Omron BF214 Manuale utente

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale utente
Instruction Manual
Instruzioni per l’uso
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Руководство по эксплуатации

IM-HBF-214-EBW-01-08/2012
5337477-2A
All for Healthcare
12K2589
Body Composition Monitor
BF214
Misuratore della composizione corporea
Körperanalyse-Monitor
Moniteur de composition corporelle
Lichaamscompositiemeter
Monitor de Composición Corporal
Монитор состава тела

Thank you for purchasing this body composition monitor. It’s
intended to measure and display the following body composition
parameters: body weight, body fat (in %), skeletal muscle (in %)
and Body Mass Index (BMI). The 4-sensor technology provides
clinically validated body measurements.
Please read this instruction manual carefully before use and for
further information on the individual functions.
Please keep this Instruction Manual at hand all the time for future
reference.
Please read all of the information in “12 Notes of safety” carefully.
Grazie per aver acquistato un misuratore della composizione
corporea OMRON. Questo apparecchio è destinato alla
misurazione e alla visualizzazione dei seguenti parametri relativi
alla composizione corporea: peso corporeo, grasso corporeo (in %),
massa muscolare scheletrica (in %) e indice di massa corporea (BMI,
Body Mass Index). La tecnologia a 4 sensori fornisce misurazioni
corporee clinicamente validate
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima
dell’uso e per ottenere ulteriori informazioni sulle singole funzioni.
Tenere sempre a portata di mano il presente manuale di istruzioni
per farvi riferimento in futuro.
Leggere attentamente tutte le informazioni riportate nella sezione
“12 Note relative alla sicurezza”.
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Körperanalyse-Monitor
entschieden haben. Er dient zum Messen und Anzeigen der folgenden
Körperzusammensetzungsparameter: Körpergewicht, Körperfett
(in %), Skelettmuskelanteil (in %) und Body Mass Index (BMI). Die
Technologie mit 4 Sensoren liefert klinisch geprüfte Körpermessungen.
Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Darin
nden Sie weitere Informationen zu den einzelnen Funktionen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung jederzeit griffbereit zum
späteren Nachschlagen auf.
Lesen Sie sorgfältig die Informationen unter „12 Sicherheitshinweise“.
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce moniteur de composition
corporelle. Il est destiné à mesurer et à afcher les paramètres de
composition corporelle suivants : poids corporel, graisse corporelle
(en %), muscle squelettique (en %) et indice de masse corporelle
(IMC). La technologie à 4 capteurs fournit des mesures corporelles
validées sur le plan clinique.
Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant l’utilisation ;
vous y trouverez également des informations complémentaires sur
chaque fonction.
Conservez ce mode d’emploi en permanence à portée de main
pour vous y référer ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les informations contenues dans le
chapitre « 12 Remarques sur la sécurité ».
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze lichaamscompositiemeter.
Deze is bedoeld voor het meten en weergeven van de volgende
parameters van de lichaamssamenstelling: lichaamsgewicht,
lichaamsvet (in %), skeletspiermassa (in %) en Body Mass Index
(BMI). De viersensorentechnologie biedt klinisch gevalideerde
lichaamsmetingen.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór gebruik en voor
verdere informatie over de afzonderlijke functies.
Houd de gebruiksaanwijzing altijd bij de hand, zodat u deze later
kunt raadplegen.
Lees alle informatie in “12 Veiligheid” zorgvuldig door.
Gracias por comprar este monitor de composición corporal.
Su función es medir y mostrar los siguientes parámetros de
composición corporal: peso, grasa (en %), músculo esquelético
(en %) e índice de masa corporal (IMC). Su tecnología de
4 sensores proporciona mediciones corporales con validez clínica.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el
dispositivo y para obtener información adicional sobre cada una de
las funciones.
Conserve el manual de instrucciones en caso de que necesite
consultarlo en un futuro.
Lea atentamente toda la información proporcionada en “12 Notas
sobre la seguridad”.
Благодарим вас за приобретение монитора состава тела.
Монитор предназначен для измерения и отображения
следующих параметров состава тела: масса тела, содержание
жира в организме (в процентах), скелетная мускулатура
(в процентах) и индекс массы тела (ИМТ). Применение
4 датчиков позволяет выполнять клинически достоверные
измерения состава тела.
Внимательно прочитайте настоящее руководство перед тем,
как приступать к использованию прибора, а также ознакомьтесь
с информацией о его дополнительных функциях.
Держите руководство под рукой для получения справок в
дальнейшем.
Внимательно прочитайте все сведения в разделе
«12. Замечания по безопасности».




