Tefal RE160012 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DESCRIPTION
1. Plaque gril
2. Résistance
3. Socle
4. Pieds
5. Stop cordon
6. Cordon
7. Coupelles
DESCRIPCIÓN
1. Placa grill
2. Resistencia
3. Base
4. Pies
5. Topes para el cable
6. Cable
7. Bandejas
BESKRIVELSE
1. Grillplate
2. Varmeelement
3. Sokkel
4. Ben
5. Kabelfeste
6. Kabel
7. Raclettepanner
DESCRIPTION
1. Grill plate
2. Heating Element
3. Base Plate
4. Legs
5. Cord grip
6. Cord
7. Trays
BESCHRIJVING
1. Grillplaat
2. Verwarmingselement
3. Voetstuk
4. Pootjes
5. Snoerklem
6. Snoer
7. Pannetjes
DESCRIÇÃO
1. Placa Grill
2. Resistência
3. Base
4. s
5. Encaixe para cabo
6. Cabo de alimentação
7. Tabuleiros
KUVAUS
1. Grillausalusta
2. Vastus
3. Alusta
4. Jalat
5. Johdonpidike
6. Johto
7. Pikkupannut
BESKRIVNING
1. Grillplåt
2. Element
3. Sockel
4. Fötter
5. Sladdfäste
6. Sladd
7. Järn
BESCHREIBUNG
1. Grillplatte
2. Heizdraht
3. Sockel
4. Füße
5. Kabelstopper
6. Stromkabel
7. Schälchen
BESKRIVELSE
1. Grillplade
2. Varmeelement
3. Sokkel
4. Ben
5. Ledningsstop
6. Ledning
7. Små pander
DESCRIZIONE
1. Piastra grill
2. Resistenza
3. Basamento
4. Piedi
5. Fermacavo
6. Cavo
7. Vassoi
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 4
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e tenerle a portata di mano.
Questo prodotto è destinato solamente ad uso domestico.
Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla
bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente…).
Installazione
• Rimuovere imballaggi, etichette o accessori all’interno e all’esterno dell’elettrodomestico.
• Togliere i vassoi. Prendere i diversi elementi che compongono le padelline (manici e padellette). Per montare le
padelline, assemblare i manici (A) (solchi verso il basso) sulle padellette (B) (forma ovale o quadrata, a seconda dei
modelli) fino a udire un "clic". Rivoltando le padelline, controllare la conformità del montaggio. fig. 2 I manici delle
vaschette non sono smontabili.
Non appoggiare mai l’apparecchio direttamente sopra un supporto fragile, inclinato (tavolo di vetro, tovaglia,
mobile verniciato…).
Al primo utilizzo, versare dell’olio sulle piastre, quindi asciugare con uno straccio da cucina assorbente. fig. 3
Il piano del tavolo deve essere stabile: non utilizzare l’elettrodomestico su una base morbida.
Il cavo deve essere posizionato in modo che non venga urtato da eventuali movimenti attorno al tavolo.
Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sull’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con terra. fig. 5
Se si utilizza una prolunga, deve essere dotata di presa con terra.
Se il cavo di alimentazione e' danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Non collegare mai l’apparecchio se non lo si utilizza.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Cottura
• Lasciar riscaldare l’elettrodomestico per 5-8 minuti.
Non lasciare riscaldare i vassoi nell’elettrodomestico quando sono vuoti.
Al primo utilizzo, l’elettrodomestico può emettere del fumo e un lieve odore sgradevole.
Non toccare le parti metalliche dell’apparecchio durante il riscaldamento o il funzionamento poiché sono molto calde.
Dopo l’uso
• Non toccare l'apparecchio fino a completo raffreddamento. fig. 10
Non mettere in nessun caso la piastra calda sotto l'acqua.
• Pulire la piastra della griglia, i vassoi e la base dell’apparecchio con spugna, acqua calda e detersivo liquido per
stoviglie. fig. 11
Evitare l’utilizzo di panni ruvidi o sostanze abrasive. fig. 12
Non immergere la piastra e le padelline in acqua.
Riporre l’apparecchio
• Togliere la piastra grill.
