Omron bf306 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Body Fat Monitor
Model BF306
• Instruction Manual page 2
• Gebrauchsanweisung Seite 9
• Gebruiksaanwijzing pagina 16
• Mode d’emploi page 23
• Manuale de instruzione pagina 30
• Manual de instrucciones pagína 37
IM-HBF-306-E-04-10/2011
EN
DE
NL
FR
IT
ES
30
Grazie per aver acquistato il Misuratore di massa adiposa
OMRON BF306. Per garantire un corretto e sicuro utilizzo di
questo apparecchio, vogliate cortesemente dedicare alcuni
minuti a leggere attentamente questo manuale di istruzioni.
Tenere il presente manuale di istruzioni a portata di mano ed
in luogo sicuro per consultazioni future.
INDICE
1 Indicazioni di sicurezza e conservazione . . . . . . . . . . . . . . 30
1.1 Importanti indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.2 Cura e conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.3 Caratteristiche del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Come ottenere una corretta misurazione . . . . . . . . . . . . . 31
2.1 Orari consigliati per la misurazione . . . . . . . . . . . . . . 31
2.2 Condizioni e circostanze NON adatte
a una corretta misurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.3 Eccezioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.4 Raccomandazioni per effettuare la misurazione . . . . 31
3 Funzionamento e uso del misuratore di massa
adiposa OMRON BF306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.1 Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.2 Inserimento e sostituzione batterie . . . . . . . . . . . . . . 32
3.3 Impostazione dei dati personali prima
di effettuare la misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.4 Come effettuare una misurazione . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.5 Impostazione e uso del numero di
memoria personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.6 Per modificare qualsiasi valore . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Come interpretare i risultati della misurazione . . . . . . . . 34
4.1 Valore BMI (Body Mass Index – Indice di massa
corporea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2 Percentuale di grasso corporeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Ricerca ed eliminazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.1 Possibili cause di misurazioni errate . . . . . . . . . . . . . 35
5.2 Spiegazione dei codici di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.3 Ricerca ed eliminazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.4 Informazione importante per gli utilizzatori . . . . . . . 36
6 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1. INDICAZIONI DI SICUREZZA E
CONSERVAZIONE
1.1 Importanti indicazioni di sicurezza
Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni,
poiché esse contengono importanti informazioni relative
all’impostazione, all’utilizzo e alla conservazione del vostro
nuovo misuratore di massa adiposa.
Conservare il manuale per consultazioni future.
Non smontare il misuratore di massa adiposa. Fatta eccezione
per le batterie, non contiene parti che richiedono manutenzio-
ne da parte dell’utilizzatore.
Non sottoporre l’apparecchio a colpi violenti.
Benché non si conoscano effetti collaterali, il misuratore di
massa adiposa NON deve essere usato nei casi seguenti:
• Durante una malattia contagiosa nella sua fase acuta;
• Da persone alle quali sono stati impiantati dispositivi medici
(ad es. pace-maker);
• Da persone con affette da malattie cardiache. Utilizzare il
misuratore dopo aver consultato il medico;
• Non utilizzare mai insieme alla macchina cuore - polmone
artificiale e ad altri sistemi elettronici di supporto vitale;
• Non utilizzare mai insieme ad elettrocardiogramma e ad altri
dispositivi medici elettronici (portatili).
Non utilizzare il misuratore di massa adiposa in ambiente
molto umido come una sauna o mentre si sta facendo un
bagno o una doccia. Non immergerlo mai in acqua.
Non lasciare che bambini non sorvegliati o persone inferme
abbiano accesso all’apparecchio.
Se si scopre che il misuratore di massa adiposa è danneggiato
o non funziona correttamente, spegnerlo immediatamente e
interrompere l’utilizzo. Le riparazioni devono essere effettuate
da un rivenditore autorizzato che utilizza solo pezzi di ricambio
originali OMRON. Tutte le parti dell’apparecchio potranno
essere riparate o sostituite solo dal rappresentante del Servizio
di Assistenza OMRON.
Si prega di tenere in considerazione che questo dispositivo è
destinato esclusivamente alla misurazione della composizione
del corpo.
1.2 Cura e conservazione
Pulire l’apparecchio centrale con un panno morbido e asciutto.
