Visonic MCT-501 T Manuale del proprietario

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

4 D-302637
Corrente assorbita: 24 µA in stand-by, 13 mA in allarme (compreso il LED)
Durata prevista della batteria: 3 anni (con uso normale)
Controllo della batteria: Stato della condizione della batteria inclusa in ogni
messaggio trasmesso.
CARATTERISTICHE FISICHE
Temperatura di funzionamento: 0°da 0°C a 49°C.
Dimensioni: 80 x 108 x 43 mm.
Peso (batteria esclusa): 130 g
Materiale e colore del contenitore: ABS ignifugo, bianco
Conformità: Compatibile con FCC Part 15, MPT1349, Direttiva 1999/5/EC
and EN 50131-1 Grado 2 (con interruttore posteriore di manomissione),
Grado 1 (senza l'interruttore posteriore di manomissione), Classe II.
Questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e le disposizioni della
Direttiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo e del Concilio del 9 Marzo
1999 sulla strumentazione terminale radio e telecomunicazioni.
3. INSTALLAZIONE
3.1 Come perfezionare la rivelazione ed
evitare i falsi allarmi
Per i migliori risultati di rivelazione, evitare l'installazione in:
Ambienti in cui ci sono tende foderate, isolanti o insonorizzanti.
Ambienti con imposte di legno che si chiudono dall'interno.
Per ottenere la migliore immunità dai falsi allarmi:
Evitare le applicazioni con funzionamento 24 H (si consiglia uso perimetrale)
Non usare in presenza di rumoridi fondo, come quello di un
compressore d'aria (una raffica d'aria compressa può causare un falso
allarme).
Evitare l'installazione in ambienti di dimensioni inferiori a 3 x 3 m ed
ambienti con più sorgenti di rumori quali piccole cucine, stanzini con
rumori di vetro, officine, piccoli bagni, ecc.
Aree da evitare:
Stanze o androni con pareti a vetrate
Cucine rumorose
Rimesse residenziali per auto
Piccoli ripostigli
Trombe di scale
Piccole stanze da bagno
Altri tipi di piccole stanze acusticamente attive. In questi casi, per la
protezione contro la rottura dei vetri, è consigliabile usare rivelatori
d'urto sulle finestre o sugli infissi.
Non installare in ambienti umidi I dispositivi wireless MCT-501, MCT-
501 T non sono in contenitore a tenuta stagna. Eccessiva umidità sulla
scheda può provocare un cortocircuito ed un falso allarme.
Evitare applicazioni con zone 24 H I dispositivi MCT-501, MCT-501 T
sono raccomandati per protezioni perimetrali e progettati per lavorare in
aree occupate. Nelle applicazioni 24 H, dove il rivelatore è inserito tutto il
giorno e tutta la notte, la tecnologia di prevenzione dei falsi allarmi viene
spinta ai suoi limiti. Alcuni suoni possono riprodurre il tipo di rumore
caratteristico della rottura del vetro, che il rivelatore è abituato a
riconoscere.
Installare MCT-501 e MCT-501 T per una protezione perimetrale che
viene inserita insieme ai contatti delle porte e delle finestre.
Protezione delle aree occupate
L'immunità ai falsi allarmi è ottimale in ambienti in cui il rumore è
moderato. Per la protezione delle aree occupate per 24 ore al giorno, è
consigliabile utilizzare dei rivelatori d'urto.
Collaudo appropriato
I dispositivi MCT-501 e MCT-501 T sono destinati alla rivelazione della rottura di un
vetro incorniciati e alloggiato su una parete esterna. Collaudare il rivelatore con vetro
non incorniciato, come bottiglie rotte ecc., potrebbe non azionare il sensore. Il
rivelatore di solito non scatta alla rottura di un vetro in mezzo alla stanza. Nessuno
scassinatore rompe un vetro nel mezzo di una stanza, quindi tali "rotture" vengono
considerate come falsi allarmi.
NOTA: I dispositivi MCT-501 e MCT-501 T possono non rivelare
consistentemente crepe nel vetro, o pallottole che trapassano il vetro. I
rivelatori di rottura di vetro devono sempre essere appoggiati dalla
protezione volumetrica interna.