BMI




Display
Display
Anzeige
Afchage
Display
Pantalla
Дисплей

Back ◄ Button
Pulsante Indietro ◄
Rückwärts-◄-Taste
Bouton de retour ◄
Knop Vorige ◄
Botón Atrás ◄
Кнопка ◄ (Назад)

Memory button
Pulsante Memoria
Speicher-Taste
Bouton Memory
Geheugenknop
Botón de memoria
Кнопка памяти

Foot electrodes
Elettrodi dei piedi
Fußelektroden
Électrodes aux pieds
Voetelektroden
Electrodos de los pies
Ножные электроды

Touch indicator: appears when touching a button.
Indicatore di soramento: viene visualizzato quando si sora un pulsante.
Berührungsanzeige: Wird angezeigt, wenn eine Taste berührt wird.
Indicateur de contact : apparaît lorsque vous touchez un bouton.
Aanraakindicator: wordt weergegeven wanneer op een knop wordt gedrukt.
Indicador de contacto: aparece cuando se toca un botón.
Сенсорный индикатор: отображается при нажатии кнопки.

ON-OFF-SET button
Pulsante ON-OFF-SET
ON-OFF-SET-Taste
Bouton ON-OFF-SET
Knop aan/uit/instellen (SET)
Botón de encendido, apagado y ajuste
Кнопка ВКЛ.-ВЫКЛ.-УСТАНОВКА

ON-OFF-SET
Forward ►button
Pulsante Avanti ►
Vorwärts- ►-Taste
Bouton d’avance ►
Knop Volgende ►
Botón Adelante ►
Кнопка ► (Вперед)

Battery low indicator
Indicatore di batteria in esaurimento
„Batterie leer“ Anzeige
Indicateur de pile faible
Batterij-indicator
Indicador de pilas gastadas
Индикатор разрядки элементов
питания




3
1
2
Starting
Avvio
Start
Démarrage
Starten
Inicio
Начало работы

Setup measurement units [cm, kg] → [inch, lb] → [inch, st-lb]
(to reset after initial set up: take the batteries out and re-insert)
Impostare le unità di misura [cm, kg] → [inch, lb] → [inch, st-lb]
(per modicare il parametro dopo l’impostazione iniziale, estrarre e
reinserire le batterie)
Maßeinheiten einrichten [cm, kg] → [inch, lb] → [inch, st-lb]
(zum Zurückstellen nach der ersten Einrichtung: Batterien herausnehmen
und wieder einlegen)
Conguration des unités de mesure [cm, kg] → [inch, lb] → [inch, st-lb]
(pour réinitialiser après la conguration initiale : enlevez les piles et
réintroduisez-les)
Meeteenheden instellen [cm, kg] → [inch, lb] → [inch, st-lb]
(opnieuw instellen na eerste instelling: neem de batterijen uit en plaats
deze terug)
Ajuste de las unidades de medición [cm, kg] → [pulgadas, lb] →
[pulgadas, st-lb]
(para volver a ajustarlas tras el ajuste inicial: saque las pilas y vuelva a
colocarlas)
Настройка единиц измерения [см, кг] → [дюймы, фунты] →
[дюймы, стоуны-фунты]
(сброс после начальной настройки: извлеките элементы питания и
затем вставьте их на место)
]

[cm, kg]
[inch, lb]
[inch, st-lb]
!
4
Setting personal data (P- = Guest mode: data will not be stored / P1 - P4 = Personal prole number).
Impostazione dei dati personali (P- = Modalità Ospite: i dati non vengono memorizzati / P1 - P4 = Numeri dei proli personali).
Persönliche Daten einstellen (P- = Gast-Modus: Daten werden nicht gespeichert / P1 - P4 = persönliche Prolnummer).
Dénition des données personnelles (P- = mode Invité : les données ne sont pas stockées / P1 - P4 = numéro de prol personnel).
Persoonlijke gegevens instellen (P- = gastmodus: gegevens worden niet opgeslagen / P1 - P4 = persoonlijk proelnummer).
Introducción de datos personales (P- = Modo invitado; no se guardarán los datos / P1 - P4 = Número de perl personal).
Установка личных данных (P- = гостевой режим: данные не будут храниться в памяти прибора / P1 - P4 = номер личного профиля).
P4P1P
3
1.
6.
2.
3.
4.
5.
Guest
> 3 SEC. / > 3 SEC. / > 3 SEK. / > 3 S /
> 3 SEC. / > 3 SEG. / > 3 СЕК. / 
AGE
ETÀ
ALTER
ÂGE
LEEFTIJD
EDAD
ВОЗРАСТ

