Clarion CZ309E Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
1
Sommario
1. CARATTERISTICHE .......................................................................................................... 2
2. PRECAUZIONI ...................................................................................................................3
Pannello anteriore / generale ............................................................................................. 4
Rimozione del DCP ........................................................................................................... 5
Riposizionamento del DCP ................................................................................................ 5
Conservazione del DCP nella scatola ................................................................................ 5
3. CONTROLLI ....................................................................................................................... 6
Pannello operativo .............................................................................................................6
Nomi dei tasti ..................................................................................................................... 6
Telecomando ..................................................................................................................... 7
Note sull’uso del telecomando ........................................................................................... 7
4. AVVERTENZE SULLA GESTIONE .................................................................................... 8
Gestione dei dischi ............................................................................................................8
5. OPERAZIONI ..................................................................................................................... 9
Operazioni basilari ............................................................................................................. 9
Operazioni radio .............................................................................................................. 10
Operazioni RDS ............................................................................................................... 11
Operazioni CD/MP3/WMA ............................................................................................... 13
Operazioni USB ............................................................................................................... 16
Operazioni Scheda SD .................................................................................................... 16
Operazioni AUX ............................................................................................................... 16
Operazioni Bluetooth ....................................................................................................... 17
Con gurazione audio ....................................................................................................... 19
Con gurazione di sistema ............................................................................................... 19
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ......................................................................................20
7. SPECIFICHE ....................................................................................................................22
8. GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E AL COLLEGAMENTO DEI FILI ...................................23
English Polskifrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
Italiano
2 3
2. PRECAUZIONI
Per motivi di sicurezza, il guidatore non dovrebbe agire sui controlli durante la guida.
Durante la guida tenere il volume ad un livello che renda possibile udire i suoni esterni.
1. Se l’interno dell’auto è molto freddo e il
lettore viene utilizzato poco dopo l’ac-
censione dell’impianto di riscaldamento,
può veri carsi la formazione di umidità sul
disco o sulle parti ottiche dell’apparecchio,
rendendo impossibile la corretta riprodu-
zione. Se si forma umidità sul disco, pulire
con un panno morbido. Se si forma umidità
sulle parti ottiche del lettore, non utilizzare
l’apparecchio per circa un’ora. La conden-
sa scomparirà naturalmente permettendo
il normale funzionamento.
2. Guidando su strade estremamente scon-
nesse, le eccessive vibrazioni possono
far saltare il suono.
3. L’unità utilizza un meccanismo di precisio-
ne. Anche nel caso di problemi, mai aprire
la scatola, smontare l’unità o lubri care le
parti rotanti.
AVVISO
CHINA
531-1602kHz
Bluetooth ID:
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or distributed
without a license from MSLGP.
Vivavoce Bluetooth (HFP) e audio streaming (A2DP & AVRCP) integrati
• Porta USB e scheda di memoria SD frontali USB e scheda SD
Telecomando a IR incluso
1. CARATTERISTICHE
Expanding Systems
Expanding audio features
2-Channel Amplifier
USB Memory
SD/MMC Card
Note:
The items listed outside of the frames are the
commercial products generally sold.
Bluetooth
®
cellular phone
LOUD
Windows
Plays
Media
Bluetooth
®
cellulare
Scheda
SD/MMC
Memoria USB
Ampli catore a 2 canali
Espansione del sistema
Nota:
Gli accessori sopra elencati sono venduti
separatamente.
Espansione delle funzioni audio
English PolskiFrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
English Polskifrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
4 5
Rimozione del DCP
Il pannello di controllo può essere rimosso per
evitare furti. Quando si rimuove il pannello di
controllo, conservarlo nella apposita custodia
per evitare gra .
Si raccomanda di portare con sé il DCP quan-
do ci si allontana dall’auto.
1. Premere il tasto [PWR] (1 secondo) per
spegnere.
2. Premere in profondità il tasto [OPEN] per
sbloccare il pannello a discesa.
Se il pannello a discesa non si apre com-
pletamente, accompagnare il movimento di
apertura con la mano facendo attenzione.
3. Tenere il DCP da un lato. Spingerlo leg-
germente verso l’altro lato, fare uscire
un’estremità e rimuovere il DCP.
Riposizionamento del DCP
1. Tenere il DCP ed assicurarsi che il pannel-
lo sia rivolto verso il basso. Posizionare un
lato del DCP nel supporto. Premere verso
l’altro lato nché il DCP non si blocca.
2. Girare il DCP verso l’alto e premere finché
non si blocca.
Tenere il DCP nella direzione mostrata in gu-
ra e riporlo nella scatola in dotazione. (Assicu-
rarsi che il DCP sia nella posizione corretta.)
DCP
DCP case
DCP
Scatola DCP
Conservazione del DCP nella scatola
ATTENZIONE
Il DCP può facilmente subire danni da
scosse. Una volta rimosso, fare attenzione
a non lasciarlo cadere o a sottoporlo a forti
scosse.
Se il PANNELLO A DISCESA viene lascia-
to aperto, il DCP potrebbe cadere a causa
delle vibrazioni dell’auto. Ciò potrebbe cau-
sare danni al DCP. Chiudere il PANNELLO
A DISCESA o rimuovere il DCP e conser-
varlo nella scatola.
Il connettore tra l’unità sorgente e il DCP
è una parte importantissima. Fare attenzio-
ne a non danneggiarlo premendo con le
unghie, cacciaviti o altro.
Nota:
Se il DCP è sporco, pulire esclusivamente con
un panno morbido e asciutto.
Per una maggiore durata, assicurarsi di leg-
gere le seguenti avvertenze.
Evitare il contatto con liquidi da bevande,
ombrelli o altro. Ciò potrebbe provocare
danni ai circuiti interni.
Non disassemblare o modi care il set in
nessun modo. Ciò potrebbe provocare
danni.
Non bruciare il display con sigarette. Ciò
potrebbe danneggiare o deformare il
display.
In caso di problemi far controllare il set
dal rivenditore presso cui si è e ettuato
l'acquisto.
Il telecomando potrebbe non funzionare
se il sensore viene esposto a luce solare
diretta.
Pulizia della scocca
Pulire delicatamente lo sporco con un
panno morbido e asciutto.
Per lo sporco ostinato, applicare del
detergente neutro diluito con acqua su
un panno morbido, pulire delicatamente
e passare nuovamente un panno asciutto.
Non utilizzare benzene, diluente, pulitori
per auto poiché queste sostanze potrebbe-
ro danneggiare la scocca o far staccare la
vernice. Il contatto prolungato con prodotti
in gomma o plastica potrebbe inoltre mac-
chiare la scocca.
Pannello anteriore / generale
English PolskiFrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
English Polskifrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
6 7
Telecomando
Note sull’uso del telecomando
Rimozione della
batteria
Estrarre il portabatteria pre-
mendo sul fermo.
Posizionamento della
batteria
Inserire la batteria a bottone
con il segno (+) rivolto verso
l’alto.
Inserire il portabatteria nel te-
lecomando.
1. Puntare il telecomando verso il sensore
presente sull’unità.
2.
Rimuovere la batteria dal telecomando o in-
serire un isolante se questo non verrà utiliz-
zato per molto tempo.
3. NON esporre il telecomando a luce solare
diretta o ad alte temperature, per evitarne
il cattivo funzionamento.
4. La batteria può durare 6 mesi in condizioni
normali. Se il telecomando non funziona,
cambiare la batteria.
5. Utilizzare esclusivamente una batteria
a bottone al litio “CR2025” (3V).
6. NON ricaricare, disassemblare, riscaldare
o esporre la batteria al fuoco.