Se l’apparecchio centrale è molto sporco, pulirlo con un panno
leggermente inumidito con acqua o detergente, quindi asciu-
garlo con un panno asciutto. Evitare un’eccessiva quantità di
acqua che potrebbe causare danni interni. Non pulire l’appa-
recchio con benzene, solvente per vernici, alcol o altri
detergenti volatili.
1.3 Caratteristiche del prodotto
Misurazione precisa
La percentuale di grasso corporeo viene misurata sulla base
della resistenza elettrica e dei dati personali quali altezza, peso,
età e sesso. I risultati della misurazione sono strettamente cor-
relati al “metodo di pesatura subacquea” e al metodo DEXA
(Dual Energy X-ray Absorbtiometry – Doppia misurazione di
assorbimento energia a raggi x), che sono considerati i metodi
di misurazione standard della percentuale di grasso corporeo.
La misurazione è rapida e semplice
Dopo aver impostato i dati, è possibile misurare la massa di
grasso corporeo semplicemente afferrando l’impugnatura a
elettrodi e premendo il pulsante di avvio (Start). I risultati della
misurazione vengono visualizzati circa 7 secondi dopo l’avvio.
Visualizzazioni ampie e chiare
Le visualizzazioni digitali e grafiche, facili da leggere, possono
essere comprese al primo colpo d’occhio. I risultati misurati sulla
base della percentuale di grasso corporeo e sui calcoli BMI ven-
gono visualizzati alternativamente, insieme alle loro spiegazioni.
Memoria
La memoria può conservare i dati personali (altezza, peso, età
e sesso) di un massimo di 9 persone contemporaneamente.
Piccolo, leggero e pratico
Italiano
Italiano
31
2. COME OTTENERE UNA CORRETTA
MISURAZIONE
Il misuratore di massa adiposa è un dispositivo di misurazione.
Dovrebbe essere utilizzato ad un’ora stabilita e con un interval-
lo di tempo stabilito tra due misurazioni. Per esempio: una
volta la settimana la domenica mattina. In considerazione di
ciò, il paragrafo 2.1 riporta una tabella con gli orari consigliati
per la misurazione. Ci sono condizioni che non sono adatte per
effettuare una misurazione del grasso corporeo. Ci sono inoltre
alcune eccezioni che devono essere esonerate dalla misurazio-
ne del grasso corporeo. Tutto ciò è spiegato nei paragrafi 2.2 e
2.3. Questo capitolo si conclude con alcune raccomandazioni
(paragrafo 2.4) da seguire prima di effettuare una misurazione.
2.1 Orari consigliati per la misurazione
La conoscenza dei
normali cambiamenti
della propria percen-
tuale di grasso corpo-
reo può aiutare ciascu-
na persona a prevenire
o ridurre l’obesità. La
consapevolezza dei
tempi secondo i quali
le proprie percentuali di
grasso corporeo varia-
no nell’arco della gior-
nata permetterà di sta-
bilire un preciso anda-
mento del grasso cor-
poreo. Si consiglia di
utilizzare questo appa-
recchio nello stesso
ambiente e nelle stesse
condizioni quotidiane. (vedi tabella)
2.2 Condizioni e circostanze NON adatte ad una corretta
misurazione
Se una misurazione viene effettuata in presenza delle seguenti
condizioni fisiche, la percentuale di grasso corporeo misurata
potrebbe variare considerevolmente da quella effettiva, poiché
il contenuto di acqua nel corpo cambia nel corso della giornata.
2.3 Eccezioni
In alcuni casi, la percentuale di grasso corporeo misurata
potrebbe variare eccessivamente rispetto a quella effettiva.
Queste eccezioni sono rappresentate dalle persone per le quali
le misurazioni potrebbero variare a causa della considerevole
mutabilità delle quantità di acqua e della densità dei tessuti
all’interno del loro corpo.
2.4 Raccomandazioni per effettuare la misurazione
Se avete i palmi delle mani secchi, se la temperatura degli
stessi è eccessivamente bassa o se l’impugnatura a elettrodi è
troppo fredda, è impossibile eseguire una misurazione stabile,
e si potrebbe ottenere una visualizzazione errata oppure dei
risultati non corretti.