8
7
Changing personal data
Modica dei dati personali
Persönliche Daten ändern
Modication des données personnelles
Persoonlijke gegevens wijzigen
Modicación de los datos personales
Изменение личных данных

Deleting personal data
Eliminazione dei dati personali
Persönliche Daten löschen
Suppression des données personnelles
Persoonlijke gegevens verwijderen
Eliminación de los datos personales
Удаление личных данных

See also Page 4
Vedere anche a pagina 4
Siehe auch Seite 4
Voir également en page 4
Zie ook pagina 4
Consulte también la página 4
См. также стр. 4


7
10
Principle of body composition calculation
Body fat has low electric conductivity
The BF214 measures the body fat percentage by the Bioelectrical Impedance (BI) method. Muscles, blood
vessels and bones are body tissues with a high water content that conducts electricity easily. Body fat is
tissue that has little electric conductivity. The BF214 sends an extremely weak electrical current of 50 kHz
and less than 500 μA through your body to determine the amount of fat tissue. This weak electrical current
is not felt while operating the BF214.
In order for the scale to determine body composition, it uses the electrical impedance, along with your
height, weight, age and gender information to generate results based on OMRON´s data of body
composition.
Recommended measurement times
During the course of a day, the amount of water in the body tends to gradually shift to the lower limbs.
This is why there is a tendency for the legs and ankles to swell in the evening or at night. The ratio of
water in the upper body and lower body is different in the morning and evening, and this means that the
electrical impedance of the body also varies. Being aware of the times when the body fat percentages
shift within your own daily schedule will assist you in obtaining an accurate trending of your body fat. It is
recommended to use this unit in the same environment and daily circumstances. We recommend to do the
measurement always in the morning after getting up with an empty bladder.
Avoid taking measurements under the following conditions:
- Immediately after vigorous exercise, after a bath or sauna.
- After drinking alcohol or a large amount of water, after a meal (about 2 hours)
If a measurement is taken under these physical conditions, the calculated body composition may differ
signicantly from the actual one because the water content in the body is changing.
What is BMI (Body Mass Index)?
BMI uses the following simple formula to indicate the ratio between weight and height of a person.
BMI = weight (kg) / height (m) / height (m) or BMI = weight (lb) / height (inches) / height (inches) × 703
The OMRON BF214 uses the height information stored in your personal prole number or when information
in the Guest Mode to calculate your BMI classication.
What is Body Fat Percentage?
Body fat percentage refers to the amount of body fat mass in regards to the total body weight expressed
as a percentage.
Body fat percentage (%) = {Body fat mass (kg) / Body weight (kg)} × 100
What is Skeletal Muscle?
Skeletal muscle can be increased through exercise and other activity.
Increasing the ratio of skeletal muscle means that body can burn energy more easily, which means that it is
less likely to turn to fat, and makes it easier to lead an energetic lifestyle.
The reason calculated results may differ from actual body composition.
The body composition measured by this unit may signicantly differ from the actual body composition in the
following situations:
Elderly people (over 81 years old) / People with a fever / Body builders or highly trained athletes / Patients
undergoing dialysis / Patients with osteoporosis who have very low bone density / Pregnant women /
People with swelling
These differences may be related to changing ratios of body uid and/or body composition.
Principi di calcolo della composizione corporea
Bassa conducibilità elettrica del grasso corporeo
L’unità BF214 misura la percentuale di grasso corporeo mediante il metodo dell’impedenza bioelettrica (BI).