Per l'immunità ottimale contro i falsi allarmi il rivelatore deve essere
situato almeno a 1,2 m di distanza da sorgenti di rumore (televisori,
altoparlanti, lavandini, porte, ecc.). Il rivelatore deve essere sempre in
diretta linea orizzontale con tutte le finestre protette. Non può rivelare
consistentemente la rottura del vetro dietro un angolo, in altre stanze,
ecc. Orientamento anteriore o posteriore, alto o basso non necessario.
3.2 Considerazioni sulla propagazione del
suono
Siccome il suono di un vetro infranto si propaga nella direzione che si
allontana dalla finestra infranta, la posizione preferibile per l'installazione
del rivelatore è la parete opposta alla finestra – supponendo che il vetro
da proteggere si trova alla portata del rivelatore e in vista dello stesso. Il
soffitto e le parati laterali possono essere anche una buona posizione per
il rivelatore. Il rivelatore installato sul soffitto avrà una maggiore sensibilità
se sarà posto all'interno della stanza a una distanza di 2 - 3 m dalla
vetrata protetta.
Così come per tutti i rivelatori di rottura vetri, la rivelazione è ridotta se
l'installazione è sulla stessa parete della vetrata, poiché tale rivelazione è
in parte dovuta al suono riflesso dalla parete opposta. Verificare la portata
con l'unità Sentrol 5709C tenuta fermamente contro il vetro. Vi può essere
una riduzione nella portata, a seconda delle condizioni acustiche
dell'ambiente.
3.3 Preparazione dell'unità
A. Usare un cacciavite per separare il coperchio dalla base, come
illustrato in Figura 4.
All'interno c'è un a bustina di nylon con la batteria, due tasselli per
installazione a parete e due viti di fissaggio.
B. Imparare l'uso degli elementi indicati in Fig. 5 – tutti richiesti nelle fasi
che saranno necessarie nel corso dell'installazione.
C. Verificare che tutti i quattro micro interruttori DIP siano in posizione
OFF come illustrato nella Figura 6. Diversamente, portarli in posizione
OFF.
D. Inserire la batteria nel suo alloggiamento, come illustrato nelle Figure
7 e 8. Attenzione alla polarità!
E. Per reimpostare il trasmettitore all'accensione, premere una volta
l'interruttore tamper fromtale rilasciarlo.
Nota: Dal momento che il coperchio è rimosso e l'alimentazione è
applicata, si è creata una situazione di manomissione. Verificare che
MCT-501 o MCT-501 T trasmetta una volta ogni 3 minuti (il LED di
trasmissione si accende per breve tempo).
Attenzione! Il dispositivo MCT-501 T è dotato di un interruttore posteriore
di manomissione situato sotto il PCB. Fintanto che il PCB è inserito
fermamente sulla sua sede, la levetta dell'interruttore viene premuta
contro una parte separabile dalla base (Figura 10). Assicurarsi di fissare
bene alla parete questa parte. Se l'unità di rivelazione è staccata con
forza dalla parete, il segmento si stacca dalla base, provocando l'apertura
dell'interruttore di manomissione!
3.4 Registrazione ID ed installazione
Nota: È molto più semplice registrare l'ID del trasmettitore tenendo in
mano il rivelatore MCT-501 / MCT-501 T, vicino alla centrale.
A. Fare riferimento alle istruzioni per l'installazione della centrale o del
ricevitore PowerCode per la registrazione dell'ID del trasmettitore.
B. Quando si deve iniziare una trasmissione per registrare l'ID del
trasmettitore, premere l'interruttore tamper dell'unità e rilasciarlo. Il
messaggio di manomissione inviato (il LED di trasmissione lampeggia)
provocherà la registrazione del codice.
C. Usare la base come modello – appoggiarla contro la parete nella
posizione desiderata e segnare i punti di foratura in corrispondenza
dei fori per il fissaggio. Effettuare due fori (MCT-501) o tre fori (MCT-
501 T) ed attaccare la base alla parete usando i tasselli e le viti in
dotazione.
