ESAB EPP-360 Plasma Power Source Manuale utente

Tipo
Manuale utente
EPP-360
Generatore al plasma
Manuale di istruzioni (IT)
0558007931 09/2011
Questo dispositivo funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o
gli allegati, se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle istruzioni fornite. Questa
attrezzatura deve essere controllata periodicamente. Non utilizzare attrezzatura che funzioni male o sottoposta a ma-
nutenzione insuciente. Sostituire immediatamente i componenti rotti, mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel
caso in cui tale riparazione o sostituzione diventi necessaria, il produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o
per iscritto assistenza al distributore autorizzato presso il quale è stata acquistata lattrezzatura.
Non modicare questo dispositivo né alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del produttore.
Lutente di questo dispositivo sarà il solo responsabile per un eventuale funzionamento errato, derivante da uso
non corretto, manutenzione erronea, danni, riparazione non corretta o modica da parte di persona diversa dal
produttore o dalla ditta di assistenza indicata dal produttore.
ACCERTARSI CHE LOPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI.
È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE.
Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente
i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la
saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere l’opuscolo “Precauzioni e indicazioni per la
sicurezza per la saldatura, il taglio e la scultura ad arco,” Modulo 52-529. L’installazione, l’uso e
la manutenzione devono essere eettuati SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON
tentare di installare o utilizzare questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente
queste istruzioni. In caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per
ulteriori informazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di installare
o utilizzare questo dispositivo.
ATTENZIONE
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE LATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO
IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
INDICE
Sezione / Titolo Pag.
1.0 Precauzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Descrizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1 Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 Caratteristiche tecniche generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.3 Dimensioni e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.0 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.2 Disimballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3 Collocazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Collegamento potenza di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5 Collegamenti in uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.6 Installazione parallela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Connettori del cavo di interfaccia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.0 Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.1 EPP-360 Schema a blocchi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2 Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.2 Pannello di controllo (continuazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3 Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4 Sequenza di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.0 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.0 Risoluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.0 Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2007-12-20
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
5
SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
1.0 Indicazioni per la sicurezza
Gli utenti dell’attrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilità di accertarsi che
chiunque lavori al dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza
devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma.
Attenersi alle seguenti raccomandazioni, oltre che ai regolamenti standard che si applicano al luogo di lavoro.
Tutto il lavoro deve essere eseguito da personale addestrato, perfettamente al corrente del funzionamento
dell’attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma. Il funzionamento errato dell’attrezzatura può determinare
situazioni pericolose con conseguenti lesioni all’operatore e danni al dispositivo stesso.
1. Chiunque utilizzi attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma deve conoscerne perfettamente:
- il funzionamento
- la posizione degli arresti di emergenza
- la funzione
- le idonee misure di sicurezza
- la saldatura e/o il taglio al plasma
2. Loperatore deve accertarsi che:
- nessuna persona non autorizzata si trovi nell’area operativa dell’attrezzatura quando questa viene messa in
funzione.
- tutti siano protetti quando si esegue l’arco.
3. Il luogo di lavoro deve essere:
- idoneo allo scopo
- privo di correnti d’aria
4. Attrezzature per la sicurezza personale:
- indossare sempre l’attrezzatura di sicurezza personale raccomandata, come occhiali di sicurezza,
abbigliamento ignifugo, guanti di sicurezza.
- non indossare oggetti sporgenti, come sciarpe, braccialetti, anelli, ecc., che potrebbero rimanere
intrappolati o causare ustioni.
5. Precauzioni generali:
- accertarsi che il cavo di ritorno sia collegato saldamente;
- il lavoro su apparecchiature ad alta tensione può essere eettuato sono da parte di tecnici qualicati;
- i dispositivi antincendio idonei devono essere indicati chiaramente e a portata di mano;
- durante il funzionamento non eettuare lavori di lubricazione e manutenzione.
6
SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE
PERICOLOSI PER L’OPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO
ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE
LA SALDATURA O IL TAGLIO. INFORMARSI DELLE MISURE DI
SICUREZZA ADOTTATE DAL PROPRIO DATORE DI LAVORO, CHE
SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI
DAL PRODUTTORE.