• Avvolgere il cavo attorno ai 3 o 4 piedi e fermarlo su uno dei fermacavo. fig. 14
• Sovrapporre i vassoi 2 a 2, poi infilarli sotto la resistenza. fig. 15
• Riposizionare la piastra grill. fig. 15
La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
24
• Per un bambino un’ustione anche leggera può a volte essere pericolosa.
• Educate i vostri bambini a fare attenzione agli apparecchi da cucina bollenti.
• Se l’apparecchio viene usato con un bambino, farlo sempre sotto la supervisione di un adulto.
• Non toccare le superfici bollenti di un apparecchio.
• Se dovesse capitare un incidente, sciacquare l’ustione immediatamente con acqua fredda e chiamare un
medico se necessario.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.
• I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente
sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Prevenzione di incidenti domestici
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 25
I
25
Raclette
Ricette per 8 persone:
Raclette alla savoiarda
• 1,5-2 kg di formaggio da raclette • 2,5 kg di patate • 16 fette di prosciutto di Savoia • peperoni
• funghi (senza gambo) • 1 vasetto di cetrioli sottaceto • 1 vasetto di cipolline sottaceto • mais in scatola
Cuocere al forno le patate senza togliere la buccia. Tagliare il formaggio a fette e i peperoni in quarti, tritare
i funghi. Mettere in piatti da antipasto separati i cetrioli e le cipolline sottaceto, il mais e i peperoni. Porre una fetta
di formaggio in ciascun vassoio e lasciar fondere. Servire con prosciutto, patate e gli altri contorni.
Raclette con carne essiccata
• 1,5-2 kg di formaggio da raclette • 16 patate • 16 fette sottili di carne essiccata
• 16 fette di prosciutto di Savoia • noce moscata tritata • paprica • pepe • pomodori • prezzemolo
Cuocere al forno le patate senza togliere la buccia e tagliarle in fette sottili. Porre una fetta di formaggio
in ciascun vassoio. Coprire con le patate, quindi con una seconda fetta di formaggio. Aggiungere una fetta
di carne essiccata. A metà cottura, aggiungere spezie a proprio piacimento. Servire con prosciutto crudo e
guarnire con fettine di pomodoro e con del prezzemolo.
Raclette con formaggio di capra
• 1,5-2 kg di formaggio da raclette • 2 pezzetti di formaggio di capra (250 g circa) tagliati a fette
• 2,5 kg di patate • un pizzico di timo • 1 vasetto di olive nere
Cuocere al forno le patate senza togliere la buccia. Porre le fette di formaggio di capra nei vassoi.
Coprire con una fetta di formaggio da raclette e lasciar fondere. Versare sul piatto e insaporire con timo.
Servire con olive nere e patate al forno.
Carne ai ferri
Uova e pancetta
A persona: • 1 uovo • 1 fetta di pancetta • qualche rondella di pomodoro • qualche fettina di cipolla • aglio tritato
• sale di sedano • 1 cucchiaino di formaggio grattugiato • 1 cucchiaio di panna • burro • sale • pepe.
Far rosolare un po' di burro sulla placca del grill, fare dorare per 3 minuti i pomodori, le cipolle e l'aglio grattugiato.
Mettere le verdure nelle padelline. Aggiungere la pancetta e cospargere di sale di sedano e formaggio grattugiato.
Posizionare le padelline all'interno dell'apparecchio per 1 minuto. Nel frattempo, sbattere le uova con la panna.
Versare il composto nelle padelline e mescolare con le verdure. Cuocere il preparato per circa 6-7 minuti.
Condire e servire.
Scaloppina di vitello con prosciutto e formaggio
A persona: • 1 scaloppina di vitello (100 g maxi) • 1 fetta sottile di prosciutto • grattugiato (formaggio) • burro
Cuocere sulla piastra con il burro la scaloppina su un solo lato per circa 2 minuti. Rivoltare la scaloppina, coprirla
con il prosciutto e il formaggio. Proseguire con la cottura per altri circa 5 minuti. Servire quando il formaggio
diventa cremoso.
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 26
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle, wiederverwertbare Rohstoffe.
Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den Hausmüll,
sondern bringen Sie es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof).
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico
o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Ta hensyn til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan brukes om igjen eller resirkuleres.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande
och behandling.
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Tefal RE160012 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per