D. Allineare il coperchio con la base e spingerlo finché si chiude a
incastro.
4. PROCEDURE DI PROVA
4.1 Come funziona la modalità di test
Il sistema brevettato Recognition Technology™ dei dispositivi MCT-501 e
MCT-501 T ignora la maggior parte dei suoni che provocano falsi allarmi,
fra i quali gli strumenti di prova di rottura del vetro. Per la prova dei
dispositivi MCT-501 e MCT-501 T, è necessario posizionare il rilevatore
modalità Test. Con il rivelatore in modalità di prova, viene disattivata
l'elaborazione del sistema di rottura del vetro alle frequenze superiori ed
inferiori. Il dispositivo MCT-501 o MCT-501 T risulta così sensibile solo
alle frequenze della gamma media che il tester manuale Sentrol 5709C
riproduce. Sono le frequenze della gamma mediana che determinano la
copertura del rivelatore.
IN MODALITÀ NORMALE I LED INDICATORI LAMPEGGIANO
BREVEMENTE SE RICEVONO UN SUONO FORTE. IN MODALITÀ
NORMALE, I DISPOSITIVI MCT-501 E MCT-501 T NON SCATTERANNO
AL SEGNALE DEL SIMULATORE, A MENO CHE IL TESTER NON SIA
TENUTO VICINO AL RIVELATORE.
NOTA: Ogni qualvolta il rivelatore attiva l'allarme, passa anche alla
modalità TEST per un minuto.
4.2 Impostare il rivelatore nella modalità di
test
Usare i dispositivi di test manuali Sentrol 5709C o Intellisense FG701 per
passare alla modalità di test. Impostare il tester sul vetro temperato, tenere
l'altoparlante del tester direttamente sopra al rivelatore ed attivare il tester. Il
rivelatore farà scattare l'allarme, poi il rilevatore passerà alla modalità di
prova per un minuto. Durante la modalità di prova, il LED sul rivelatore
lampeggerà in continuazione. Per prolungare la modalità di test sarà
sufficiente attivare il tester almeno una volta al minuto.
D-302637 5
4.3 Test del rivelatore (vedi Figura 11).
A. Tenendo il simulatore vicino alla superficie del vetro, puntarlo verso il
dispositivo MCT-501 o MCT-501 T e premere il pulsante Test. In
presenza di tendaggi, chiuderli e tenere il simulatore dietro ai tendaggi
per eseguire il test manuale (non installare il rivelatore dove sono usati
tendaggi pesanti o foderati). Se il rivelatore è installato sulla stessa
parete, puntare il tester verso la parete opposta.
B. Il simulatore ha differenti impostazioni per ciascun tipo di vetro.
Dovrebbe essere sempre impostato per vetro temprato o laminato
(entrambe le impostazioni sono corrette ed entrambe hanno la stessa
portata) a meno che si sia certi che tutto il vetro da proteggere sia di
cristallo.
C. Quando il LED sul rivelatore resta momentaneamente acceso dopo
che il simulatore è stato azionato, il vetro si trova nella portata utile di
rivelazione.
D. Se il LED non resta acceso, ma continua a lampeggiare come prima,
bisogna riposizionare il rivelatore più vicino alla finestra da proteggere
ed eseguire nuovamente la prova. Per raggiungere la copertura
adeguata può essere necessario aggiungere altri rivelatori. Non capita
molto di frequente che il rivelatore non sia attivato entro la portata di
copertura nominale. Controllare che la batteria del simulatore
manuale sia sufficientemente carica. Una nuova batteria nel
simulatore può probabilmente ripristinare la portata utile.
Nota: Il rivelatore passa automaticamente dalla modalità di prova a
quella di funzionamento normale circa un minuto dopo l'ultimo
segnale ricevuto dal simulatore manuale.
IMPORTANTE! L'acustica dell'ambiente può estendere artificialmente
la portata del rivelatore di rottura vetri. La portata specificata dei
dispositivi MCT-501 e MCT-501 T è stata stabilita per il caso in cui le
condizioni siano le più sfavorevoli. Mentre il rivelatore potrebbe
essere in grado di funzionare con una portata maggiore, potrebbe
lasciarsi sfuggire una rottura di vetro con "rumore minimo", oppure
le caratteristiche acustiche dell'ambiente potrebbero cambiare in
futuro, ripristinando la portata di copertura normale del rivelatore a
quella di 6 m.