SCOSSA ELETTRICA - Può essere mortale
- Installare e collegare a terra (massa) l’unidi saldatura o taglio al plasma sulla base degli standard applicabili.
- Non toccare le parti elettriche o gli elettrodi sotto tensione con la pelle nuda e guanti o abbigliamento bagnato.
- Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
- Accertasi che la propria posizione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS - Possono essere pericolosi per la salute.
- Tenere la testa lontano dai fumi.
- Usare la ventilazione, l’estrazione fumi sull’arco o entrambe per mantenere lontani fumi e gas dalla propria
zona di respirazione e dall’area in genere.
I RAGGI DELLARCO - Possono causare lesioni agli occhi e ustionare la pelle.
- Proteggere gli occhi e il corpo. Usare lo schermo di protezione per saldatura/taglio al plasma e lenti con
ltro idonei e indossare abbigliamento di protezione.
- Proteggere le persone circostanti con schermi o barriere di sicurezza idonee.
PERICOLO DI INCENDIO
- Scintille (spruzzi) possono causare incendi. Accertarsi quindi che nelle immediate vicinanze non siano pre
senti materiali inammabili.
RUMORE - Il rumore in eccesso può danneggiare l’udito.
- Proteggere le orecchie. Usare cue antirumore o altre protezioni per l’udito.
- Informare le persone circostanti del rischio.
GUASTI - In caso di guasti richiedere l’assistenza di un esperto.
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE LATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO
IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
7
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
2.1 Introduzione
Il generatore EPP è progettato per applicazioni di marchiatura e taglio meccanizzato al plasma ad alta velocità.
Può essere utilizzato con altri prodotti ESAB, ad esempio i cannelli PT-15, PT-19XLS, PT-600 e PT-36, oltre a Smart
Flow II, un sistema computerizzato per la regolazione e la commutazione del gas.
Da 10 a 36 ampere per la marchiatura
Da 30 a 360 ampere gamma di corrente di taglio
Rareddato ad aria forzata
Corrente continua a stato solido
Protezione della tensione in entrata
Pannello di controllo anteriore locale o a distanza
Protezione a termo interruttore per trasformatore principale e componenti semiconduttore di potenza
Anelli di sollevamento superiore o spazio per gli elevatori a forche alla base per il trasporto
Capacità di generatore supplementare parallelo di ampliare la gamma di uscita corrente.
EPP-360, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
Numero pezzo 0558007831
Uscita
(ciclo di carico di
lavoro del 100%)
Tensione 200 VCC
Gamma di corrente continua
(marchiatura)
da 10A a 36A
Gamma di corrente continua
(taglio)
da 30A a 360A
Potenza 72 KW
* Tensione circuito aperto
(OCV)
360 VCC
Ingresso
Tensione (trifase) 380 / 400V
Corrente (trifase) 140 / 132A RMS
Frequenza 50 / 60 HZ
KVA 91,6 KVA
Potenza 82,5 KW
Fattore di potenza 90,0 %
Reg. fusibile ingresso 200A
2.2 Caratteristiche tecniche generali
8
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
2.3 Dimensioni e peso
40,75 pollici
(1.035 mm)
47,25 pollici
(1.200 mm)
23,75 pollici
(603,25 mm)
Peso = 1.085 libbre
9
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3.1 Generali
L’INOSSERVANZA DELLE SEGUENTI ISTRUZIONE PUÒ DETER
MINARE MORTE, INFORTUNI E DANNI ALLE COSE. ATTENERSI
ALLE ISTRUZIONI PER EVITARE INFORTUNI O DANNI ALLE COSE.
È OBBLIGATORIO RISPETTARE I CODICI ELETTRICI E DI SICUREZZA
LOCALI, STATALI E NAZIONALI.
AVVERTENZA
3.2 Disimballaggio
Al ricevimento, eseguire immediatamente un’ispezione per rilevare eventuali danni dovuti al trasporto.
Eliminare tutti i componenti dal contenitore per la spedizione e controllare la presenza di pezzi sfusi
nel contenitore stesso.
Controllare l’assenza di ostruzioni nelle feritoie di ventilazione.
3.3 Collocazione
È necessario uno spazio libero di almeno 1 metro (3 piedi) davanti e dietro l’unità, per permettere il
rareddamento del usso d’aria.