7. Inserire la batteria nella direzione corretta
rispettando le polarità (+) e (–).
• Indietro (Avanti) /Ricerca
Tasto [MENU]
• Menu del sistema
Tasto [AUDIO]
• Impostazioni audio
Tasti [0-9]
• Tasti numerici
Tasto [
]
• Chiamata / Risposta
Tasto [SEL]
Confermare
Tasto [ , ]
Sintonia / Ricerca MP3/WMA
Tasto [BAND]
Seleziona banda di sintonia
Tasto [SRC]
• Attiva/disattiva sorgente audio
Tasto [VOL]
• Regola volume
Tasto [EQ]
• Seleziona e etto sonoro
Tasto [LOUD]
• Loudness
Tasto [SEARCH]
Memorizzazione automatica radio /
Ricerca MP3
Tasto [DISP]
• Interruttore del display / Menu del
sistema
Tasto [ ]
• Termina chiamata
[ , ]
[ , ]
[MUTE]
[POWER]
[MENU]
[AUDIO]
[0~9]
[ ] [ ]
[DISP]
[SEARCH]
[LOUD]
[EQ]
[VOL]
[RETURN]
[SRC]
[BAND]
[SEL]
SCN RPT
LOUD
BAND
RDM
(CR
(CR
2025)
2025)
8.
Conservare la batteria lontano dalla portata
dei bambini per evitare il rischio di incidenti.
Tasto [PWR/MUTE]
• Alimentazione/Silenziamento
Tasto [AF/TA]
Frequenza alternativa / Annunci sul tra co
Tasto [ADJ/LOUD]
• Menu del sistema / Loudness
Tasto [ , ]
• Indietro (Avanti) /Ricerca
[PTY]
Tipo di programma / REG
Tasto [ ]
• Chiamata / Risposta
Tasto [ ]
• Termina chiamata
Tasto [SRC]
• Attiva/disattiva sorgente audio
Tasto [VOL/SEL]
Regola volume / Impostazioni audio / Con-
ferma
Tasto [BAND]
Seleziona banda di sintonia / Memorizza-
zione automatica / Ricerca MP3
Tasto [1~6]
Tasto [1]: Riproduzione / Pausa / Stazione
preselezionata 1.
Tasto [2]: Intro / Stazione preselezionata 2.
• Tasto
[3]: Ripetizione / Stazione preselezionata 3.
Tasto [4]: Ripetizione casuale / Stazione
preselezionata 4.
Tasto [5]: Cartella precedente / Stazione
preselezionata 5.
10 tracce indietro (pressione prolungata)
Tasto
[6]:
Cartella successiva / Stazione presele-
zionata 6.
10 tracce avanti (pressione prolungata)
Tasto [DISP]
• Interruttore del display
Jack AUX
È possibile collegarvi dei dispositivi esterni.
Tasto [Open]
Sbloccare ed estrarre il pannello anteriore.
Tasto [ ]
Espelli disco nell’unità.
[ , ]
LOUD
[PWR/MUTE]
[AF/TA]
Card Slot [Reset] Disc Slot
[PTY] [BAND] [DISP]
AUX Jack
USB Slot[1~6]
[ADJ/LOUD]
[SRC] [VOL/SEL]
[ ]
[ ]
[ ]
[Open]
3. CONTROLLI
Pannello operativo
Nomi dei tasti
English PolskiFrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
English Polskifrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
8 9
5. OPERAZIONI
Operazioni basilari
Nota:
Assicurarsi di leggere questo capitolo che fa
riferimento al capitolo “3. CONTROLLI”
ATTENZIONE
Se l’unità è accesa, l’avvio e lo spegni-
mento del motore con il volume al massi-
mo possono provocare danni all’udito.
Prestare attenzione nella regolazione del
volume.
Accensione / Spegnimento
Note:
Avviare il motore prima di utilizzare l’unità.
Prestare attenzione se si utilizza l’unità per
lungo tempo a motore spento. Ciò potreb-
be scaricare completamente la batteria,
rendendo impossibile l’avvio del motore.
Inoltre ridurrà la vita della batteria dell’auto.
1. Avviare il motore. La spia del tasto/della
manopola dell’alimentazione sull’unità si
accende.
Posizione con
motore acceso.
2. Premere il tasto [PWR] sul pannello ante-
riore o il tasto [
] sul telecomando per spe-
gnere l'alimentazione in modalità standby.
L’unità torna all’ultimo stato successivo
all’accensione.
3. Tenere premuto il tasto [PWR] sul pannello
anteriore o premere il tasto [ ] sul tele-
comando per spegnere l’alimentazione
in modalità standby.
Display orologio
L’orario visualizzato si basa sui dati del
segnale RDS.
Silenziamento
Premere il tasto [MUTE] sul pannello anterio-
re o sul telecomando per disattivare il volume.
Nota:
Per ripristinare il suono, ripetere l’operazione
o regolare il volume manualmente.
Regolazione del volume
Girare la manopola del volume sul pannello
anteriore o premere [VOL] sul telecomando.
L'intervallo di regolazione del volume va da
0 a 47.
ATTENZIONE
Durante la guida tenere il volume ad un
livello che renda possibile udire i suoni
esterni.
Selezione della sorgente¶
Premere ripetutamente il tasto [SRC] sul
pannello anteriore o sul telecomando per sce-
gliere la sorgente di riproduzione desiderata.
Note:
1. La selezione della sorgente si riferisce alla
scelta della modalità operativa, come ad
es. DISC, Radio, Aux ecc.
2. Se alcuni dispositivi non sono pronti, questi
non possono essere selezionati.
Visualizza ora del sistema
Premere il tasto [DISP] sul pannello anteriore
o sul telecomando per visualizzare sul display
le informazioni sull'ora del sistema o la sor-
gente di riproduzione.
Gestione dei dischi
Gestione
I dischi nuovi possono presentare ruvidità
sui bordi. In tal caso il lettore potrebbe non
funzionare o saltare. Rimuovere eventuali
ruvidità dal bordo del disco con una penna
a sfera o oggetto simile.
Penna a sfera
Ruvidità
Mai applicare etichette sulla super cie del
disco o segnarla con una matita o una pen-
na.
Mai riprodurre un disco che presenti nastri
di cellofan, colla o segni di abrasione. In tal
caso il disco potrebbe rimanere all’interno
del lettore o danneggiarlo.
Non utilizzare dischi che presentino vistosi
gra , deformità, incrinature, ecc. In tal
caso l'utilizzo può provocare malfunziona-
mento o danni.
Per rimuovere un disco dalla custodia,
premere al centro e sollevarlo con cura
tenendolo dai bordi.
Non utilizzare fogli di protezione disponibili
in commercio o dischi dotati di stabilizza-
tori, poiché questi potrebbero danneggiare
il disco o provocare guasti al meccanismo
interno.
Conservazione
Non esporre i dischi a luce solare diretta
o fonti di calore.
Non esporre i dischi ad umidità eccessiva
o polvere.
Non esporre i dischi a calore diretto prove-
niente da riscaldamento domestico.
Pulizia
Per rimuovere impronte di dita e polvere,
pulire con un panno morbido partendo dal
centro del disco verso la circonferenza.
Non utilizzare solventi o prodotti disponi-
bili in commercio, come spray antistatici
o diluenti per pulire i dischi.
Dopo l’utilizzo di un prodotto speciale
per la pulizia di dischi, lasciare asciugare
completamente prima della riproduzione.
Caricamento dischi
Prestare particolare attenzione durante il
caricamento di un disco. Il pannello opera-
tivo si chiude
automaticamente se viene lasciato aperto
per un po’ di tempo.