Non superare la portata nominale del rivelatore, a prescindere da
come si comporta il rilevatore.
4.4 Test battito di mani
MCT-501 e MCT-501 T possono essere testati dall'installatore o
dall'utente mentre funziona in modalità normale, semplicemente battendo
vigorosamente le mani sotto il rivelatore. Il LED lampeggia due volte, ma il
rivelatore non genera allarme. Questo verifica visivamente che il rivelatore
è alimentato, e che il microfono e la scheda dei circuiti funzionano.
L’attivazione del rilevatore a seguito di un battito di mani è solo
momentanea, quindi questo non è rilevante sulla durata della batteria.
CONSIGLI PER L'INSTALLAZIONE
A. I dispositivi MCT-501 e MCT-501 T sono destinati alla rivelazione
della rottura di un vetro montato all’interno di una parete esterna.
"Collaudare" il rivelatore con vetri non “incorniciati” come bottiglie rotte
ecc., può non fornire i risultatidesiderati. I dispositivi MCT-501 e MCT-
501 T di solito non generano allarme a seguito della rottura di un vetro
nel mezzo di una stanza, in quanto tale rottura è un falso allarme.
B. I falsi allarmi hanno luogo per lo più quando i dispositivi sono funzionanti
in sistemi 24 ore, in stanze o androni con pareti a vetrate, quando installati
sopra i lavelli, in rimesse d'auto domestiche ed in altre piccole stanze o in
ambienti in cui i suoni possono riflettere ed eventualmente imitare il tipo di
frequenza prodotta dalla rottura di un vetro. Per la protezione dalla rottura
di vetri nelle aree sopra menzionate, utilizzare un rivelatore d'urto.
C. L'installazione di dispositivi MCT-501 e MCT-501 T all’interno di
protezioni 24 ore aumenta la probabilità di falsi allarmi. I dispositivi MCT-
501, MCT-501 T sono raccomandati per protezioni perimetrali e sono
progettati per il funzionare in aree occupate senza generare falsi allarmi.
Negli inserimenti 24 ore, in cui i dispositivi sono inseriti quotidianamente
notte e giorno, la tecnologia per distinguere il falso allarme viene spinta
al limite poiché alcuni rumori in determinate condizioni possono
riprodurre alcuni parti del suono prodotto della rottura di vetro che i
dispositivi MCT-501, MCT-501 T rivelano. Installare MCT-501 e MCT-
501 T in un sistema perimetrale che viene inserito quando i contatti della
porta e della finestra sono inseriti. Per l'installazione in aree occupate,
l'immunità dal falso allarme dei dispositivi MCT-501 e MCT-501 T è
migliore in ambienti a livello moderato di rumore.
D. MCT-501 e MCT-501 T rivelano la rottura del vetro. Come ogni altro
rivelatore di rottura di vetro, potrebbero non rivelare consistentemente
le crepe del vetro, o pallottole che perforano il vetro. I rivelatori di
rottura vetro devono sempre essere appoggiati dalla protezione
interna.
5. COMMENTI
5.1 Limiti del prodotto
I sistemi wireless della ditta Visonic Ltd. sono molto affidabili e sono
testati per la compatibilità con standard di alto livello. Tuttavia, a causa
della loro bassa potenza di trasmissione e la portata limitata (richiesta da
FCC e da altri regolamenti), vi sono alcune limitazioni da considerare:
A. I ricevitori possono essere bloccati da segnali radio emessi nella loro
frequenza operativa o quasi, a prescindere dal codice selezionato.
B. Un ricevitore può rispondere ad un solo segnale trasmesso alla volta.
C. La strumentazione wireless deve essere testata regolarmente per
determinare se vi sono sorgenti d’interferenza e per proteggere da errori.
