Texas LMZ5800 Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2
Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Symboles d’avertissement / Simboli di avvertimento
Advarselssymboler Warning symbols Warnsymbole Symboles d‘avertissement Simboli di avvertimento
Advarsel:
Sikkerhedsinformation
omkring situationer der kan
ende i personskade
Warning:
Safety information about
hazards that can result in
personal injury
Warnung:
Sicherheitsinformationen zu
Gefahren, die zu Verletzungen
führen können
Attention :
Informations de sécurité sur
les risques pouvant occasionner
des blessures
Attenzione:
Informazioni di sicurezza
relativamente a
pericoli che possono causare
danni alla persona
Læs betjeningsvejledningen
grundigt før maskinen
benyttes.
Please read the user
manual
carefully before operating
the
machine.
Die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen, bevor
das Gerät verwendet wird.
Veuillez lire le manuel
d’utilisateur
attentivement avant d’utiliser la
machine.
Prego leggere attentamente il
manuale d’uso
prima di operare
la macchina.
Advarsel:
Risiko for flyvende objekter
Warning:
Risk of flying objects
Warnung:
Es besteht Gefahr von
herumfliegenden Objekten.
Attention :
Risque d’objets volants
Attenzione:
Rischio di oggetti volanti
Hold afstand til personer,
børn og dyr
Keep distance to other
people, children and
animals
Abstand von anderen Personen,
Kindern und Tieren halten.
Maintenir à distance d’autres
personnes, animaux et enfants
Tenere le distanze dalle altre
persone, bambini e animali
Udsæt ikke udstyret for regn/vand
og opbevar det indendørs.
Do not expose the
equipment to rain/water
and store it indoor.
Das Equipment keinem
Regen/Wasser aussetzen und im
Gebäude lagern.
Ne pas exposer l’équipement à la
pluie/l’eau et ranger à l’intérieur.
Non esporre l'apparecchiatura
a pioggia/acqua e riporla al
coperto.
Fjern sikkerhedsnøglen inden du
udfører vedligeholdelse, rengøring
og inden du forlader maskinen uden
opsyn.
Remove the safety key
before carrying out any
maintenance, cleaning and
before leaving the machine
unattended.
Den Sicherheitsschlüssel
abziehen, bevor Wartungs- und
Reinigungsarbeiten ausgeführt
werden oder das Gerät
unbeaufsichtigt gelassen wird.
Retirer la clé de sécurité avant
d’effectuer toute maintenance ou
entretien ou avant de laisser la
machine sans supervision.
Rimuovere la chiave di
sicurezza prima di eseguire
qualsiasi manutenzione,
pulizia e prima di lasciare la
macchina incustodita.
Rør ikke roterende dele Do not touch rotating parts
Keine sich drehenden Teile
berühren.
Ne pas toucher les éléments
rotatifs
Non toccare le parti rotanti
Advarsel:
Indsæt ikke hænder eller
fødder under klipperskjoldet
Warning:
Do not place hands or feet
under cutting deck
Warnung:
Keine Hände oder Füße unter
das Mähdeck halten.
Attention :
Ne pas mettre les mains ou les
pieds sous le plateau de coupe
Attenzione:
Non posizionare mani o piedi
sotto il piatto di taglio
Stop maskinen før oprydning
Stop the engine before
cleaning of work area
Den Motor stoppen, bevor
der Arbeitsbereich gereinigt wird.
Arrêtez le moteur avant
de nettoyer la zone de travail
Arrestare il motore prima di
pulire l’area di lavoro
Hold afstand til personer,
børn og dyr
Keep distance to other
people, children and
animals
Abstand von anderen Personen,
Kindern und Tieren halten.
Maintenir à distance d’autres
personnes, animaux et enfants
Tenere le distanze dalle altre
persone, bambini e animali
Advarsel:
Brug kun korrekt værktøj og
reservedele
Warning:
Always use correct tools
and
original spare parts
Warnung:
Stets die richtigen Werkzeuge
und
Original-Ersatzteile verwenden.
Attention :
Toujours utiliser les outils
corrects et
pièces détachées d’origine
Attenzione:
Utilizzare sempre gli attrezzi
adatti e
parti di ricambio originali
Advarsel:
Klingen er skarp, rør ikke ved
knivbladet
Warning:
The blade is sharp, do not
touch the knife
Warnung:
Das Messer ist scharf, berühren
Sie es daher nicht.