Muscoli, vasi sanguigni e ossa sono tessuti organici che presentano un elevato contenuto di acqua, un
buon conduttore di elettricità. Al contrario, il grasso corporeo (tessuto adiposo) ha una scarsa conducibilità
elettrica. L’unità BF214 invia attraverso il corpo una corrente elettrica estremamente debole (meno di
500 µA alla frequenza di 50 kHz) per calcolare la quantità di tessuto adiposo. Questa debole corrente
elettrica non viene avvertita durante il funzionamento dell’unità BF214.
Il misuratore della composizione corporea utilizza l’impedenza elettrica, unita alle informazioni relative ad
altezza, peso, età e sesso, per ottenere un risultato basato sul modello di composizione corporea elaborato
da OMRON.
Orari consigliati per effettuare la misurazione
Nell’arco della giornata, l’acqua presente nel corpo tende a spostarsi gradualmente verso gli arti inferiori.
Per questo motivo, le gambe e le caviglie tendono a gonarsi di sera e di notte. La percentuale di acqua
presente nella parte superiore e inferiore del corpo è diversa tra mattina e sera; ciò signica che anche
l’impedenza elettrica del corpo tende a variare. Conoscere in quali orari si vericano le variazioni della
percentuale di grasso corporeo in base alle attività quotidiane è utile nel valutare correttamente l’evoluzione
del proprio grasso corporeo nel corso del tempo. Si consiglia di usare l’unità, per quanto possibile, nello
stesso ambiente e nelle stesse situazioni quotidiane. È consigliabile eseguire la misurazione sempre al
mattino dopo il risveglio e dopo aver vuotato la vescica.
Evitare l’esecuzione di misurazioni nei casi elencati di seguito:
- Immediatamente dopo un’attività sica intensa, dopo il bagno o la sauna.
- Dopo aver assunto alcol o bevuto molta acqua, dopo i pasti (circa 2 ore).
Le misurazioni effettuate in queste condizioni siche possono dare luogo a un calcolo della composizione
corporea che si discosta molto da quella reale, a causa delle variazioni nel contenuto di acqua
nell’organismo.
Che cos’è il BMI (Body Mass Index - Indice di massa corporea)?
Il BMI viene calcolato mediante una semplice formula e indica il rapporto tra il peso e l’altezza di una
persona.
BMI = peso (kg) / altezza (m) / altezza (m) o BMI = peso (lb) / altezza (pollici) / altezza (pollici) × 703
Per calcolare la classicazione del BMI dell’utilizzatore, l’unità OMRON BF214 impiega i dati relativi
all’altezza memorizzati nel numero di prolo personale dell’utente o immessi in modalità Ospite.
Che cos’è la percentuale di grasso corporeo?
La percentuale di grasso corporeo si riferisce alla quantità di massa corporea grassa, espressa in
percentuale rispetto al peso corporeo totale.
Percentuale di grasso corporeo (%) = {Massa grassa corporea (kg) / Peso corporeo (kg)} × 100
Che cosa sono i muscoli scheletrici?
I muscoli scheletrici possono essere incrementati attraverso l’attività sica o di altro tipo.
La presenza di una maggiore quantità di muscoli scheletrici consente al corpo di bruciare energia più
facilmente; ciò riduce i rischi di obesità e consente di condurre una vita più dinamica.
Motivi per cui i risultati della misurazione possono differire dalla composizione corporea effettiva.
La composizione corporea misurata dall’unità può risultare sensibilmente diversa rispetto alla composizione
corporea reale nei casi elencati di seguito:
Persone anziane (di età superiore a 81 anni) / Persone febbricitanti / Body builder o atleti sottoposti a
intensi allenamenti / Pazienti
sottoposti a dialisi / Pazienti affetti da osteoporosi, che presentano una densità
ossea estremamente ridotta / Donne incinte / Persone che presentano gonori
Queste differenze potrebbero essere legate alle variazioni nel rapporto tra i uidi corporei e/o nella
composizione corporea.
Prinzip der Berechnung der Körperzusammensetzung
Körperfett hat eine geringe elektrische Leitfähigkeit
Das BF214 ermittelt den Körperfettanteil mithilfe der bioelektrischen Impedanzanalyse (BIA). Muskeln,
Blutgefäße und Knochen sind Körpergewebe mit einem hohen Wassergehalt, die Strom gut leiten. Körperfett