Mai spegnere l’alimentazione e rimuovere
l’unità dall’auto se vi è un disco caricato.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, il guidatore deve
evitare di inserire od espellere un disco,
o aprire il pannello operativo durante la
guida.
4. AVVERTENZE SULLA GESTIONE
English PolskiFrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
English Polskifrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
10 11
RDS (Radio Data System)
L’unità dispone di un decoder RDS integrato che
supporta la trasmissione di dati “Radio Data Sy-
stem” da parte delle stazioni radio.
Durante l’utilizzo della funzione “Radio Data Sy-
stem”, impostare sempre la radio in modalità FM.
Funzione AF
La funzione AF passa ad una frequenza di-
versa della stessa rete per mantenere l’ottima
ricezione.
* L’impostazione di fabbrica è “ON”.
1. Per selezionare AF”, premere il tasto [ ]
o [ ].
2. Per selezionare “AF ON” o AF OFF”, pre-
mere il tasto AF/TA”.
• AF ON:
AF” lampeggia sul display e la funzione
AF è attiva.
• AF OFF:
AF scompare dal display e la funzione AF
viene disattivata.
Funzione REG (Programma
regionale)
Se la funzione REG è attivata, è possibile ri-
cevere la migliore stazione regionale. Quando
la funzione è disattivata, se l’area della stazio-
ne cambia durante la guida, si riceverà una
stazione di quella zona.
* L’impostazione di fabbrica è “ON”.
Note:
La funzione viene disattivata quando si ri-
ceve una stazione nazionale come RADIO
RAI.
L’attivazione o disattivazione della funzione
REG è valida se la funzione AF è attiva.
1. Tenere premuto il tasto PTY per seleziona-
re “REG ON”.
Sintonizzazione manuale di una
stazione regionale nella stessa
rete
1. La funzione è valida se la funzione AF è at-
tiva e REG è inattiva.
Nota:
È possibile utilizzare questa funzione quan-
do si riceve una trasmissione regionale
della stessa rete.
Operazioni RDS
TA (Annunci sul tra co)
In modalità standby TA, quando viene tra-
smesso un annuncio sul tra co, a questo vie-
ne attribuita la massima priorità indipendente-
mente dalla modalità selezionata. Programma
sul tra co (TP)
È possibile anche la sintonizzazione automa-
tica.
* La funzione è disponibile solo quando sul
display il messaggio “TP” è acceso. Quan-
do “TP è acceso, la stazione RDS in rice-
zione trasmette programmi sul tra co.
Impostazione della modalità standby TA
Tenendo premuto il tasto [AF/TA] con solo
TP” acceso sul display, le spie TP” eTA
si accendono e l’unità passa in modalità
standby TA no alla prossima trasmissione di
annunci sul tra co. Quando viene trasmesso
un annuncio sul traffico, sul display appare
TRA INFO”. Tenendo premuto il tasto [AF/
TA] durante la trasmissione di un annuncio
sul tra co, la ricezione viene annullata e l’unità
passa in modalità standby TA.
Disattivazione della modalità standby TA
Quando “TP” e TA sono accesi sul display, te-
nere premuto il tasto [AF/TA]. “TA scompare
dal display e la modalità di standby TA viene
disattivata.
*
Se “TP non è acceso, tenendo premuto il ta-
sto [AF/TA] si avvia la ricerca di una stazione
TP.
Ricerca di una stazione TP
Quando “TP non è acceso, tenendo premuto
il tasto [AF/TA], sul display apparirà “TA” e
l’unità riceverà automaticamente una stazione
TP.
Funzione di memorizzazione
automatica delle stazioni TP
È possibile salvare automaticamente no a 6
stazioni TP nella memoria preselezionata. Se
il numero di stazioni TP che è possibile rice-
vere è inferiore a 6, le rimanenti stazioni già
salvate in memoria rimangono intatte e non
vengono sovrascritte.
Quando “TA” è acceso sul display, tenere pre-
muto il tasto [BAND] (2 secondi). Le stazioni
Seleziona il sintonizzatore come
sorgente di riproduzione
Premere il tasto [SRC] una o più volte per
passare alla modalità radio.
Selezionare una banda radio
Premere il tasto [BAND] sul pannello o sul
telecomando per selezionare una banda radio
fra FM1, FM2, FM3, MW1 e MW2.
Sintonizzazione manuale
Durante la sintonizzazione manuale,
la frequenza verrà cambiata a passi.
Premere il tasto [ ]/[ ] sul pannello
o sul telecomando per sintonizzarsi su una
stazione più alta o più bassa.
Sintonizzazione automatica
Tenere premuto il tasto [ ]/[ ] sul
pannello o sul telecomando per cercare una
stazione più alta o più bassa.
Per arrestare la ricerca, ripetere l’operazione
precedente o premere un tasto qualsiasi con
funzione radio.
Nota:
Una volta ricevuta una stazione, questa viene
trasmessa e la ricerca si arresta.
Se l’unità riceve una trasmissione in stereo, la
spia stereo 'ST' sul display LCD si accenderà.
Salvataggio automatico
Verranno rilevate e salvate in memoria solo
le stazioni con segnale su ciente.
Tenere premuto il tasto [BAND] (2 secondi)
per avviare la ricerca automatica delle
stazioni.
Per arrestare il salvataggio automatico,
premere un tasto qualsiasi con funzione radio.
Note:
1. Dopo il salvataggio automatico, le stazioni
radio salvate in precedenza verranno
sovrascritte.
2. L’unità dispone di 5 bande: FM1, FM2,
FM3, AM1, AM2. Ciascuna di esse può
memorizzare 6 stazioni; CZ309E può quin-
di memorizzare un totale di 30 stazioni.
3. Durante la ricerca automatica, le 6 stazioni
rilevate verranno memorizzate solo sulla
banda FM3.
Operazioni radio
Salvataggio manuale
Quando viene rilevata una stazione radio,
tenere premuto un tasto numerico da 1 a 6
per memorizzarla.
Richiama le stazioni memorizzate
Premere un tasto da 1 a 6 sul telecomando
o toccare lo schermo per selezionare la
stazione radio corrispondente.
Ricerca locale
Se è attiva la ricerca LOCALE, si riceveranno
solo le stazioni con segnale radio forte.
Per attivare o disattivare la funzione LOCAL,
premere il tasto [ADJ] sul pannello anteriore
e poi ripetutamente [ADJ] no a visualizzare
LOCAL o DX, quindi girare la manopola per
selezionare la modalità locale o distante.
Note:
Il numero di stazioni radio che è possibile
ricevere diminuirà se è attiva la ricerca locale.
English PolskiFrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
English Polskifrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
12 13
male riproduzione potrebbe risultare impossibi-
le se il disco viene registrato in un altro formato.
2. Durante la riproduzione di MP3/WMA
è possibile visualizzare i nomi di cartella
e le, ma il titolo deve essere composto da
al massimo 64 caratteri alfanumerici a sin-
golo byte (inclusa un'estensione).
3. Non attribuire ad un file lo stesso nome
della cartella nella quale è contenuto.
Struttura della cartella
Non è possibile riprodurre dischi che presentino
una cartella con più di 8 livelli gerarchici.
Numero di le o cartelle
1.
Vengono riconosciuti no a 999 le per cartel-
la. Possono essere riprodotti no a 65535 le.
2. Le tracce vengono riprodotte nell’ordine di
registrazione sul disco. (L’ordine potrebbe
talvolta non coincidere con quello visualiz-
zato sul pc.)
3. È possibile la presenza di rumore a secon-
da del tipo di software di codi ca utilizzato
durante la registrazione.
Impostare il tipo di le da riprodurre
(funzione multisessione)
* L’impostazione prede nita è “OFF”.