Prestare particolare attenzione durante l’inverno poiché l’aria è
secca e/o la temperatura è bassa.
Condizioni Interventi
Le mani sono secche. Inumidire leggermente le
mani con un panno bagna-
to, quindi misurare.
Quando si afferra l’impugnatura Riscaldare gli elettrodi
a elettrodi, questi risultano freddi. dell’impugnatura lasciando
l’apparecchio in un locale
caldo per circa dieci minuti.
Corpo e mani sono freddi a causa Riscaldare le mani immer-
di disturbi della circolazione gendole in acqua calda o
sanguigna. sostando in un locale caldo.
Quindi riprendere la misura-
zione.
Attività quotidiane
Risveglio
Colazione
Pranzo
Fare un bagno o cenare
Andare a letto
2 ore
2 ore
2 ore
Dopo essersi svegliati
Prima di pranzare e circa 2 ore
o più dopo la colazione
Nel pomeriggio, circa 2 ore o più
dopo il pranzo e prima di fare
un bagno o cenare
Prima di andare a letto e circa 2
ore o più dopo aver fatto un bagno
o cenato
Orario consigliato
Orario consigliato
Orario consigliato
Orario consigliato
Bambini in fase
di crescita
Persone anziane e
donne che hanno
superato la meno-
pausa
Persone con
gonfiori
Pazienti affetti da
osteoporosi che
presentano una
densità ossea
molto bassa
Culturisti o atleti
professionisti
Pazienti sottoposti
a dialisi
Donne in
gravidanza
Persone con la
febbre
Immediatamente dopo
un’intensa attività fisica
Immediatamente dopo aver
fatto un bagno o una sauna
Dopo aver
bevuto alcolici
Dopo aver bevuto un’abbondante
quantità di acqua o dopo un pasto
(1-2 ore)
Italiano
32
3. FUNZIONAMENTO E USO DEL
MISURATORE DI MASSA ADIPOSA
OMRON BF306
Nel presente capitolo viene fornita una dettagliata descrizio-
ne riguardo l’uso del misuratore di massa adiposa OMRON
BF 306. Innanzitutto è riportata una descrizione dell’apparec-
chio centrale, seguita dalle istruzioni su come sostituire le
batterie. Notare che i paragrafi 3.3, 3.4 e 3.5 riguardano l’im-
postazione e l’effettuazione della misurazione.
Questo capitolo si conclude con un paragrafo riguardante la
modifica dei valori.
3.1. Descrizione dell’apparecchio
Impugnatura a elettrodi
Una corrente elettrica estremamente debole viene
applicata da qui durante la misurazione
Display
Visualizza il valore impostato e i risultati della misurazione
Pulsante O/I
Accende e spegne l’apparecchio
Pulsante di Avvio (Start)
Premere il pulsante e assumere la postura per la misu-
razione, quindi ha inizio la misurazione
Pulsante di impostazione (Set)
Memorizza il numero di memoria (1-9) e i dati personali
Pulsante Su/Giù ( / )
Aumenta/diminuisce i valori dei dati personali compre-
si altezza, peso, età e sesso, come anche il numero di
memoria personale.
Coperchio batterie (retro)
Visualizzazione modalità altezza / peso / età
Visualizzazione valori di percentuale grasso corporeo /
altezza / peso / età
Indicazione di pronto per misurare / misurazione
Interpretazione grafica della % di grasso e valore BMI +
visualizzazione identificazione modalità GRASSO / BMI
Euro Asia
Segnalazione batteria scarica (se questo simbolo lam-
peggia, sostituire le batterie)
Visualizzazione valori BMI
Visualizzazione del numero di memoria personale
Indicazione di sesso
3.2 Inserimento e sostituzione batterie
1. Premendo con un dito il simbolo
sul coperchio delle batterie
sul retro dell’apparecchio, fare sci-
volare il coperchio nella direzione
della freccia.
2. Inserire due batterie AAA rispettan-
do la corretta disposizione delle
polarità, come indicato all’interno
del vano portabatterie.
3. Infilare e chiudere saldamente il
coperchio delle batterie.
Durata e sostituzione delle batterie
Quando lampeggia il simbolo di sostituzione delle
batterie, sostituire entrambe le batterie con batterie
nuove.