ist ein Gewebe mit einer geringen elektrischen Leitfähigkeit. Das BF214 sendet einen sehr schwachen
elektrischen Strom von 50 kHz und weniger als 500 µA durch Ihren Körper, um den Anteil des Fettgewebes
zu bestimmen. Diesen schwachen elektrischen Strom beim Betrieb des BF214 nehmen Sie nicht wahr.
Die Waage bestimmt die Körperzusammensetzung über den elektrischen Widerstand, zusammen mit
Größe, Gewicht, Alter und Geschlecht. Die Ergebnisse werden basierend auf den Daten von OMRON zur
Körperzusammensetzung ermittelt.
Empfohlene Messzeiten
Im Laufe des Tages sammelt sich das Wasser im Körper langsam in den unteren Extremitäten. Darum
tendieren die Beine und Knöchel dazu, gegen Abend oder in der Nacht anzuschwellen. Das Verhältnis von
Wasser im oberen und unteren Körper unterscheidet sich morgens und abends. Dies bedeutet, dass sich auch
der elektrische Widerstand (Impedanz) des Körpers unterscheidet. Die Trends Ihres Körperfetts schätzen
Sie richtig ab, wenn Sie wissen, zu welchen Zeiten sich der Körperfettanteil in Ihrem Tagesrhythmus ändert.
Es empehlt sich, dieses Gerät immer in derselben Umgebung und unter denselben Alltagsbedingungen zu
verwenden. Wir empfehlen, die Messung morgens nach dem Aufstehen mit leerer Blase vorzunehmen.
Nehmen Sie unter den folgenden Bedingungen keine Messungen vor:
- Unmittelbar nach starker körperlicher Betätigung, nach dem Baden oder einem Saunagang.
- Nach dem Genuss von Alkohol oder dem Trinken einer großen Menge an Wasser, nach einer Mahlzeit
(ca. 2 Stunden)
Wenn unter den nachfolgend genannten physikalischen Bedingungen eine Messung durchgeführt wird,
kann die ermittelte Körperzusammensetzung erheblich vom tatsächlichen Wert abweichen, weil der
Wassergehalt im Körper verändert ist..
Was bedeutet BMI (Body Mass Index)?
Der BMI gibt mithilfe der folgenden einfachen Formel das Verhältnis zwischen Gewicht und Körpergröße
eines Menschen an.
BMI = Gewicht (kg) / Größe (m) / Größe (m) oder BMI = Gewicht (lb) / Größe (inch) / Größe (inch) × 703
Das OMRON BF214 berechnet Ihre BMI-Klassikation unter Verwendung Ihrer in der persönlichen
Prolnummer gespeicherten oder in der Betriebsart GUEST eingegebenen Körpergröße.
Was ist der Körperfettanteil?
Unter Körperfettanteil versteht man den in Prozent ausgedrückten Anteil der Fettmasse des Körpers am
Gesamtkörpergewicht.
Körperfettanteil (%) = {Körperfettmasse (kg) / Körpergewicht (kg)} × 100
Was ist ein Skelettmuskel?
Skelettmuskeln können durch Training und andere Aktivitäten wachsen.
Durch die Erhöhung des Skelettmuskelanteils verbraucht der Körper Energie, die dann nicht in Fett
umgewandelt wird. Dadurch wird es leichter, ein aktives Leben zu führen.
Gründe, weshalb die berechneten Ergebnisse gegenüber der tatsächlichen
Körperzusammensetzung abweichen können.
Die mit diesem Gerät gemessene Körperzusammensetzung kann in den folgenden Situationen sehr von
der tatsächlichen Körperzusammensetzung abweichen:
Ältere Menschen (über 81 Jahre) / Menschen mit Fieber / Bodybuilder oder durchtrainierte Sportler /
Patienten, die ein Dialyse erhalten / Patienten mit Osteoporose mit sehr geringer Knochendichte /
schwangere Frauen / Menschen mit Schwellungen
Diese Abweichungen können durch wechselnde Anteile der Körperüssigkeit und/oder
Körperzusammensetzung bedingt sein.
Principe du calcul de la composition corporelle
La graisse corporelle a une faible conductivité électrique
L’unité BF214 détermine le pourcentage de graisse corporelle par la méthode de mesure de l’impédance
bioélectrique (IB). Les muscles, les vaisseaux sanguins et les os sont des tissus corporels à forte teneur
en eau, conduisant facilement l’électricité. La graisse corporelle est un tissu dont la conductivité électrique
est faible. L’unité BF214 envoie un courant électrique extrêmement faible de 50 kHz et de moins de 500 µA
dans votre corps an de déterminer la quantité de tissu graisseux. Vous ne ressentirez pas ce faible
courant électrique lorsque vous utiliserez l’unité BF214.
Pour déterminer la composition corporelle, la balance utilise l’impédance électrique ainsi que vos