Durante la riproduzione di cd mixati e a
sessione singola, selezionare OFF.
Durante la riproduzione di cd mixati, extra
e multisessione, selezionare ON.
Premere ripetutamente il tasto [ADJ] no a vi-
sualizzare MULT. Girare dunque la manopola
[VOL/SEL] per selezionare ON o OFF.
Funzione di espulsione
La semplice pressione del tasto [ ] espelle
il disco anche se l’unità è spenta.
1. Premere il tasto [OPEN] per aprire il PAN-
NELLO A DISCESA.
Nota:
Se il PANNELLO A DISCESA non si apre
completamente, estrarlo con la mano fa-
cendo attenzione.
2. Premere il tasto [ ]. Rimuovere il disco
una volta espulso.
3. Chiudere il PANNELLO A DISCESA.
* Premere al centro del DCP per chiudere.
Note:
Chiudere sempre il PANNELLO A DISCE-
SA dopo avere estratto il disco.
L’unità è in grado di riprodurre le MP3/WMA.
Note:
Questa unità non supporta il DRM
Se si riproduce un file con DRM (Digital
Rights Management) e WMA rimane attivo,
non viene emesso alcun segnale audio (l’in-
dicatore WMA lampeggia).
Windows Media™ ed il logo Windows
®
sono
marchi o marchi registrati di Microsoft Cor-
poration negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Per disattivare la sincronizzazione dei le
protetti da DRM dal WMP (Digital Rights
Management)
Durante l’utilizzo di Windows Media Player
9/10/11, cliccare sulla scheda STRUMEN-
TI OPZIONI COPIA MUSICA DA CD, poi
su Impostazioni copia da CD, deselezionare la
casella AGGIUNGI PROTEZIONE CONTRO
LA COPIA AI FILE MUSICALI. Ricostruire i le.
I file WMA costruiti personalmente vengono
utilizzati sotto la propria responsabilità.
Precauzioni nella creazione di le
MP3/WMA
Frequenza di campionamento e bit rate
utilizzabili
1. MP3: Frequenza di campionamento 8 kHz-
48 kHz, Bit rate 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA: Bit rate 8 kbps-320 kbps
Estensioni dei le
1. Aggiungere sempre un'estensione file
“.MP3”, “.WMA” o “.M4A” ad un file MP3
o “.WMA” tramite lettere a singolo byte. Se
viene aggiunta un’estensione diversa da
quelle specificate o ci si dimentica di ag-
giungerla, il le non potrà essere riprodotto.
2.
I file privi di dati MP3/WMA non verranno ri-
prodotti. I le verranno riprodotti senza volume
se questi non contengono dati MP3/WMA.
* Se vengono riprodotti file VBR, il tempo
visualizzato può variare rispetto al punto
di riproduzione.
* Durante la riproduzione di le MP3/WMA
si avvertirà una breve pausa fra le tracce.
Formato logico (File system)
1.
Durante la scrittura di file MP3/WMA su un
disco CD-R o CD-RW, selezionare “ livello
ISO9660 1, 2, JOLIET, Romeo o APPLE ISO”
come formato del software di scrittura. La nor-
Operazioni CD/MP3/WMA
TP con segnale sufficiente vengono salvate
nella memoria preselezionata.
* Anche se si seleziona FM1 o FM2, le sta-
zioni TP vengono salvate nella memoria di
FM3.
PTY (Programme Type)
Questa funzione consente di ascoltare una
trasmissione del tipo di programma scelto
anche se è stata selezionata una modalità
sorgente diversa dalla radio.
* Alcuni paesi non dispongono ancora della
trasmissione PTY.
* In modalità stand by TA, una stazione TP
avrà la priorità rispetto ad una stazione
PTY.
* L’impostazione di fabbrica è OFF”.
Premere il tasto [PTY] per selezionare ON
o OFF.
ON:
PTY lampeggia sul display e la modalità
di standby PTY viene attivata. Quando
inizia la trasmissione PTY selezionata, il
nome della voce PTY appare sul display.
OFF:
PTY scompare dal display e la modalità
di standby PTY viene disattivata.
Annullamento di un segnale di interruzio-
ne PTY
Durante un segnale di interruzione PTY, qual-
siasi operazione di sintonizzazione annulla la
ricezione PTY e l’unità torna in modalità stan-
dby PTY.
Selezione di PTY
Premere il tasto PTY e utilizzare un tasto
numerico da [1] a [6] per selezionare il tipo di
PTY. Una volta selezionato il tipo di program-
ma, l’unità inizia la ricerca.
Regolazione del volume TA
È possibile preimpostare il volume degli an-
nunci sul tra co.
* Premere ripetutamente il tasto ADJ fino a
visualizzare TAVOL sul display e, girare la
manopola [VOL/SEL] per regolare il volume
TA.
* Al termine del segnale di interruzione TA, il
volume torna al livello impostato preceden-
temente.
Operazioni RDS
English PolskiFrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
English Polskifrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
14 15
Avanzamento/riavvolgimento veloce
Avanzamento veloce
Tenere premuto il tasto [ ].
Riavvolgimento veloce
Tenere premuto il tasto [
].
* Per i dischi MP3/WMA, è necessario del
tempo per avviare la ricerca e fra le tracce. Il
tempo di riproduzione può inoltre presentare
un margine di errore.
Selezione della cartella
Questa funzione consente di selezionare una
cartella contenente file MP3/WMA e avviare
la riproduzione dalla prima traccia presente
della stessa.
1. Premere il tasto [ 5 ] o [ 6 ].
Premere il tasto [ 6 ] per passare alla car-
tella successiva. Premere il tasto [ 5 ] per
passare alla cartella precedente.
2. Per selezionare una traccia, premere il ta-
sto [ ] o [ ].
Funzione di riproduzione
dall’inizio
La funzione di riproduzione dall’inizio riporta il
lettore CD alla prima traccia del disco. Tenere
premuto il tasto [1] (2 secondi) per riprodurre
la prima traccia (traccia n. 1) del disco.
* In caso di MP3/WMA, verrà selezionata la
prima traccia della cartella attualmente in
riproduzione.
Altre funzioni di riproduzione
Scan
Questa funzione consente di individuare e ri-
produrre i primi 10 secondi di tutte le tracce
registrate su un disco.
Premere il tasto [SCN] per la modalità scan.
Ripeti
Questa funzione consente di riprodurre ripetu-
tamente la traccia corrente o quella attualmen-
te in riproduzione nella cartella MP3/WMA.
1. Premere il tasto [RPT] una o più volte no
a visualizzare [RPT TRK] sul display per la
modalità di ripetizione.
2. Premere ripetutamente il tasto [RPT] fino
a visualizzare [RPT FOLD] sul display per
la modalità di ripetizione cartella.
3. Premere ripetutamente il tasto [RPT] fino
a visualizzare [RPT OFF] sul display per
annullare la modalità di ripetizione.
Riproduzione casuale
Questa funzione consente di riprodurre in
ordine casuale tutte le tracce registrate su un
disco.
Premere il tasto [RDM] per la modalità di ri-
produzione casuale.
Operazioni CD/MP3/WMAOperazioni CD/MP3/WMA
Si possono causare danni al CD se lo si
forza nella fessura prima del ricaricamento
automatico.
Se un CD (12 cm) viene lasciato in posi-
zione di espulsione per 15 secondi, questo
verrà ricaricato automaticamente (Ricari-
camento automatico).
Ascolto di un disco già caricato
nell’unità
Premere il tasto [SRC] per selezionare la mo-
dalità CD/MP3/WMA.
Quando l’unità passa in modalità CD/MP3/
WMA, la riproduzione si avvia automaticamente.