Per l'eliminazione delle batterie scariche, ci si deve attenere
alle norme nazionali vigenti in materia.
1
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BODY FAT MONITOR BF306
1
2
34
5
6
7
8
9
Italiano
Poiché le batterie potrebbero avere perdite e danneggiare
l’apparecchio centrale, prestare attenzione ai seguenti punti:
• Togliere le batterie da questo apparecchio se non lo si utilizze-
rà per un periodo di tempo prolungato (circa tre mesi o più).
• Sostituire immediatamente le batterie esaurite con altre nuove.
• Non utilizzare insieme batterie al manganese e alcaline.
• Non utilizzare insieme batterie nuove ed esaurite.
3.3 Impostazione dei dati personali prima di effettuare una
misurazione
Fase 1: Premere il pulsante O/ I.
Tutti i settori del display si accendono.
Fase 2: Premere il pulsante di imposta-
zione (Set) per accedere alla modalità di
impostazione.
Fase 3: Impostazione dell’altezza (campo: da 100.0 cm a 199.5 cm).
1. Il valore di altezza 160.0 cm lampeggia
e viene indicato HEIGHT (ALTEZZA).
2. Premere il pulsante /per imposta-
re il valore dell’altezza. Il valore del-
l’altezza aumenta ad intervalli di 0.5
cm ogni volta che si preme il pulsate e diminuisce ogni
volta che si preme il pulsante . Tenendo premuto il pulsan-
te per più di 1 secondo, i valori dell’altezza cambiano ad una
velocità maggiore.
3. Premere il pulsante di impostazione (Set) per impostare il
valore dell’altezza. Il display passa allo schermo di imposta-
zione del peso.
Fase 4: Impostazione del peso (campo: da 10.0 kg a 199.8 kg).
1. Il valore di peso 60 kg lampeggia e
viene indicato WEIGHT (PESO).
2. Premere il pulsante /per modificare
il valore del peso. Il valore del peso
aumenta ad intervalli di 0.2 kg ogni
volta che si preme il pulsate e diminuisce ogni volta che si
preme il pulsante . Tenendo premuto il pulsante per più di 1
secondo, i valori del peso cambiano ad una velocità maggiore.
3. Premere il pulsante di impostazione (Set) per impostare il
valore del peso. Il display passa allo schermo di impostazione
dell’età.
Fase 5: Impostazione dell’età (campo: da 18 a 70 anni).
1. Il valore di età 40 lampeggia e viene
indicato AGE (ETÀ).
2. Premere il pulsante /per modifi-
care l’età. I valori dell’età cambiano di
1 anno. Tenendo premuto il pulsante
per più di 1 secondo, i valori dell’età cambiano ad una velo-
cità maggiore.
3. Premere il pulsante di impostazione (Set) per impostare il
valore dell’età. Il display passa allo schermo di impostazione
del sesso.
Fase 6: Impostazione del sesso (maschio/femmina).
1. L’indicazione di sesso maschile lam-
peggia e viene indicato MALE
(MASCHIO).
2. Premere il pulsante /per modifi-
care il sesso. L’indicazione di maschio
e femmina lampeggiano alternativamente.
3. Premere il pulsante di impostazione (Set) per impostare il
sesso.
Ora che tutti gli elementi di impostazione sono memorizzati,
viene visualizzato (pronto).
Fase 7
Proseguire con il paragrafo successivo: come effettuare la
misurazione, paragrafo 3.4.
3.4 Come effettuare una misurazione
Fase1: Stare in piedi con i piedi legger-
mente allargati.
Fase 2: Afferrare l’impugnatura a elettrodi.
Avvolgere il dito medio intorno alla
scanalatura della maniglia, posizionare il
palmo della mano sull’elettrodo superiore
e inferiore. Appoggiare il pollice in alto,
sopra l’apparecchio.
Fase 3: Stendere le braccia in avanti
formando un angolo di 90 gradi con il
corpo. Non muoversi durante la misura-
zione.
Fase 4: Confermare che si è pronti per
effettuare la misurazione.
La spia (PRONTO) si illumina.
Fase 5: Premere il pulsante di Avvio
(START).
L’indicazione (AVVIO) si illumina.