Attention :
Ne pas toucher la lame
tranchante
Attenzione:
La lama è affilata, non
toccarla
Bortskaffelse af elektriske produkter
må ikke ske sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Elektriske produkter skal
medbringes til det lokale
genbrugscenter og bortskaffes på
korrekt vis der
Waste electrical products
must not be disposed of
with the household waste.
This tool should be taken
to your local recycling
center for safe treatment
Elektroabfälle dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Dieses Werkzeug muss zur
sicheren Entsorgung in Ihr
lokales Recyclingzentrum
gebracht werden.
Les déchets de produits
électriques ne doivent pas être
jetés avec les déchets
domestiques. Ils doivent être
déposés dans votre centre de
recyclage local pour un
traitement appropr
I rifiuti di prodotti elettrici non
devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti domestici.
Questo strumento dovrebbe
essere portato al centro di
riciclaggio locale per un
trattamento sicuro
3
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Illustrations / Illustrazioni
Illustratione
r
Illustrations Abbildungen Illiustrations Illustrazioni
Fig.
1
25
IT Istruzioni originali
Simboli di avvertimento ................................................ 2
Illustrazioni ................................................................... 3
1. Sicurezza ............................................................... 25
2. Identificazione dei componenti ............................... 26
3. Sballaggio e montaggio .......................................... 26
4. Batteria ................................................................... 26
5. In carica .................................................................. 26
6. Utilizzo .................................................................... 27
7. Protezione da sovraccarico/surriscaldamento ........ 27
8. Lama ...................................................................... 28
9. Conservazione e manutenzione ............................. 28
10. Specifiche ............................................................. 28
11. Garanzia termini e condizioni ............................... 29
CE Dichiarazione di conformità .................................. 30
1. Sicurezza
Preparazione
Non avvicinare le mani o i piedi alle parti rotanti o
alle aree sotto le stesse.
Leggere attentamente il presente manuale.
Acquisire dimestichezza con i diversi comandi, con
le impostazioni e le impugnature
dell'apparecchiatura.
Verificare di conoscere la manovra per arrestare la
macchina e acquisire dimestichezza con l'arresto di
emergenza.
Non lasciare utilizzare la macchina a bambini o
persone che non abbiano dimestichezza con le
istruzioni. Tenere presente che la legislazione
locale potrebbe prevedere un'età minima per
l'operatore.
In caso di malessere, stanchezza o se si è sotto
l'effetto di alcolici o droghe, non usare la macchina.
Ispezionare sempre la macchina prima dell'uso e
verificare che non ci siano parti usurate o
danneggiate.
Sostituire gli elementi usurati o danneggiati e i
bulloni in serie complete, per non sbilanciare la
macchina.
L'operatore della macchina è responsabile della
sicurezza delle persone.
Non utilizzare la macchina vicino a bambini o
animali.
L'operatore della macchina è responsabile di
eventuali incidenti o rischi causati alle persone e ai
loro beni.
Ispezionare con cura la zona in cui si utilizzerà
l'apparecchiatura; se necessario, rimuovere
eventuali corpi estranei.
È necessario indossare stivali con suola antiscivolo
e rivestimento in acciaio. Evitare abiti larghi.
Utilizzo
Se si urta un oggetto estraneo, arrestare
immediatamente il motore e ispezionare con cura
la macchina per verificare che non sia
danneggiata. Prima di continuare, riparare
l’eventuale danno.
Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo,
arrestare il motore e individuare immediatamente la
causa della vibrazione. Generalmente le vibrazioni
anomale indicano che la macchina ha subito un
danno.
Prima di eseguire riparazioni, regolazioni o
ispezioni, arrestare sempre il motore e verificare
che tutte le parti in movimento siano
completamente ferme.
Prestare la massima attenzione quando si lavora in
pendenza.
Non utilizzare mai la macchina a velocità
sostenuta.
Non sovraccaricare la macchina cercando di
lavorare a un ritmo troppo veloce.
Non trasportare persone.
Evitare sempre che ci siano persone davanti alla
macchina.
Utilizzare la macchina solo con luce diurna o in
aree completamente illuminate.
