посетители контакт алатка или рбетниот мозок; тие треба да се чува
подалеку од работната површина;
6. Да се чува алатки неактивен
Кога не е во употреба, алатки треба да се чуваат на суво и заклучени-up место, надвор од
дофат на деца;
7. Не ги притискајте на алатката
Тоа ќе ја заврши работата подобро и побезбедно по стапка за која е наменета;
8. Употреба на правото алатка
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

RAIDER Pro RDP-BD03 Manuale utente

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale utente

in altre lingue