Se non è caricato alcun disco, la spia “NO
DISC appare sul display.
Caricamento di un CD
1. Premere il tasto [OPEN] per accedere alla
FESSURA CD dietro il PANNELLO A DI-
SCESA.
2. Inserire un CD al centro della FESSURA
CD con l’etichetta rivolta verso l’alto. Il CD
viene riprodotto automaticamente dopo il
caricamento.
Note:
Non inserire mai oggetti estranei nella
FESSURA CD.
Se vi sono difficoltà nell’inserimento del
CD, potrebbe esservene un altro nel mec-
canismo o l’unità potrebbe richiedere assi-
stenza.
L’unità non è in grado di riprodurre i dischi
che non recano il marchio
o
TEXT
e i
CD-ROM.
Alcuni CD registrati in modalità CD-R/CD-
RW potrebbero non essere utilizzabili.
3. Chiudere il PANNELLO A DISCESA.
* Premere al centro del DCP per chiudere.
ATTENZIONE
Fare attenzione a non incastrare la mano o le
dita durante la chiusura del PANNELLO A DI-
SCESA.
Note:
Se il PANNELLO A DISCESA non si apre
completamente, estrarlo con la mano fa-
cendo attenzione.
Dopo aver caricato un CD, chiudere sem-
pre il PANNELLO A DISCESA.
Pausa
1. Premere il tasto [ 1/ ] per mettere in pausa.
“Sul display viene visualizzato “PAUSE”.
2. Per riprendere la riproduzione del CD; preme-
re nuovamente il tasto [ 1/
].
Visualizzazione dei titoli dei CD
L’unità è in grado di visualizzare i dati dei titoli
per dischi Testo CD/MP3/WMA ed inserimen-
to titolo.
Il display cambia nell’ordine seguente ogni
volta che si preme il tasto [DISP] per cambiare
la visualizzazione del titolo.
Disco TESTO CD
Utente > Traccia > Disco/Artista > Utente…
Disco MP3/WMA
Traccia > Cartella > Titolo/Album > Artista >
Traccia …
Note:
Se il CD in riproduzione non è Testo CD
o non vi è alcun inserimento titolo dell’uten-
te, sul display appare il messaggio “NO
TITLE”.
Se un disco MP3/WMA non dispone di un
TAG, sul display appare il messaggio “NO
TITLE”.
Per i tag vengono visualizzati solo i caratte-
ri ASCII.
Selezione di una traccia
Traccia seguente
1. Premere il tasto [ ] per spostarsi all’ini-
zio della traccia successiva.
2. Ogni volta che viene premuto il tasto [ ]
ci si sposta all’inizio della traccia successi-
va.
3. Tenere premuto il tasto [ 6 ] per avanzare di
10 tracce.
Traccia precedente
1. Premere il tasto [ ] per spostarsi all’ini-
zio della traccia attuale.
2. Premere due volte il tasto [ ] per spo-
starsi all’inizio della traccia precedente.
3. Tenere premuto il tasto [ 5 ] per andare in-
dietro di 10 tracce.
English PolskiFrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
English Polskifrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
16 17
Operazioni Bluetooth
Bluetooth consente di utilizzare il sistema
audio integrato dell'automobile per l’uso di
vivavoce, cellulari senza fili o riproduzione
musicale. Alcuni cellulari Bluetooth dispon-
gono della riproduzione audio, mentre alcuni
lettori audio portatili supportano Bluetooth.
Il sistema può riprodurre dati audio salvati in
un dispositivo Bluetooth. Grazie alla funzione
Bluetooth, l’unità è in grado di reperire i con-
tatti in rubrica, ricevere ed e ettuare chiama-
te, visualizzare le chiamate senza risposta,
quelle in entrata, in uscita e riprodurre musica.
Note:
Non lasciare il microfono del vivavoce
Bluetooth vicino a ventilatori, prese del
condizionatore o altro, per evitare il cattivo
funzionamento.
L’esposizione a luce solare diretta o ad
alte temperature può causare distorsione
e scoloramento, provocando cattivo funzio-
namento.
Il sistema potrebbe non funzionare o fun-
zionare in modo non corretto con alcuni
lettori audio Bluetooth.
Clarion non garantisce la compatibilità di
tutti i cellulari con CZ309E.
Il volume di riproduzione audio sarà lo
stesso di quello impostato per le telefonate.
Un volume eccessivo per le chiamate po-
trebbe causare problemi.
Operazioni del vivavoce
Accoppiamento
1. Attivare la funzione Bluetooth del cellulare.
2. Visualizzare il menu di configurazione
Bluetooth del cellulare.
3. Cercare nuovi dispositivi Bluetooth.
4. Selezionare CZ309E dall'elenco di abbina-
mento sul cellulare.
5. Inserire la password “0000”.
Scollegamento
Se si desidera scollegare il Bluetooth dal cel-
lulare, premere [SRC] per più di 2 secondi.
Nuovo collegamento
Premere il tasto [SRC] per più di 2 secondi
per ricollegarsi manualmente.
Fare una chiamata
Chiamata a numero diretto
Premere il tasto [ ] per selezionare DIAL
NUM.
1. Utilizzare i tasti numerici sul telecomando
o girare e premere la manopola [VOL/SEL]
per selezionare il numero di telefono.
Premere [
]/[ ] per cambiare la po-
sizione della cifra.
Premere il tasto [ ] per cancellare il nu-
mero inserito.
2.
Premere il tasto [ ] per e ettuare la chiamata.
Operazioni dal menu Bluetooth
Premere il tasto [SRC] per passare alla sor-
gente “BT MUSIC”.
Vi sono 4 modi per e ettuare una chiamata in
uscita:
• Composizione di un numero
Stessa operazione della “Chiamata a numero
diretto”.
• Chiamata dalla rubrica
È possibile cercare il nome di un contatto nel-
la rubrica per e ettuare una chiamata.
1. Premere il tasto [
] per selezionare “TEL
PBK” (rubrica del cellulare) o “SIM PBK”
(rubrica della SIM).
2. Premere la manopola [VOL/SEL] per acce-
dere alla rubrica selezionata.
3. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] sul telecomando
o girare la manopola [VOL/SEL] per scor-
rere tra i contatti.
4. Una volta visualizzato il nome del contatto,
premere il tasto [ ] per e ettuare la chia-
mata.
* Premere il tasto [ ] per terminare la
chiamata.
• Rispondere ad una chiamata
1. È possibile rispondere ad una chiamata in
entrata premendo il tasto [
].
* Premere il tasto [ ] per rifiutare una
chiamata in entrata.
Cronologia chiamate effettuate/senza
risposta/ricevute
È possibile cercare una chiamata nella Cro-
nologia chiamate effettuate/senza risposta/
ricevute.
1. Premere il tasto [ ] per selezionare
DIALLED” (effettuate), MISSED (senza
risposta) o “RECEIVED (ricevute).
1. Aprire il coperchio del connettore USB ed
inserirvi un dispositivo USB.
Quando si collega un dispositivo USB,
l’unità legge i le automaticamente.
2.
Per rimuovere il dispositivo USB, è prima
necessario selezionare un’altra sorgente per
evitare danni al dispositivo USB. E' ora pos-
sibile rimuovere il dispositivo USB e chiude-
re il coperchio del connettore sull'unità.
Premere il tasto SRC sul pannello o sul telecomando per selezionare AUX.
AUX viene utilizzato per collegare un lettore audio esterno con una presa da 3,5 mm al jack di
ingresso sul pannello frontale.
Operazioni USB
Operazioni AUX
Operazioni Scheda SD
1. Premere il pannello in alto a destra per
estrarlo ed inserire una scheda SD/MMC
nella relativa fessura. L’unità leggerà i file
automaticamente.