Verificare di avere sempre un punto d'appoggio
stabile e tenere sempre le impugnature
saldamente. Camminare sempre. Evitare di
correre.
Non azionare la macchina a piedi nudi né
indossando sandali.
Prestare la massima attenzione quando si cambia
direzione mentre si lavora in pendenza
Non cercare mai di eseguire alcuna regolazione
mentre il motore è in funzione.
Prestare estrema attenzione quando ci si gira o si
procede all'indietro
A causa delle vibrazioni dall'impugnatura, un uso
prolungato può provocare la sindrome delle dita
bianche.
Se si avverte affaticamento nelle braccia, nelle
mani o nelle dita - o appaiono segni visibili della
sindrome da dita bianche, il lavoro deve essere
interrotto immediatamente e deve essere preso un
tempo di pausa sufficiente per il recupero. Per
evitare le dita bianche, ogni utente deve utilizzare
la macchina per non più di 1,5 ore al giorno.
Manutenzione e conservazione
Durante le operazioni di manutenzione e di pulizia,
quando si cambiano gli utensili e durante il
trasporto su mezzi, il motore deve essere arrestato.
Controllare regolarmente che tutti bulloni e i dadi
siano serrati. Se necessario, serrarli nuovamente.
Prima di riporre la macchina all'interno o di coprirla,
il motore deve essersi raffreddato completamente.
Se la macchina rimane inutilizzata per un certo
periodo, consultare le istruzioni contenute nel
presente manuale.
Controllare e sostituire le etichette di sicurezza e
quelle delle istruzioni, se necessario.
Utilizzare solo ricambi o accessori originali. Se si
utilizzano ricambi o accessori non originali, la
garanzia decade.
Varie
I dispositivi di comando montati in fabbrica, come il
cavo della frizione sull'impugnatura, non devono
essere rimossi o lasciati esposti.
Verificare che la macchina sia fissata
correttamente quando viene trasportata su un
pianale e in casi simili.
Il tosaerba è fabbricato conformemente ai più recenti
requisiti di sicurezza. Questi includono un freno della
lama che arresta il motore e la lama in 3 secondi
quando la lama rallenta. Ogni precauzione è efficace
solo se seguita esattamente. Utilizzare la seguente
descrizione quando si monta il tosaerba.
26
2. Identificazione dei componenti
Vedere Fig. 1
1. Manubri per semoventi (solo LMZ 5800TR)
2. Gancio
3. Regolazione dell’altezza del manubrio
4. Raccogli erba
5. Regolazione in altezza del manubrio
6. Parte anteriore
7. Copertura della batteria
8. Protezione di scarico posteriore
9. Blocco maniglia a correzione rapida
10. Porta coppa
11. Manubrio per freno motore
12. Pulsante d’avvio
13. Pannello display
14. Chiave di sicurezza
15. Batteria
16. Presa per pacciame
3. Sballaggio e montaggio
Sballaggio: Vedere Fig. 2
Rimuovere il tosaerba dalla scatola tirando la macchina
fuori dalla scatola. La scatola contiene:
A. 1 pz. tosaerba
B. 1 pz. raccogli erba
C. 1 pz. batteria (può essere imballata separatamente)
D. 1 pz. caricabatterie
E. 1 pz. manuale d’uso
F. 1 pz. porta coppa
G. 1 pz. attrezzo (per bullone lama)
Montaggio. Vedere Fig. 3
Manubrio:
Sollevare il manubrio (A)
Scegliere l'altezza della maniglia scegliendo a quale
foro fissare il manubrio inferiore (B-2)
Raccogli erba:
Collegare il raccogli erba sul retro del tosaerba sotto la
protezione di scarico posteriore.
Presa per pacciame:
Inserire la presa per pacciame se si desidera falciare in
funzionalità pacciamatura.
NB. Non utilizzare il raccogli erba
Importante: Ricordarsi di rimuovere la presa
per pacciamatura quando si utilizza il raccogli
erba.
4. Batteria
Attenzione: Non provare a smontare, mandare in corto
circuito o tenere vicino a fonti di calore estreme o fuoco,
dal momento che potrebbero causare seri pericoli e
danni permanenti alla batteria!