5.2 Conformità
Questo dispositivo è compatibile con le norme FCC, Parte 15. Il
funzionamento è soggetto a due condizioni: (l) Questo dispositivo non
deve causare interferenze dannose, e (2) questo dispositivo deve
accettare ogni interferenza che può essere ricevuta o che può causare
funzionamento non desiderato.
ATTENZIONE ! Alterazioni o modifiche non esplicitamente approvate dai
responsabili alla compatibilità possono comportare l’annullamento
dell’autorizzazione all’uso della strumentazione conferita all’utente.
I circuiti digitali di questa strumentazione sono stati testati e riscontrati
compatibili con i limiti definiti per i dispositivi digitali di Classe B,
conformemente alla parte 15 dei regolamenti FCC. Tali limiti sono definiti
per fornire una ragionevole protezione contro interferenze pericolose in
impianti residenziali.
La strumentazione genera, fa uso e può irraggiare energia a radio-
frequenza e, se non installato ed usato secondo le istruzioni, può
provocare dannose interferenze alla ricezione radio e TV. Non vi è quindi
la certezza che non avvengano interferenze in un determinato impianto.
Se questo dispositivo provoca interferenze dannose alla ricezione radio o
TV, cosa questa che può essere verificata accendendolo e spegnendolo,
si suggerisce all’utente di tentare di rimediare all’interferenza applicando
una o più delle misure che seguono:
– Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
Aumentare la distanza che intercorre tra la strumentazione e
l’apparecchio ricevente.
Collegare il dispositivo ad una presa di rete di un circuito diverso da
quello che alimenta il ricevitore in oggetto.
– Richiedere l’assistenza del rivenditore oppure quella di un esperto
tecnico elettronico.
Questo dispositivo è conforme alle esigenze essenziali e le disposizioni
della Direttiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo e del Concilio del 9
Marzo 1999 sulla strumentazione terminale radio e telecomunicazioni.
5.3 Assegnazione delle frequenze per
dispositive wireless nei paesi europei (EU)
433.92 MHz non ha alcuna restrizione in alcun paese membro EU.
315 MHz non è consentita in nessun paese membro EU.
868.95 MHz (a banda larga) è consentita in tutti i paesi membri EU.
869,2625 MHz (a banda stretta) non è limitata in alcuno dei paesi
membri EU.
6 D-302637
GARANZIA
Visonic Limited (il “Produttore") garantisce questo prodotto (il "Prodotto") unicamente al compratore originale (il
"Compratore") per difetti di fabbrica e di materiali in un normale uso del Prodotto, per un periodo di 12 (dodici)
mesi dalla data di spedizione a cura del Produttore.
Questa garanzia è assolutamente condizionata a che il Prodotto sia stato installato correttamente, conservato e
fatto funzionare a condizioni d'uso normale, in conformità alle istruzioni per l'installazione e per il funzionamento,
raccomandate dal Produttore. Non sono coperti da questa garanzia i prodotti che sono divenuti difettosi per una
ragione differente, conformemente alla discrezione del Produttore, quale installazione errata, omessa osservanza
delle istruzioni raccomandate per l'installazione e per il funzionamento, negligenza, danno intenzionale, uso
improprio o vandalismo, danno accidentale, alterazione, manomissione o riparazione a cura di chiunque al di
fuori del Produttore.
Il Produttore non sostiene che questo Prodotto non potrà compromettere e/o circonvenire, o che il Prodotto potrà
prevenire il decesso e/o un danno personale e/o un danno ai beni, conseguenti a violazione di domicilio, furto,
incendio o altrimenti, o che il Prodotto fornirà in ogni caso un adeguato preallarme o protezione. Il Prodotto,
propriamente installato e conservato, riduce solamente i rischi per questo tipo di eventi senza preavviso e non
rappresenta una garanzia o assicurazione che tali eventi non accadranno.
QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE TUTTE LE ALTRE GARANZIE,
OBBLIGAZIONI O RESPONSABILITÀ, SIA SCRITTE CHE ORALI, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE
TUTTE LE GARANZIE DI MERCANTIBILITÀ O DI CONVENIENZA PER UN FINE PARTICOLARE, O ALTRO.