2.
Per rimuovere la scheda, è necessario sele-
zionare prima un’altra sorgente per evitare
di danneggiarla; premere leggermente sul la
scheda e rimuoverla dopo la sua us
cita.
Note:
Funzioni USB (tipo di memoria ash) per la riproduzione di audio MP3
1. Schede SD/MMC supportate
Alcune schede SD/MMC possono non essere compatibili con CZ309E
2. Memoria ash USB 2 in 1 (SD/MMC) supportata
3. Il lettore supporta i dispositivi di archiviazione USB formattati con FAT12/16/32. Il formato NTFS
non è supportato.
4. Nome le / Nome directory / Nome tag: 32 byte
5. Tag (ID3 tag ver 2.0)
- Titolo / Artista / Album: 32 byte supportati
6. I lettori a schede multiple non sono supportati
7. USB 1.1 supportato
USB 2.0 supportato
(I dispositivi USB 2.0 sono supportati alla stessa velocità di quelli USB 1.1)
Alcuni dispositivi USB possono non essere compatibili con CZ309E
8. Le operazioni USB/SD sono generalmente le stesse di quelle CD/MP3/WMA.
English PolskiFrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
English Polskifrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
18 19
Premere la manopola [VOL/SEL] per più di
2 secondi per selezionare le preselezioni
di equalizzazione disponibili. Alla prima
pressione viene visualizzata l’equalizzazione
attuale. Premendo nuovamente a lungo le
preselezioni di equalizzazione cambieranno
in quest'ordine:
USER->DSP OFF->FLAT->POP->ROCK-
>CLASSIC
Con gurazione audio
Premere il tasto [ADJ] per accedere al MENU
del sistema. Girare la manopola [VOL/SEL]
per regolare e premere il tasto [ADJ] per
confermare la selezione e passare alla voce
seguente del menu.
VOLUME TA
Ruotare la manopola per regolare il volume
TA.
Regolazione dell’orologio
Quando viene visualizzato l’orario, premere
[ ] per accedere alla modalità di regolazione
dell’ora, [ ] per quella dei minuti e girare la
manopola per regolare.
ESP: 12/45
Funzione anti-schock elettronico: 12 sec.
o 45 sec. per CD/MP3.
ESP 12 secondi: Selezionato come tem-
po ESP del CD di 12 secondi, dell’MP3 di
>100 secondi.
ESP 45 secondi: Selezionato come tem-
po ESP del CD di 45 secondi, dell’MP3 di
>100 secondi.
La modalità ESP 12 o re una migliore qualità
audio.
LOCAL/DX
Ruotare la manopola per scegliere la modalità
di ricezione radio locale o distante.
LOCAL: Vengono ricevute solo le stazioni con
un segnale forte.
DX: Vengono ricevute tutte le stazioni, incluse
quelle con segnale debole.
Con gurazione di sistema
BEEP ON/OFF
Girare la manopola per attivare o disattivare il
suono alla pressione del tasto.
STEREO/MONO
Girare la manopola per scegliere fra la ricezio-
ne FM stereo o mono.
AUTO: ON/OFF
AUTO ON: L’unità si collega automaticamente
all’ultimo dispositivo bluetooth.
AUTO OFF: L’unità non si collega automatica-
mente.
ROLL: ON/OFF
Per le informazioni sulla traccia superiori alla
lunghezza del display:
Se ROLL è attivato, il display LCD visualiz-
zerà le informazioni ID3 TAG in modo ciclico,
ad es.: TRACK->FOLDER->FILE->ALBUM-
>TITLE->ARTIST->TRACK->…
Se ROLL è inattivo, il display LCD visualizzerà
le informazioni ID3 TAG specifiche. L’impo-
stazione prede nita è TRACK, ma è possibile
cambiarla con un altro ID3 TAG premendo
DISP.
MULT ON/OFF
Sessione multipla attivata/disattivata (disatti-
vata: CD mixato e a sessione singola; attivata:
CD mixato, extra a sessione multipla)
Premere la manopola [VOL/SEL] per
accedere al menu delle impostazioni audio
e selezionare le preselezioni UTENTE tra cui:
BAS (bassi)->MID (medi)->TRE (alti)-
>BAL (bilanciamento)->FAD (dissolvenza)-
>BASS Q->LPF (filtro a passo basso)->MID
Q->MPF (filtro a passo medio)->HPF (filtro
a passo alto), girare la manopola [VOL/SEL]
per selezionare un valore e premere per
confermare.
Operazioni Bluetooth
2. Premere la manopola [VOL/SEL] per acce-
dere alla cronologia chiamate selezionata.
3. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] sul telecomando
o girare la manopola [VOL/SEL] per scor-
rere tra i contatti.
4.
Una volta visualizzato il nome del contatto
o il numero di cellulare, premere il tasto [ ]
per e ettuare la chiamata.
* Premere il tasto [ ] per terminare la
chiamata.
Operazioni audio streaming
Che cos’è l’audio streaming?
L’audio streaming è una tecnica di trasferi-
mento dati audio a usso costante e continuo.
È possibile diffondere musica da un lettore
audio esterno all’autoradio senza bisogno
di fili e ascoltare le tracce dagli altoparlanti
dell’auto. Rivolgersi al più vicino rivenditore
Clarion per ulteriori informazioni sul trasmetti-
tore audio senza li disponibile.
ATTENZIONE
Evitare di utilizzare il cellulare collegato
durante l’audio streaming in quanto ciò
può causare rumore o interruzioni del
usso audio durante la riproduzione.
A seconda del cellulare, l’audio streaming
può o meno riprendere dopo un segnale
di interruzione del telefono.
Una volta scollegato l’audio streaming, il
sistema tornerà sempre in modalità Radio.
Nota:
Prima di procedere, assicurarsi di leggere il
capitolo “Accoppiamento”.
Riproduzione/Pausa di una
traccia
1. Premere il tasto [ 1/ ] per mettere in pau-
sa la riproduzione.
2. Per riprendere la riproduzione, premere
nuovamente il tasto [ 1/ ].
Selezione di una traccia
Traccia seguente
1. Premere il tasto [ ] per spostarsi all’ini-
zio della traccia successiva.
2. Ad ogni pressione del tasto [ ] la ripro-
duzione passa alla traccia successiva.
Traccia precedente
1. Premere il tasto [
] per spostarsi all’ini-
zio della traccia precedente.
2. Ad ogni pressione del tasto [ ], la ripro-
duzione passa alla traccia precedente.
Nota:
L’ordine di riproduzione dipende dal lettore
audio Bluetooth
®
. Quando si preme il tasto
[ ], alcuni dispositivi A2DP si riavviano
dalla traccia corrente in base alla durata della
riproduzione.
Durante la riproduzione in streaming, sul
display verrà visualizzato A2DP”. Le informa-
zioni sulle tracce (ad es. il tempo trascorso, il
titolo della canzone, ecc.) non possono esse-
re visualizzati sull’unità. Quando il dispositivo
A2DP è scollegato, sul display verrà visua-
lizzato “BT DISCONNECT e verrà scelta la
sorgente audio selezionata precedentemente.
Alcuni lettori audio Bluetooth
®
possono non
presentare la sincronizzazione di riproduzio-
ne/pausa con l’unità. Assicurarsi che il dispo-
sitivo esterno e l’unità principale abbiano lo
stesso stato di riproduzione/pausa in modalità
BT MUSIC.
English PolskiFrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
English Polskifrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
20 21
Dispositivi USB
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
English PolskiFrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
English Polskifrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
Problema Causa Rimedio
È impossibile inserire
il dispositivo USB.