Fase 6: Immediatamente dopo aver
premuto il pulsante di Avvio (Start), affer-
rare correttamente gli elettrodi con
entrambe le mani come illustrato a destra.
L’apparecchio rileva automaticamente che
viene afferrato e inizia la misurazione.
Fase 7:
Durante la misurazione, il display illustrato
a destra si illumina e le frecce ruotano da
BASSO (LOW) a TROPPO ALTO (TOO
HIGH).
Non appena la misurazione è conclusa, la
% di GRASSO viene visualizzata sul dis-
play di sinistra, mentre sul display di
destra viene indicata l’interpretazione di
questo valore (NORMALE>>TROPPO
ALTO). Dopo circa 5 secondi, entrambi i
display passano all’indicazione BMI (Body
Mass Index). Ogni 5 secondi il display
passa da % di GRASSO a BMI e viceversa.
È possibile iniziare un’altra misurazione
quando si illumina l’indicatore
(PRONTO).
Per spiegazioni su come interpretare det-
tagliatamente i risultati della misurazione,
consultare il capitolo 4.
BODY FAT MONITOR BF306
BODY FAT MONITOR BF306
BODY FAT MONITOR BF306
33
Italiano
34
Fase 8: Premere il pulsante O/I per spegnere l’apparecchio.
Se non viene premuto il pulsante O/I, l’apparecchio si
spegnerà automaticamente circa 3 minuti dopo la visualizza-
zione dei risultati della misurazione.
3.5 Impostazione e uso del numero di memoria personale
Il misuratore di massa adiposa Omron BF 306 dispone di
una funzione di memoria. Questa funzione consente di
memorizzare i dati di 9 persone.
Premere il pulsante O/ I.
Tutti i settori del display si illuminano
Se si desidera impostare il numero di memoria personale e
memorizzare i dati personali:
Selezionare il numero di memoria personale.
1. Premere il pulsante
/
e selezionare un
numero di memoria personale tra 1 e 9.
2. Premere il pulsante di impostazione (Set).
Il numero personale si illumina e si passa
alla modalità di impostazione dell’altezza.
3. Impostare i dati personali – proseguire
con la fase 3 del paragrafo 3.3
"Impostazione dei dati personali".
Come effettuare una misurazione utilizzando la propria memo-
ria personale (assicurarsi che l’apparecchio sia acceso):
Ricerca del proprio numero di memoria personale
1. Premere il pulsante
/
per selezionare il proprio numero
di memoria.
2. Premere il pulsante di impostazione (Set).
Il numero di memoria è indicato e vengono visualizzati i
propri dati personali.
3. Effettuare la misurazione.
Fare riferimento a "Come eseguire la misurazione” paragrafo 3.4.
3.6 Per modificare qualsiasi valore
1. Premere il pulsante di impostazione (Set) per accedere ai
dati personali che si desidera modificare.
2. Premere il pulsante /per modificare le impostazioni.
Premendo i pulsanti /contemporaneamente, il display
che sta attualmente lampeggiando verrà riportato al valore
iniziale.
Come cancellare tutti i 9 dati personali dalla memoria
1. Premere il pulsante e selezionare la memoria n. 1.
2. Premere il pulsante di impostazione (Set) per 2 secondi.
3. Tutti i dati personali sono cancellati e tutti i display si
accendono. (Stesse condizioni di quando si preme il
pulsante O/I.)
Se tutti gli elementi visualizzati vengono lasciati sullo scher-
mo senza dare una conferma, dopo circa 1 minuto il display
passerà a visualizzare i valori iniziali o i valori precedenti
all’impostazione. Dopo 1 minuto l’apparecchio si spegne
automaticamente.
Se i vostri dati riguardo età, peso o altezza sono cambiati,
apportare le dovute modifiche ai valori.
4. COME INTERPRETARE I RISULTATI
DELLA MISURAZIONE
4.1 Valore BMI
BMI è un indice utilizzato a livello internazionale che illustra
le condizioni del corpo verificando l’equilibrio tra altezza e
peso. È calcolato in base alla seguente formula:
BMI = peso / altezza2
BMI Valore BMI*
< 18.5 BASSO (LOW)
>18.5 and < 25 NORMALE (NORMAL)
> 25 and < 30 ALTO (HIGH)
> 30 TROPPO ALTO (TOO HIGH)
* Gli indici sopra riportati si riferiscono ai valori di obesità proposti
dall’OMS (Organizzazione mondiale per la salute - WHO - World Health
Organization)
4.2 Percentuale di grasso corporeo
Indica la massa grassa del corpo come percentuale del peso
corporeo.