informations de taille, poids, âge et sexe pour générer des résultats basés sur les données OMRON
relatives à la composition corporelle.
Périodes de mesure recommandées
Au cours de la journée, la quantité d’eau dans le corps tend à se déplacer progressivement vers les
membres inférieurs. C’est pourquoi les jambes et les chevilles ont tendance à ener le soir ou la nuit. La
proportion d’eau dans les parties supérieure et inférieure du corps est différente le matin et le soir, ce qui
signie que l’impédance électrique du corps varie également. Connaître les périodes où les pourcentages
de graisse corporelle évoluent dans votre activité quotidienne vous permettra de suivre avec précision
l’évolution de votre graisse corporelle. Il est recommandé d’utiliser cette unité dans le même environnement
et dans les mêmes conditions quotidiennes. Nous vous recommandons d’effectuer systématiquement la
mesure le matin avec la vessie vide.
Évitez de réaliser des mesures dans les conditions suivantes :
- immédiatement après un exercice intense, un bain ou une séance de sauna,
- après l’absorption d’alcool ou d’une grande quantité d’eau, ou après un repas (environ 2 heures).
Si une mesure est réalisée dans ces conditions physiques, la composition corporelle calculée peut différer
considérablement de la composition corporelle réelle en raison de la modication de la teneur en eau dans
le corps.
Qu’est-ce que l’IMC (indice de masse corporelle) ?
L’IMC utilise la formule simple suivante pour indiquer le rapport entre le poids et la taille d’une personne.
IMC = poids (kg) / taille (m) / taille (m) ou IMC = poids (lb) / taille (po.) / taille (po.) × 703
L’unité OMRON BF214 utilise les informations relatives à la taille qui sont stockées dans votre numéro de
prol personnel ou lors de la saisie d’informations en mode Invité an de calculer votre classication IMC.
Qu’est-ce que le pourcentage de graisse corporelle ?
Le pourcentage de graisse corporelle est la quantité de masse graisseuse corporelle rapportée au poids
corporel total, exprimée sous forme de pourcentage.
Pourcentage de graisse corporelle (%) = {masse graisseuse corporelle (kg) / poids corporel (kg)} × 100
Qu’est-ce que le muscle squelettique ?
Il est possible d’augmenter le muscle squelettique par l’exercice et d’autres activités.
L’augmentation du taux de muscle squelettique signie que le corps peut brûler de l’énergie plus facilement,
diminuant ainsi la probabilité qu’elle se transforme en graisse et facilitant par là même un mode de vie
énergique.
Raison pour laquelle les résultats calculés peuvent différer de la composition corporelle réelle.
La composition corporelle mesurée par cette unité peut différer considérablement de la composition
corporelle réelle dans les cas suivants :
Personnes âgées (plus de 81 ans) / Personnes évreuses / Culturistes ou athlètes de haut niveau / Patients
sous dialyse / Patients souffrant d’ostéoporose dont la densité osseuse est très basse / Femmes enceintes /
Personnes souffrant de gonements
Ces différences peuvent être liées à des changements des rapports entre le liquide corporel et/ou la
composition corporelle.
11
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPAN
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK 15 0DG, U.K.
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché française:
OMRON Service Après Vente
N
o
Vert 0 800 91 43 14
www.omron-sante.fr/contact
Made in China
Prodotto in Cina
Hergestellt in China
Fabriqué en Chine
Geproduceerd in China
Fabricado en China
Сделано в Китае
  
Manufacturer
Produttore
Hersteller
Fabricant
Fabrikant
Fabricante
Производитель

 
EU-representative
Rappresentante per l’UE
EU-Repräsentant
Mandataire dans l’UE
Vertegenwoordiging in de EU
Representante en la UE
Представитель в ЕС
   
Subsidiary
Consociata
Niederlassung
Succursale
Dochteronderneming
Empresa lial
Филиал
 


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Omron BF214 Manuale utente

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale utente

in altre lingue