Il pacco batteria ha solo il 30% di carica al momento
della consegna.
In carica
Utilizzare solamente il caricabatterie originale con
art. no. 90070054
Prima di utilizzare la batteria per la prima volta, si
consiglia di caricarla completamente una volta.
Luci LED Pacco Batteria
Tutti i LED sono illuminati Completamente carica (75-
100%).
I LED 1, LED 2, LED 3 sono
illuminati.
Il pacco batteria è carico al
50%-75%
I LED 1, LED 2 sono
illuminati.
Il pacco batteria è carico al
25%-50%.
Il LED 1 è illuminato
Il pacco batteria è carico al
0%-25%
Il LED 1 lampeggia
Il pacco batteria è scarico.
Caricare la batteria.
Nota: L'indicatore luminoso è solo indicativo e non è
un'indicazione di potenza accurata.
Importante: Per proteggere la batteria da scaricarsi
completamente, la macchina si fermerà quando la
batteria è quasi scarica.
La macchina non deve essere riavviata dopo lo
spegnimento automatico, poiché ciò può danneggiare
la batteria. La batteria deve essere ricaricata prima
che il lavoro possa continuare.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso
incluso con la batteria.
5. In carica
Una ricarica completa richiede circa 60 min per una
batteria da 2,0 Ah e 120 min per una batteria da 4,0 Ah.
Utilizzare solo il caricabatterie originale, incluso
con il prodotto.
Non tentare di caricare altri tipi di batterie nel
caricatore, oltre alle batterie originali di cui all'art.
no. 90070051 (2,0 Ah) o 90070052 (4,0 Ah).
Conservare il caricabatterie in un ambiente asciutto
e caldo (10-25 gradi C) e utilizzarlo solo in ambienti
chiusi. Deve essere collegato a una normale presa
da 230 V CA.
Prima di utilizzare la batteria per la prima volta, si
consiglia di caricarla completamente una volta.
Prima di utilizzare la batteria per la prima volta, si
consiglia di caricarla completamente. È
perfettamente normale.
Non coprire la batteria o il caricabatterie durante la
ricarica. Consentire la libera ventilazione dell'aria.
Inserire la batteria negli slot del caricatore e farla
scorrere in posizione fino a quando si blocca.
Sul caricatore sono presenti 4 spie che indicano lo
stato e lo stato di carica della batteria
Stato
In carica
Completamente carico
Valutazione
Difettoso
27
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso
incluso con il caricabatterie.
Importante: Il caricabatterie si fermerà quando la
batteria è completamente carica. Tuttavia, non è
consigliabile lasciare la batteria nel caricatore per più
di 24 ore.
Si consiglia di scaricare completamente la batteria e
di caricarla completamente quando possibile, poiché
può aumentare la resa della batteria. Ad ogni modo
una ricarica parziale non danneggerà la batteria.
Per rimuovere la batteria dal caricabatterie, tenere
premuto il pulsante ed estrarre la batteria.
Prima dello stoccaggio invernale, la batteria deve
essere completamente carica e mantenuta calda a
10-20 gradi C.Caricarla ogni 3 mesi. Assicurarsi di
mantenere i fori di ventilazione puliti e privi di sporco.
Conservare il caricabatterie al coperto tra 5-25 gradi
C.
6. Utilizzo
Chiave di sicurezza. Vedere Fig. 4
L'unità motore è completa di una chiave di sicurezza,
che si trova sotto il coperchio della batteria. Se la
chiave di sicurezza viene rimossa, l'alimentazione viene
disconnessa e non può essere avviata.
Si consiglia sempre di rimuovere la chiave di sicurezza:
Quando il tosaerba viene lasciato incustodito (per
impedire l'avvio involontario, ad esempio da parte
di minori)
Prima di interventi di pulizia e manutenzione
Prima di rimuovere i blocchi di erba
Per rimuovere la chiave di sicurezza, ruotarla in
posizione libera ed estrarla. Per inserire la chiave di
sicurezza, inserirla e ruotarla in posizione di marcia.
Solo allora il motore può avviarsi.
Regolazione dell'altezza di taglio. Vedere Fig. 5
Il tosaerba ha 7 possibili altezze di taglio. Le altezze di
taglio possibili variano da 26 mm a 90 mm
Avviare
Non avviare mai il tosaerba direttamente sopra erba
alta.