Grado di obesità Basso Normale
Alto Troppo alto
Riferimenti:
Deurenberg* P, Yap M, van Staveren WA.
Indice di massa corporea e grasso corporeo percentuale:
una meta-analisi in differenti gruppi etnici. Rivista interna-
zionale di obesità 1998;22:1164-1171.
WHO
Obesità: Prevenzione e trattamento dell’epidemia globale.
BODY FAT MONITOR BF306
BODY FAT MONITOR BF306
0%10%20%30%40%50%
30 – 39
18 – 29
età
percentuale di grasso corporeo %
40 – 49
50 – 59
60 – 70
Femmina
30 – 39
18 – 29
40 – 49
50 – 59
60 – 70
Maschio
Interpretazione
grafica del valore
BMI (BASSO >>
TROPPO ALTO)
Interpretazione
grafica della % di
GRASSO misurata
sulla base della
tabella Deurenberg*
sotto riportata
Italiano
35
Relazione di un incontro della WHO sull’obesità, Ginevra, 3-
5 giugno, 1997.
WHO/NUT/NCD/98.1, Ginevra 1998.
* Paul Deurenberg, PhD
Professore associato in nutrizione, Wageningen University,
Paesi Bassi.
Visiting Professor presso l’università 'Tor Vergata', Roma,
Italia.
Consulente di nutrizione a Singapore.
5. RICERCA ED ELIMINAZIONE GUASTI
5.1 Possibili cause di misurazioni errate.
Una misurazione effettuata nelle seguenti posizioni potrebbe
non garantire una precisa misurazione.
Come afferrare le impugnature.
Nei seguenti casi la resistenza elettrica non può essere
misurata correttamente.
5.2 Spiegazione dei codici di errore
Indicazione Causa Cosa fare (il pulsan-
di errore te da premere)
Gli elettrodi non Afferrare corretta-
sono stati afferrati mente le impugnatu-
saldamente. re e misurare (Puls-
ante di Avvio – Start)
La postura o l’impug- Misurare senza muo-
natura durante la mis- vere le braccia. (Puls-
urazione non era salda. ante di Avvio – Start)
Le mani sono secche. Inumidire legger-
mente le mani con
un panno bagnato,
quindi misurare.
(Pulsante di Avvio –
Start)
I valori della percen- Controllare di nuovo
tuale di grasso corpo- altezza, peso, età e
reo e BMI sono al di sesso impostati.
fuori del campo (Pulsante di
misurabile. Impostazione - Set)
Funzionamento Premere di nuovo il
anomalo pulsante O/I e iniziare
la misurazione. Se
l’errore si verifica
un’altra volta, consul-
tare il rivenditore
Omron più vicino.
5.3 Ricerca ed eliminazione guasti
Guasto Cosa controllare Come riparare
Quando viene Le batterie sono Sostituire entrambe
premuto il esaurite? le batterie con batte-
pulsante O/I non rie nuove.
viene visualizzato La polarità delle Inserire correttamen-
nulla. batterie è corretta? te le batterie.
Il valore della La postura di mis- Misurare di nuovo
percentuale di urazione è corretta? nella postura
grasso corporeo corretta.
è esageratamente
alto (o basso).
Viene visualizzato Consultare "Spiegazione dei codici di
un errore (da E1 a errore". (vedi sopra)
E6) ed è impossi-
bile effettuare una
misurazione.
I risultati sono Consultare "Come ottenere una corretta
molto diversi tra misurazione"
le varie misura-
zioni.
Altre condizioni. Premere di nuovo il pulsante O/I e ripren-
dere dall’inizio.
Se non si è in grado di ottenere una corretta misurazione
dopo aver eseguito gli interventi di ricerca ed eliminazione
guasti sopra riportati, contattare il rivenditore OMRON più
vicino.
I gomiti sono piegati.
Le braccia vengono tenu-
te ad un angolo troppo
basso o troppo alto.
Misurazione effettuata stando
sdraiati o seduti.