Fare in modo che il pannello superiore e i pannelli laterali possano essere rimossi per poter procedere
alla manutenzione, alla pulizia e all’ispezione.
Collocare EPP-360 relativamente vicino a un generatore elettrico adeguatamente protetto da fusibili.
Mantenere una certa distanza al di sotto del generatore per permettere il rareddamento del
usso d’aria.
Lambiente deve essere relativamente privo di polvere, emissioni e calore eccessivo. Tali fattori
incideranno sull’ecienza del rareddamento.
La polvere e lo sporco conduttivi all’interno del generatore possono
determinare scariche superciali ad arco. Possono vericarsi
danni alle apparecchiature. Possono vericarsi cortocircuiti se si
consente la formazione di polvere all’interno del generatore.
Consultare la sezione sulla manutenzione.
ATTENZIONE
10
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3.4 Collegamento potenza di ingresso
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE MORTALI!
PROVVEDERE ALLA MASSIMA PROTEZIONE CONTRO LE SCOSSE
ELETTRICHE.
PRIMA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ALL’INTERNO DELLA
MACCHINA, APRIRE L’INTERRUTORE DI DISCONNESSIONE A
PARETE DELLA LINEA PER DISINSERIRE LA CORRENTE.
3.4.1 Alimentazione principale
EPP-360 è ununità trifase. La potenza in ingresso deve provenire da un interruttore di disconnessione a parete
di linea dotato di fusibili o di interruttori di circuito, in base alle norme locali o statali.
È possibile che sia necessaria una linea di alimentazione dedicata.
EPP-360 è dotata di compensazione di tensione di linea, ma per
evitare prestazioni ridotte a causa di circuito di sovraccarico, è
possibile che sia necessaria una linea di alimentazione dedicata.
AVVISO
Corrente in ingresso =
(V arco x (I arco) x 0,73
(V linea)
***Dimensioni consigliate per il fusibile di conduttore e linea in ingresso:***
* Dimensioni secondo il Codice elettrico nazionale per conduttori in rame a valore nominale 90° C (194° F) a
temperatura ambiente di 40° C (10F). Non superare i tre conduttori nella canaletta o nel cavo. È obbligatorio
seguire i codici locali, se specicano dimensioni diversi da quelli indicati precedentemente.
Per stimare la corrente in ingresso relativa a un’ampia gamma di condizioni di uscita, utilizzare la seguente
formula.
Ingresso a carico nominale Conduttore
ingresso e terra*
CU/mm
2
(AWG)
Tempo di ritardo
Dimensione
fusibile (ampere)
Volt Ampere
380 140 50 (1) 200
400 132 35 (2) 150 slo-blo +10%/-0
Il carico nominale corrisponde all’uscita di 360A a 200V
AVVERTENZA
11
Forniti dal cliente
Possono consistere in conduttori in rame ricoperti in gomma spessa (tre corrente e uno terra) oppure
scorrere in condotto solido o essibile.
Le dimensioni devono attenersi al diagramma.
3.4.2 Conduttori in ingresso
1. Togliere il piccolo pannello posteriore di EPP-360.
2. Inserire i cavo attraverso l’apertura di accesso presente nel pannello posteriore.
3. Fissare i cavi con l’antitensione all’apertura di accesso.
4. Collegare il cavo di massa alla vite prigioniera sullo chassis.
5. Collegare i cavi di alimentazione ai terminali principali.
6. Collegare i conduttori di ingresso alla disconnessione (a parete) della linea.
7. Prima di inserire la corrente, riposizione il pannello di copertura posteriore.
3.4.3 Procedura di collegamento ingresso
Apertura di accesso al cavo dell’ingresso dellalimentazione (pannello posteriore)
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
Terminali principali
Terra chassis
LA MESSA A TERRA NON ESEGUITA CORRETTAMENTE PUÒ
DETERMINARE MORTE E INFORTUNI.
LO CHASSIS DEVE ESSERE COLLEGATO A UNA TERRA ELETTRICA
APPROVATA. ACCERTARE CHE IL CAVO DI MASSA NON SIA
COLLEGATO AD ALCUN TERMINALE PRINCIPALE.