Il dispositivo USB è stato
inserito nella direzione
errata.
Invertire la direzione del collegamento del
dispositivo USB e riprovare.
Il connettore USB è rotto. Sostituire con un nuovo dispositivo USB.
Dispositivo USB non
riconosciuto.
Il dispositivo USB
è danneggiato.
Scollegare il dispositivo USB e ricollegarlo. Se il
dispositivo non viene riconosciuto nuovamente,
provare a sostituirlo con uno diverso.
I connettori sono allentati.
Nessun suono
e messaggio “Nessun
le”.
Nessun le MP3/WMA
memorizzato nel dispositivo
USB.
Memorizzare i le correttamente nel dispositivo
USB.
Il suono salta
o è rumoroso.
File MP3/WMA codi cati
non correttamente.
Utilizzare le MP3/WMA codi cati correttamente.
GENERALE
Problema Causa Rimedio
L’unità non si accende Fusibile dell’unità bruciato. Installare un nuovo fusibile con le caratteristiche
corrette.
Fusibile della batteria
dell’auto bruciato.
Installare un nuovo fusibile con le caratteristiche
corrette.
L’unità non si accende
Premendo i tasti non
succede nulla.
Il display non è esatto.
Operazione illegale. Spegnere l’alimentazione e aprire il pannello
operativo.
Premere il tasto reset con un'asta sottile.
Nota:
Una volta premuto il tasto Reset, spegnere l’ali-
mentazione dell’accumulatore.*
* Premendo il tasto Reset, le frequenze delle
stazioni radio, i titoli e quanto salvato in memoria
viene cancellato.
Il telecomando non
funziona
Batteria esaurita. Cambiare la batteria.
Batteria installata in modo
non corretto.
Installare la batteria in modo corretto.
Uscita audio bassa/
assente
Collegamento uscita audio
non corretto.
Controllare i cablaggi e correggere il guasto.
Volume impostato troppo
basso.
Aumentare il livello del volume.
Altoparlanti danneggiati. Sostituire gli altoparlanti.
Volume troppo sbilanciato. Sistemare il bilanciamento dei canali in posizione
centrale.
I li dell’altoparlante sono
in contatto con la parte
metallica dell’auto.
Isolare tutti i cablaggi degli altoparlanti.
Qualità audio scarsa
o distorsione
Viene utilizzato un disco
non standard.
Utilizzare un disco standard.
La potenza nominale
dell’altoparlante non corri-
sponde all’unità.
Sostituire gli altoparlanti.
Collegamenti errati. Controllare i cablaggi e correggere il guasto.
L’altoparlante è in corto. Controllare i cablaggi e correggere il guasto.
Malfunzionamento del
silenziamento telefono
Il cavo MUTE è messo
a terra.
Controllare il cavo MUTE e correggere il guasto.
L’unità si azzera a mo-
tore spento
Collegamento errato tra
accumulatore e batteria.
Controllare i cablaggi e correggere il guasto.
22 23
8. GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E AL
COLLEGAMENTO DEI FILI
Unità sorgente .............................................. 1
Pannello anteriore ......................................... 1
Piastra guarnizione ....................................... 1
Manuale dell’utente....................................... 1
Viti M5 × 6 mm .............................................. 4
Chiave a L ..................................................... 2
Cuscino in gomma ........................................ 1
Connettore li ................................................ 1
Telecomando (con batteria) .......................... 1
Scatola DCP ................................................. 1
Microfono ...................................................... 1
2) Contenuto dell’imballaggio
3) Avvertenze generali
1. Non aprire l’unità principale. All’inter-
no non vi sono parti revisionabili. Se
durante l’installazione qualcosa do-
vesse penetrare nell’unità, consultare
il rivenditore o un centro assistenza
autorizzato Clarion.
2. Per pulire la scatola, utilizzare un pan-
no morbido e asciutto. Mai utilizzare
un panno ruvido, diluente, benzina,
alcol o altro. Per lo sporco ostinato,
applicare dell’acqua fredda o calda su
un panno morbido e pulire con cura.
SOMMARIO
1) PRIMA DI INIZIARE ............................................................... 23
2) CONTENUTI DELL’IMBALLAGGIO ....................................... 23
3) AVVERTENZE GENERALI .................................................... 23
4) AVVERTENZE SULL’INSTALLAZIONE .................................. 24
5) INSTALLAZIONE DELL’UNITA’ SORGENTE ......................... 24
6) RIMOZIONE DELL’UNITA’ SORGENTE ................................ 26
7) CABLAGGI E COLLEGAMENTI ............................................ 27
8) COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI ............................... 28
1. Il set è destinato esclusivamente all’uso in
automobili con alimentazione a 12 V con messa
a terra negativa.
2. Leggere attentamente le istruzioni.
3. Assicurarsi di scollegare la morsettiera della bat-
teria “–” prima di iniziare. Ciò servirà a prevenire
cortocircuiti durante l’installazione. (Figura 1)
1) Prima di iniziare
Batteria dell’auto
Figura 1
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza: 87,5–108,0 MHz (Europa)
Sensibilità utile: 8 dB
Risposta in frequenza: 30 Hz-15 kHZ
Separazione stereo: 30 dB (1kHz)
Rapporto segnale/rumore: >55 dB
Sintonizzatore AM
Gamma di frequenza: da 531 a 1602 kHz
Sensibilità utile (Segnale/Rumore=20 dB): 30 dB
CD
Sistema: sistema audio Digital Compact Disc
Risposta in frequenza: 20 Hz–20 kHz
Rapporto segnale/rumore: >75 dB
Distorsione armonica totale: inferiore a 0,1% (1 kHz)
Separazione canali: >60 dB
Modalità MP3/WMA
Frequenza di campionamento MP3: da 8 kHz
a 48 kHz
Bit rate MP3: da 8 kbps a 320 kbps / VBR
Bit rate WMA: da 8 kbps a 320 kbps
Formato logico: sistema le livello ISO9660 1, 2
Joliet o Romeo
USB
Speci ca: USB 1.0/2.0
Formati audio riproducibili:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): Ver. 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Speci ca: Bluetooth Ver. 2.0
Pro lo: HFP (Hands-Free Pro le)
OPP (Object Push Pro le)
A2DP (Advanced Audio Distribution Pro le)
Sensibilità di mandata/ricezione: Classe 2
Ampli catore audio
Uscita potenza massima:
160 W (40 W × 4)
Uscita di potenza:
4 × 22 W (DIN 45324, +B = 14,4 V)
Impedenza dell’altoparlante: 4 (da 4 a 8 am-
messo)
7. SPECIFICHE
Ingresso
Sensibilità ingresso audio:
Alta: 0,65 V (uscita a 2 V)
Media: 1,3 V (uscita a 2 V)
Bassa: 2,0 V (uscita a 2 V)
(impedenza di ingresso pari o superiore a 10 k )
Livello ingresso Aux: 500m V
Generali
Tensione di alimentazione:
14.4 VDC (da 10,8 a 15,6 V ammesso), messa
a terra negativa
Tensione di uscita del preampli catore:
2,0 V (modalità di riproduzione CD: carico
di 1 kHz, 0 dB, 10 k )
Fusibile: 15 A
Dimensioni dell’unità principale:
188 mm larghezza × 58 mm altezza × 190 mm
profondità
Peso dell’unità principale: 1,42 kg
Dimensioni del telecomando:
52,5 mm larghezza × 7,8 mm altezza
× 115,5 mm profondità
Peso del telecomando:
36 g (inclusa la batteria)
172 mm
188 mm
58 mm
160 mm
19 mm
46 mm
50 mm
178 mm
190 mm
Note:
Le speci che sono conformi agli standard
JEITA.