Il corpo o le braccia vengono
mossi durante la misurazione.
Le dita non
afferrano
correttamente
gli elettrodi.
Quando afferrano le impugnature, le
mani sono in posizione sbilanciata verso
l’alto o verso il basso.
Italiano
36
5.4
Informazioni importanti relative alla compatibilità
elettromagnetica (EMC)
A causa del numero sempre crescente di dispositivi elettron-
ici (computer, telefoni cellulari, ecc.), i dispositivi medici in
uso potrebbero essere soggetti a interferenze elettromag-
netiche prodotte da altri apparati. Tali interferenze elettro-
magnetiche potrebbero determinare il funzionamento errato
del dispositivo medico e creare una situazione potenzial-
mente pericolosa.
I dispositivi medici, inoltre, non devono interferire con altre
apparecchiature.
Per la conformità alle normative sulla compatibilità elettro-
magnetica (EMC) e allo scopo di prevenire situazioni poten-
zialmente pericolose nell'utilizzo del prodotto, sono stati
implementati gli standard EN60601-1-2. Tali standard
definiscono i livelli di immunità alle interferenze elettromag-
netiche, nonché i livelli massimi di emissioni elettromag-
netiche per i dispositivi medici.
Questo dispositivo medico prodotto da OMRON Healthcare
è conforme agli standard EN60601-1-2:2001 per quanto con-
cerne sia l'immunità che le emissioni.
È necessario tuttavia osservare le precauzioni indicate di
seguito:
• Non usare in prossimità di questo dispositivo medico tele-
foni mobili (cellulari) o altri dispositivi che generano forti
campi elettrici o elettromagnetici. Ciò potrebbe deter-
minare il funzionamento errato dell'unità e creare una situ-
azione potenzialmente pericolosa. Si consiglia di man-
tenere una distanza minima di 7 m. Verificare il corretto
funzionamento del dispositivo se la distanza è inferiore.
Ulteriore documentazione relativa alle specifiche EN60601-1-
2:2001 è disponibile presso OMRON Healthcare Europe,
all'indirizzo indicato nel presente manuale di istruzioni. La
documentazione è disponibile inoltre presso il sito web
www.omron-healthcare.com.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed
elettronici)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua docu-
mentazione indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo
di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla
salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si
invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiu-
ti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riuti-
lizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale
preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta dif-
ferenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio forni-
tore e verificare i termini e le condizioni del contratto di
acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unita-
mente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto non contiene sostanze nocive.
6. SPECIFICHE
Modello: Corporeo Misuratore di massa
adiposa OMRON BF306
Display: Percentuale di grasso corporeo
(da 4.0% a 50.0%) BMI (da 7.0 a 90.0)
Livelli di interpretazione della % di
grasso: basso (low), normale (nor-
mal), alto (high), troppo alto (too
high) Livelli di interpretazione BMI:
basso (low), normale (normal), alto
(high), troppo alto (too high)
Precisione (S.E.E.): 4.1 %
Dati di inserimento: Altezza: da 100.0 cm. a 199.5 cm.
Peso: da 10 kg a 199.8 kg
Età: da 18 a 70 anni
Sesso: Maschio / Femmina
Numero di memorie
personali: 9 numeri di memoria
Alimentazione
elettrica: 2 batterie AAA
Durata batterie: Circa 1 anno (se utilizzato due volte
al giorno)
Temperatura e umidità
di esercizio: da +10°C a +40°C, da 30% a 85%
umidità relativa
Temperatura e umidità
di conservazione: da -20°C a +60°C, da 10% a 95%
umidità relativa
Dimensioni esterne: circa 197 (L) x 128 (H) x 49 mm (P)
Peso: circa 230 gr (batterie escluse)
La confezione
comprende: 2 batterie AAA, apparecchio centrale
manuale di istruzioni, tagliando di
garanzia
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
Leggere attentamente le istruzioni del
presente manuale.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva
93/42/CEE (Direttiva sugli apparecchi medicali).
Questo prodotto OMRON è realizzato in conformità al rigoroso
sistema di qualità adottato da OMRON Healthcare Co. Ltd.,
Giappone.
= Type BF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Omron bf306 Manuale utente

Tipo
Manuale utente