1. Aprire il coperchio della batteria sull'unità motore,
inserire la batteria e fare clic in posizione. Chiudere
il coperchio.
Vedere Fig. 6
2. Assicurarsi che la chiave di sicurezza venga
attivata in posizione corretta.
3. Premere l'interruttore principale (1) per circa 2
secondi fino a quando l'indicatore di alimentazione
non mostra luce verde.
4. Tenere premuto il pulsante di avvio (2) e attivare il
manubrio del freno motore (3) per avviare il
motore. Rilasciare il pulsante di avvio una volta
avviato. Vedere Fig. 7
5. Tenere il manubrio per la funzione semovente per
iniziare a muoversi, mantenendo il manubrio per il
freno motore attivato (solo LMZ 5800TR).
Vedere Fig. 8
Nota: Finché si utilizza il tosaerba, il manubrio per il
freno motore deve essere inserito.
Velocità variabile. Vedi Fig. 9
(solo LMZ 5800TR).
La velocità a propulsione settica può essere regolata
elettronicamente. Tramite i pulsanti (+) (–) nel pannello
del display.
Scegliere la velocità desiderata. Se l'erba è lunga, la
velocità deve essere ridotta per garantire un taglio
migliore.
Stop:
Rilasciare la barra del freno del motore (e la maniglia
semovente) per spegnere il tosaerba e il motore.
Nota: Le lame continueranno a ruotare fino a 3
secondi dopo l'arresto.
Batteria scarica
Quando la capacità della batteria si riduce, l'indicatore
di alimentazione sul display diventa rosso.
Rimuovere la batteria
Per rimuovere la batteria, tenere premuti i pulsanti di
rilascio su ciascun lato della batteria ed estrarla.
C'è spazio per 2 batterie nell'unità motore. Uno degli
spazi della batteria è solo per la conservazione della
batteria.
Se si desidera scambiare la batteria, le due batterie
devono essere cambiate fisicamente.
Durata di funzionamento
La durata di funzionamento per la carica completa
dipende da diversi fattori, come la capacità della
batteria (Ah). lunghezza dell'erba, altezza di taglio,
metodi di taglio (pacciamatura, raccolta) e velocità di
avanzamento.
7. Protezione da sovraccarico/surriscaldamento
Protezione da sovraccarico
Il tosaerba è dotato di una protezione da sovraccarico,
che arresta il motore in caso di sovraccarico.
Evitare di andare troppo veloce su erba lunga o
impostare la regolazione in altezza su una posizione più
alta.
Se il motore si spegne, rimuovere la batteria, rimuovere
l'erba da sotto il piatto, dal foro di scarico posteriore e
svuotare il raccogli erba.
Protezione da surriscaldamento della batteria
La batteria genera calore durante l'utilizzo. Se la
temperatura supera i 70
o
C, il circuito di protezione
spegne immediatamente il tosaerba per proteggere la
batteria da danni. In tal caso, lasciare raffreddare la
batteria e riavviare il tosaerba.
28
8. Lama
Verifica della lama
Inclinare il tosaerba di lato.
Ispezionare la lama per danni, crepe o ruggine
eccessiva o corrosione.
Controllare che il bullone della lama sia serrato.
Nota: Una lama opaca può essere affilata! Ma una
lama usurata, piegata, incrinata o altrimenti
danneggiata deve essere sostituita.
Rimuovere la lama: Vedere Fig. 10
Se si rimuove la lama per affilarla o sostituirla, è
necessario utilizzare una chiave dinamometrica e alcuni
guanti pesanti per proteggere le mani.
1. Allentare il bullone della lama con l'attrezzo
incluso. Utilizzare un pezzo di legno per evitare che
la lama si giri.
2. Rimuovere il bullone e la lama
3. Affilare o sostituire la lama.
4. Inserire la lama e il bullone
5. Stringere il bullone della lama con 50 Nm con
l'attrezzo incluso. Utilizzare un pezzo di legno per
evitare che la lama si giri.
Attenzione: Una lama deve essere affilata per essere
bilanciata al 100%, altrimenti potrebbe causare
vibrazioni che potrebbero danneggiare il motore. I danni
al motore dovuti a affilatura difettosa non sono coperti
da garanzia. Pertanto consigliamo di far affilare la lama
a un centro di assistenza.