IN NESSUN CASO, IL PRODUTTORE SI RITERRÀ RESPONSABILE PER ALCUNCHÉ, PER QUALSIASI
DANNO CONSEGUENTE O INCIDENTALE ALLA VIOLAZIONE DI QUESTA GARANZIA O DI QUALSIASI
ALTRA GARANZIA, COME SUDDETTO.
IL PRODUTTORE NON SARÀ IN ALCUN CASO RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO SPECIALE,
INDIRETTO, INCIDENTALE, CONSEGENTE O PUNITIVO O PER PERDITE, DANNI E SPESE, INCLUSE
PERDITE D'USO, DI PROFITTO, REDDITO O AVVIAMENTO, DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE
RISULTANTI DALL'USO O DALL'INCAPACITÀ D'USO DEL PRODOTTO DA PARTE DEL COMPRATORE, O
PER LA PERDITA O DISTRUZIONE DI ALTRA PROPRIETÀ O PER OGNI ALTRA CAUSA, ANCHE SE IL
PRODUTTORE È STATO AVVERTITO DELLA POSSIBILITÀ DI UN TALE DANNO.
IL PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE PER QUALSIASI CAUSA DI MORTE, LESIONE
PERSONALE E/O CORPOREA E/O DANNO ALLA PROPRIETÀ O ALTRA PERDITA SIA DIRETTA,
INDIRETTA, INCIDENTALE, CONSEGUENTE CHE ALTRE, A BASE DI UN RECLAMO PER IL MANCATO
FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO.
Tuttavia, se il produttore è ritenuto responsabile, direttamente o indirettamente, per ogni perdita o danno risalente
a questa garanzia limitata, LA RESPONSABILITÀ MASSIMA DEL PRODUTTORE (SE ESISTE) IN OGNI
CASO NON ECCEDERÀ IL PREZZO D'ACQUISTO DEL PRODOTTO, che sarà fissato quale liquidazione dei
danni e non quale penalità e sarà il completo ed esclusivo risarcimento a carico del Produttore.
Accettando la consegna del Prodotto, il Compratore accetta le suddette condizioni di vendita e garanzia e
riconosce di esserne stato informato.
Alcune giurisdizioni non consentono l'esclusione o la limitazione di danni incidentali o conseguenti, per cui tali
limitazioni potrebbero non essere applicate in certe circostanze.
Il Produttore non sarà vincolato da alcuna responsabilità risultante da corruzione e/o malfunzionamento da
qualsiasi attrezzatura elettronica o di telecomunicazioni o qualsiasi programma.
Le obbligazioni del Produttore conformemente a questa Garanzia sono limitate solamente alla riparazione e/o
sostituzione a discrezione del Produttore, d'ogni Prodotto o parte di esso che sarà dimostrato difettoso. Qualsiasi
riparazione e/o sostituzione non prolungherà il periodo originale della Garanzia. Il Produttore non sarà
responsabile dei costi di smantellamento e/o di installazione. Per usufruire di tale garanzia, il Prodotto deve
essere rinviato al Produttore con trasporto ed assicurazione pagati in anticipo. Tutte le spese di trasporto e di
assicurazione sono sotto la responsabilità del Compratore e non sono inclusi in questa Garanzia.
Questa Garanzia non deve essere modificata, variata o estesa ed il Produttore non autorizza alcuno ad agire per
suo conto nella modifica, variazione o estensione di questa garanzia. Questa garanzia sarà applicata solamente
al Prodotto. Tutti i prodotti, accessori o aggiunte o altro, usati insieme al Prodotto. incluse le batterie, saranno
coperte solo dalle loro rispettive garanzie, se esistono. Il Produttore non sarà responsabile per qualsiasi danno o
perdita di qualsiasi genere, direttamente, indirettamente, incidentalmente, conseguentemente o altrimenti,
causati da malfunzionamento del Prodotto dovuto a prodotti, accessori o aggiunte o altro, incluse le batterie, usati
unitamente ai Prodotti. Questa garanzia è esclusivamente del Compratore originale e non è cedibile.
Questa Garanzia è aggiuntiva e non influisce sui vostri diritti legali. Ogni clausola di questa garanzia contraria alla
legge nello stato o paese in cui il prodotto è fornito, non è applicata.