AVVERTENZA
12
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE MORTALI! TENSIONE
E CORRENTE PERICOLOSE!
QUANDO SI LAVORA A UN GENERATORE AL PLASMA ALLA
QUALE SONO STATE ASPORTATE LE COPERTURE, È SEMPRE
OBBLIGATORIO:
SCOLLEGARE IL GENERATORE ALLA DISCONNESIONE (A
PARETE) DELLA LINEA.
PROVVEDERE AFFINCHÉ LE BARRE DI CONTATTO IN USCITA
SIANO CONTROLLATE DA UNA PERSONA QUALIFICATA CON
UN VOLTMETRO.
3.5 Collegamenti in uscita
3.5.1 Cavi in uscita (forniti dal cliente)
Scegliere cavi di uscita per taglio al plasma (forniti dal cliente), tenendo conto della necessità di un cavo in rame
isolato a 600 volt 4/0 AWG per ogni 400 ampere di corrente in uscita.
Nota:
Non usare cavo di saldatura isolato da 100 volt.
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
13
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3.5.2 Procedura di collegamento uscita
Accesso anteriore
Pannello aperto
1. Aprire il pannello di accesso sulla parte anteriore in basso del generatore.
2. Inserire i cavi in uscita attraverso le aperture poste al fondo del generatore, subito dietro il pannello
anteriore.
3. Collegare i cavi ai rispettivi terminali posti all’interno del generatore, servendosi dei connettori a lo a
pressione indicati in UL.
4. Chiudere il pannello di accesso anteriore.
Accesso anteriore
Pannello chiuso
14
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
Nota:
Il generatore principale presenta un conduttore elettrodo (-) a ponticello. Il generatore
supplementare ha il lavoro (+) unito a ponticello.
1. Collegare i cavi di uscita (-) negativi alla scatola del motorino di avviamento dell’arco (generatore di
alta frequenza).
2. Collegare i cavi di uscita positivi (+) al pezzo in lavorazione.
3. Collegare i conduttori positivi (+) e negativi (-) tra i generatori.
4. Collegare il cavo ad arco pilota al terminale relativo nel generatore principale. Il collegamento ad arco pilota
nel generatore supplementare non viene utilizzato. Il circuito ad arco pilota non viene attivato in parallelo.
5. Collegare tra i due generatori un cavo di controllo in parallelo di generatore.
6. Collegare il cavo di controllo CNC al generatore principale.
Collegamenti per l’installazione parallela di due generatori EPP-360 con entrambi i generatori in funzione.
3.6.1 Collegamenti per due EPP-360 in parallelo
Generatore
supplementare
Generatore
principale
lavoro
(+)
elettrodo
(-)
arco pilota
2 cavi positivi
4/0 600V
al pezzo in lavorazione
1 cavo - 14 AWG 600V
al collegamento
ad arco pilota nella
scatola del motorino
di avviamento
dell’arco (generatore
di alta frequenza)
2 cavi negativi
4/0 600V
nella scatola
del motorino di
avviamento dell’arco
(generatore di alta
frequenza)
EPP-360 EPP-360
lavoro
(+)
elettrodo
(-)
Cavo di controllo parallelo P/S
Cavo
di controllo
CNC
Cavo di controllo al
rareddatore ad acqua
È possibile collegare insieme due generatori EPP-360 in parallelo, per ampliare il raggio di corrente in uscita.
3.6 Installazione parallela
15
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE MORTALI!
I CONDUTTORI ELETTRICI ESPOSTI POSSONO ESSERE PERICOLOSI!
NON LASCIARE ESPOSTI CONDUTTORI ELETTRICAMENTE CALDI.
QUANDO SI SCOLLEGA IL GENERATORE SUPPLEMENTARE DA
QUELLO PRINCIPALE, VERIFICARE CHE SIANO STATI SCOLLEGATI
I CAVI GIUSTI. ISOLARE LE ESTREMITÀ SCOLLEGATE.