9. Conservazione e manutenzione
Manutenzione del proprio tosaerba: Controllare tutti i
bulloni, viti, dadi e piatto. Smontare la lama e il
coperchio di plastica della cinghia per una pulizia
regolare. Accertarsi sempre che la lama sia affilata.
Mantenere l'unità motore libera da erba e sporco. È una
buona idea portare il tuo tosaerba a un controllo di
servizio annuale con il tuo rivenditore autorizzato.
Consultare il centro di assistenza più vicino su
www.texas.dk.
Conservazione: Dopo l'uso, il tosaerba deve essere
conservato in una stanza asciutta e pulita. Pulire la
macchina dopo ogni utilizzo. Erba e sporco devono
essere rimossi dalla parte inferiore del piatto.
Rimuovere la chiave di sicurezza prima di pulirla e
immagazzinarla.
Il tosaerba può essere riposto in orizzontale o in
verticale per ridurre lo spazio di conservazione. Vedere
Fig. 11.
Assicurarsi che i cavi non vengano intrappolati quando
si piega la maniglia.
Conservazione invernale: Spruzzare la lubrificazione
al silicone nei cavi e spostarli.
Infine, pulire a fondo il tosaerba. Immergere un panno
in olio e lubrificare le parti metalliche per prevenire la
ruggine. Per la conservazione della batteria, vedere la
sezione "Batteria".
10. Specifiche
Modello tosaerba LMZ 5800
Motore a batteria 58V
Guida A spinta
Larghezza di taglio 51 cm
Regolazione dell'altezza 40-100 mm
Pacciamatura Sì
Scarico laterale No
Raccogli erba 60 L
Peso 27.5 kg
Batteria
Tipo Agli ioni di litio da 58V
Capacità 4.0 Ah (200 Wh)
Tempo di carica totale 120 min
Modello tosaerba LMZ 5800TR
Motore a batteria 58V
Guida Semovente
Larghezza di taglio 51 cm
Regolazione dell'altezza 40-100 mm
Pacciamatura Sì
Scarico laterale No
Raccogli erba 60 L
Peso (senza batteria) 28.5 kg
Batteria
Tipo Agli ioni di litio da 58V
Capacità 4.0 Ah (200 Wh)
Tempo di carica totale 120 min
29
11. Garanzia termini e condizioni
Il periodo di garanzia è di 2 anni per gli utenti finali
privati nei paesi dell'UE.
I prodotti venduti per uso commerciale hanno solo un
periodo di garanzia di 1 anno.
La garanzia copre difetti di materiale e/o fabbricazione.
Restrizioni e requisiti
La normale usura e la sostituzione delle parti soggette
ad usura NON sono coperte da garanzia.
Parti soggette ad usura, che NON sono coperte per più
di 12 mesi:
Lame
Cavi
Fusibili
Interruttori
Batteria: Se la batteria non viene conservata
correttamente (antigelo e ricaricata ogni 3 mesi), la
durata è garantita solo per 6 mesi.
La garanzia NON copre danni/guasti causati da:
Mancanza di assistenza e manutenzione
Cambiamenti strutturali
Esposizione a condizioni esterne insolite
Danni a carrozzeria, copertura, maniglie, pannelli
ecc.
Se la macchina è stata utilizzata in modo improprio
o sovraccarica
Gestione o conservazione della batteria errate
Uso di pezzi di ricambio non originali.
Altre condizioni in cui il Texas non può essere
ritenuta responsabile.
Se un caso è un reclamo in garanzia o meno è
determinato in ciascun caso da un centro di assistenza
autorizzato.
La ricevuta è la nota di garanzia, perché dovrebbe
essere sempre protetta.
RICORDA: L'acquisto di pezzi di ricambio nonché
qualsiasi richiesta di riparazione in garanzia, art.
numero (ad es. 900700XX), anno e numero di serie
devono essere sempre indicati. Si trova sull'etichetta
CE situata sulla protezione di scarico posteriore!
* Ci riserviamo il diritto di modificare le condizioni e
decliniamo qualsiasi responsabilità per eventuali errori
di stampa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Texas LMZ5800 Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per