Avvertimento:
L'utente deve seguire le istruzioni di installazione e di funzionamento del Produttore, incluso il
collaudo del Prodotto e del suo sistema completo almeno una volta alla settimana e prendere tutte le necessarie
precauzioni per la propria sicurezza e per la protezione dei suoi beni.
1/08
FR: MODULE
DETECTEUR
ACOUSTIQUE
FR: MODULE
EMETTEUR
POWERCODE
IT: MODULO
RILEVATORE
ACUSTICO
IT: MODULO
TRASMETTITORE
POWERCODE
Fig. 2 - Construction /
Identificazione del modulo
Fig. 3 - Etendue-type de mesurage/ Misura tipica della portata
Fig. 4 - Comment ouvrir l’appareil /
Apertura dell'unità
FR: ALGILAYICI
IT: FORI DI MONTAGGIO
IT: INDICATORE DI
RILEVLAZIONE
IT: INDICATORE
DE RIVELAZIONE
FR: GÖNDERÝM
SÝNYALÝ
FR: SABOTAJ
TETÝÐL
IT: INTERRUTTORE DI
MANOMISSIONE
FR: PÝL YUVASI
IT: BATTERIA
FR: DIP SWITCH
IT: INTERRUTTORE
DIP
FR: MONTAJ DELÝKLERÝ
Fig. 5 - Vue de l'intérieur / Vista
interna
FR:
AUTO-PROTECTION
FR:
INDICATEUR DE TRNASMISSION
IT:
INTERRUTTORE DI MANOMISSIONE
IT:
INDICATORE DI TRASMISSIONE
1234
ON DIP
IT: TUTTI I 4 INTERRUTTORI DIP
DEVONO ESSERE IMPOSTATI
OFF COME ILLUSTRATO QUI
FR:
TOUS LES 4 INTER-
RUPTEURS DIP DOIVENT
ETRE EN POSITION OFF
COMME MONTRE ICI.
Fig. 6 - Commutateurs DIP en position
correcte/ Interruttori DIP – Posizione
corretta
FR: BORNE
POSITIVE
FR:
BORNE
NEGATIVE ENDE
IT: TERMINALE
POSITIVO
IT: TERMINALE
NEGATIVO
Fig. 7 - Introduction de la
pile / Inserimento della
batteria
FR:
PILE
CORRECTEMENT
MISE EN PLACE
IT:
BATTERIA
INSERITA
ADEGUATAMENTE
FR:
Utiliser exclusivement les piles
Lithium Thionyl Chloride (Tadiran TL-
5902) ou leur équivalent
IT:
Usare solo la batteria al litio da 3 V di
tipo CR-2, solo Panasonic o equivalente.
Fig. 8 - Pile mise en place /
Batteria inserita
Fig. 9 - Remise de l’appareil en
état initial / Reimpostazione
dell'unità
FR:
Trous de montage
IT:
Fori di montaggio
FR:
Eegment break away base
IT:
Parte di base staccabile
Fig. 10
MCT-501 T Vue intérieure /
MCT-501 T Vista interna
Fig. 11 -
Test de l’appareil MCT-501 / Test del dispositivo
MCT-501
VISONIC LTD. (ISRAEL): P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788
VISONIC INC. (U.S.A.): 65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094
VISONIC LTD. (UK): UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. TEL: (0870) 7300800 FAX: (0870) 7300801
PRODUCT SUPPORT: (0870) 7300830
VISONIC GmbH (D-A-CH): KIRCHFELDSTR. 118, D-40215 DÜSSELDORF, TEL.: +49 (0)211 600696-0, FAX: +49 (0)211 600696-19
VISONIC IBERICA: ISLA DE PALMA, 32 NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA. TEL (34) 91659-3120, FAX (34)
91663-8468. www.visonic-iberica.es
INTERNET: www.visonic.com
©VISONIC LTD. 2010 MCT-501, MCT-501 T D-302637 (Rev 0, 09/10) Translated from DE3596 Rev 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Visonic MCT-501 T Manuale del proprietario

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per