QUANDO SONO COLLEGATI IN PARALLELO DUE GENERATORI
E NESSUNO DEI DUE È ALIMENTATO, OPPURE SE IL CAVO DI
MESSA IN PARALLELO NON LI COLLEGA, IL CONDUTTORE ELET
TRODO NEGATIVO DEVE ESSERE SCOLLEGATO DAL GENERATORE
SUPPLEMENTARE E DALLA SCATOLA IDRAULICA. IN CASO
CONTRARIO, IL GENERATORE SUPPLEMENTARE RESTERÀ ELET
TRICAMENTE CALDO, NON SICURO E NON FUNZIONANTE.
NON FAR FUNZIONARE EPP360 IN ASSENZA DI COPERTURE.
I COMPONENTI AD ALTA TENSIONE SONO ESPOSTI A UN PERIODO
MAGGIORE DI URTI. I COMPONENTI INTERNI POSSONO ESSERE
DANNEGGIATI DALLA MINORE EFFICIENZA DELLE VENTOLE DI
RAFFREDDAMENTO.
EPP-360 non è dotato di interruttore ON/OFF. L’alimentazione di rete viene controllata attraverso linterruttore di
disconnessione (a parete) di linea.
Collegamenti per l’installazione parallela di due generatori EPP-360 con un solo generatore in funzione.
Generatore
supplementare
Generatore
principale
lavoro
lavoro
elettrodo
elettrodo
2 cavi positivi
4/0 600V
al pezzo in lavorazione
2 cavi negativi – 4/0 600V
nella scatola del motorino
di avviamento dell’arco
(generatore di alta frequenza)
Scollegare la connessione
negativa dal generatore
secondario e isolare per
convertire da due a un
generatore.
EPP-360 EPP-360
Cavo di
controllo al
rareddatore
ad acqua
Cavo di controllo
parallelo P/S
AVVERTENZA
AVVERTENZA
16
Connettore E-stop
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3.7 Connettori del cavo di interfaccia
3.6.2 Marchiatura con due EPP-360 parallele
Due EPP-360 collegate in parallelo possono essere utilizzate per la marchiatura no a 10A e per il taglio da 30A
a 720A.
FUNZIONAMENTO DI DUE EPP-360 PARALLELE:
1. Fornire segnali logici di avvio/arresto, taglio/marchio ALTA CORRENTE” e input logici o analogici per
controllare i segnali di corrente pilota all’unità principale sia per il taglio che per la marchiatura. Quando si
eettua la marchiatura, sono alimentati entrambi i generatori, ma il segnale di marchio disattiva l’uscita del
generatore supplementare.
Controllo a distanza (CNC)
Generatore parallelo
Circolatore refrigerante
17
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3.7.1 Cavi di interfaccia CNC con connettore del generatore corrispondente
e interfaccia CNC non terminata
3.7.2 Cavi di interfaccia CNC con connettori del generatore corrispondente ad entrambe
le estremità
RED #4
GRN/YEL
GRN/YEL
RED #4
18
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3.7.3 Cavi di interfaccia rareddatore ad acqua con connettori del generatore corrispondente
ad entrambe le estremità
3.7.4 Cavo di controllo parallelo del generatore di energia
19
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
4.1 EPP-360 Schema a blocchi
Ingresso
380/400V 3 ~
Fusibili
potenza
controllo
1 ~
Trasformatore
controllo
Contattore
principale
Relè
avvio
graduale
Relè / quadro
interfaccia
Trasformatore
principale
3 resistori
300 Watt
2 Ohm
3 ~
Raddrizzatore
2 capacitori
450V
6000uf
Quadro driver
IGBT
4 IGBT
400 amp
Induttore
Uscita
Quadro di controllo
principale
Display
pannello anteriore
Interfaccia
CNC
&
isolamento
TENSIONI E CORRENTE PERICOLOSE! LE SCOSSE ELETTRICHE
POSSONO ESSERE MORTALI!
PRIMA DEL FUNZIONAMENTO, ACCERTARSI CHE SIANO STATE
SEGUITE LE PROCEDURE DI INSTALLAZIONE E MESSA A TERRA.
NON FAR FUNZIONARE QUESTA APPARECCHIATURA IN ASSENZA
DI COPERTURE.
AVVERTENZA
20
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
4.2 Pannello di controllo
B
C
D
F
E
A
J
H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ESAB EPP-360 Plasma Power Source Manuale utente

Tipo
Manuale utente