Le specifiche ed il design sono soggetti
a cambiamenti senza preavviso per ulterio-
ri migliorie.
English PolskiFrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
English Polskifrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
24 25
Note sull’installazione
1. Prima dell’installazione, assicurarsi di ave-
re e ettuato correttamente i collegamenti
e che l’unità funzioni normalmente. Un
collegamento errato potrebbe provocare
danni all’unità.
2. Utilizzare esclusivamente accessori
progettati e prodotti per questa unità.
Altri accessori non autorizzati potrebbero
provocare danni.
3. Prima dell’installazione, ssare tutti i cavi
dell’alimentazione.
4. NON installare l’unità in luoghi caldi per
evitare danni alle componenti elettriche
come la testa laser.
5. Installare l’unità in posizione orizzontale.
L’installazione dell’unità a più di 30 gradi in
verticale potrebbe provocare una perdita di
prestazione.
6. Per evitare scintille elettriche, collegare
prima il polo positivo e poi quello negativo.
7. NON bloccare la presa di ventilazione
sull’alloggiamento dell'unità per permettere
la corretta dissipazione di calore ed evitare
danni.
Installazione dell’unità
Metodo A
1. Inserire la sta a di montaggio nel cru-
scotto, scegliere le linguette di montaggio
appropriate in base allo spazio, piegandole
in fuori con un cacciavite per ssarle la
sta a di montaggio.
2. Serrare il dispositivo di bloccaggio M4 × 42
nel foro sul retro dell'unità e rivestirlo con
una guaina in gomma. (vedi immagine
sotto)
3. Fare scivolare l’unità nella sta a no a sen-
tire un clic.
Screwdriver
Cruscotto
Cacciavite
Guaina di gomma
M4 × 42
Sta a di montaggio
4) Avvertenze sull’installazione
1. Predisporre tutte le parti necessarie
all’installazione dell’unità sorgente
prima di iniziare.
2. Installare l’unità entro 30° rispetto al
piano orizzontale. (Figura 2)
3. Se è necessario e ettuare modi che
alla carrozzeria dell’auto, come ad
es. praticare fori, contattare prima il
rivenditore della vettura.
MAX 30°
Figura 2
4. Utilizzare le viti in dotazione per l’in-
stallazione.
L’utilizzo di altre viti può provocare
danni.
(Figura 3)
Figura 3
Max. 6 mm (vite M5)
Telaio Telaio
Danni
5) Installazione dell'unità sorgente
1. Posizionare la sta a di montaggio nel quadro di bordo, piegare i fermi con un caccia-
vite e ssarli.
2. Collegare i li come indicato in sezione 7.
3. Inserire l’unità sorgente nella sta a di montaggio no a ssarla.
4. Fare attenzione alle parti superiore e inferiore della bocchetta esterna e assicurarsi
di montarla ssando tutti i ganci.
Note:
1. Su alcuni modelli di auto sono necessari speciali kit di montaggio per un'installazi-
ne corretta.
Contattare il proprio rivenditore Clarion per maggiori dettagli.
2. Fissare saldamente il fermo anteriore per evitare che l’unità sorgente si allenti.
• Dimensioni a console aperta
(182 mm)
7-3/16"
2-1/8"
53 mm
Foro
English PolskiFrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
English Polskifrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
26 27
REM MIC
out L out R
A
A
B
B
C
C
2
4
6
8
1
3
5
7
1
3
5
7
16
14
12
10
8
6
4
2
15
13
11
9
7
5
3
1
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
Rear right +
Front right +
Front left -
Rear left -
Illumination
Battery +
Rear right -
Front right -
Front left +
Rear left +
ACC +
Ground
AMP/ANT
Remote
Posizione
Funzione
Connettore A Connettore B
1 Posteriore destro (+) / Viola
2 Posteriore destro (–) / Viola con striscia nera
3 Anteriore destro (+) / Grigio
4 Batteria 12V (+) / Giallo Anteriore destro (–) / Grigio con striscia nera
5 Controllo ANT/ AMP / Blu Anteriore sinistro (+) / Bianco
6
Illuminazione/Arancione
con striscia bianca
Anteriore sinistro (–) / Bianco con striscia nera
7 ACC+ / Rosso Posteriore sinistro (+) / Verde
8 Messa a terra / Nero Posteriore sinistro (–) / Verde con striscia nera
7) Fili e connettori
REM ANTENNAMIC
Uscita
linea
posteriore
sinistra
Uscita
linea
posteriore
destra
Posteriore destro +
Anteriore destro +
Anteriore sinistro –
Posteriore sinistro –
Illuminazione
Batteria +
Posteriore destro -
Anteriore destro -
Anteriore sinistro +
Posteriore sinistro +
AMP/ANT
Remoto
ACC +
Messa a terra
Metodo B
1. Inserire l’unità direttamente nell’apertura
del cruscotto.
2. Inserire le viti cilindriche M5 × 6 attraverso
i fori del supporto di montaggio in quelli
dell’unità sorgente e serrarle su entrambi
i lati.
Installazione dell’anello
di chiusura
Fissare l’anello di chiusura sul pannello
anteriore.
6) Rimozione dell’unità sorgente
Smontare l’anello di chiusura
1. Spingere l’anello di chiusura verso l’alto
e tirare fuori la parte superiore.
2. Spingere l’anello di chiusura verso il basso
e tirare fuori la parte inferiore.
Smontare l’unità
1. Spegnere l’alimentazione.
2. Rimuovere il pannello.
3. Rimuovere l’anello di chiusura.
4. Inserire le chiavi nché si bloccano ed
estrarre l’unità.
5. Scollegare tutti i li.
Supporto di
montaggio
M5 × 6
Cruscotto
English PolskiFrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
English Polskifrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
28
• Collegamento ad un ampli catore esterno
È possibile collegare un ampli catore esterno tramite i connettori dell’uscita RCA
a 2 canali.
Assicurarsi che i connettori non siano messi a terra o in cortocircuito per prevenire
il danneggiamento dell'unità.
8) Collegamento degli accessori
English PolskiFrançais Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska 
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2009: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China
Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa
English:
Declaration of conformity
We Clarion declare that this model CZ309E is
following the provision of Directive 1999/5/EC
with the essential requirements and the other
relevant regulations.
Français :
Déclaration de conformité
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle
CZ309E est conforme aux exigences essentiel-
les et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Deutsch:
Konformitätserklärung
Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell
CZ309E den Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG im Hinblick auf die grundlegenden
Anforderungen und andere relevante Bestim-
mungen entspricht.
Italiano:
Dichiarazione di conformità
Clarion dichiara che il presente modello CZ309E
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva
1999/5/CE.
Nederlands:
Conformiteitsverklaring
Clarion verklaart dat het model CZ309E in over-
eenstemming is met de essentiële eisen en an-
dere relevante voorschriften van de bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
Español:
Declaración de conformidad
Clarion declara que este modelo CZ309E cum-
ple con los requisitos esenciales y otras dis-
posiciones aplicables descritos en la Directiva
1999/5/CE.
Svenska:
Intyg om överensstämmelse
Härmed intygar Clarion att denna modell
CZ309E uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG
gällande väsentliga egenskaper och övriga rele-
vanta bestämmelser.
Polski:
Deklaracja zgodności
Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model
CZ309E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz
innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrekty-
wy 1999/5/WE
Ελληνική:
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μο-
ντέλο CZ309E ακολουθεί τις προβλέψεις της
Οδηγίας 1999/5/EC σχετικά με τις βασικές απαι-
τήσεις και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς.
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Clarion CZ309E Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario