Parkside PFS 710 A Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

Questo manuale è adatto anche per

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Sierra de calar
Instrucciones de utilización y de seguridad
SÄBelSÄGe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SaBre Saw
Operation and Safety Notes
SeGhetto frontale
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SIERRA DE CALAR
SEGHETTO FRONTALE
PFS 710 A
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize
yourself with all functions of the tool.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
GB / MT Operation and Safety Notes Page 23
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 31
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
09 / 2007 · Ident.-No.: PFS 710 A092007-5
4
78
A B C
D E F
2
3
6 5
1
9
11
10
6
12
5 ES
Contenido
Introduccn
Uso según las normas ..................................................................................................Página 6
Equipamiento ................................................................................................................Página 6
Contenido ......................................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad
Lugar de trabajo ...........................................................................................................Página 7
Seguridad eléctrica ......................................................................................................Página 7
Seguridad de las personas ..........................................................................................Página 8
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas..........................................Página 8
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato ..........................................Página 9
Accesorios originales ...................................................................................................Página 9
Información acerca de las hojas de la sierra ............................................................Página 10
Antes de la puesta en marcha
Introducir / cambiar la hoja de sierra .........................................................................Página 10
Preselección de número de carreras ..........................................................................Página 10
Ajustar penduleo ..........................................................................................................Página 10
Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión .............................................................................................Página 11
Guiar de forma segura la sierra de calar ..................................................................Página 11
Indicaciones de trabajo para el serrado....................................................................Página 11
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 12
Eliminación ..............................................................................................................Página 12
Información
Asistencia ......................................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante .................................................................Página 12
6 ES
Sierra de calar PFS 710 A
Sierra eléctrica multiuso para casa y jardín
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua
damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones. Guarde estas instruccio-
nes en un lugar seguro. En caso de transferir el apa-
rato a terceros entrégueles toda la documentación.
Q
Uso según las normas
El aparato con tope fijo está destinado a serrar,
cortar a medida y adaptar madera, plástico y ma-
teriales de construcción. La sierra de calar es ade-
cuada para trabajos gruesos de serrado, cortes
rectos y curvos y separa superficies a ras. Tenga en
cuenta la información respecto de hojas de sierra e
indicaciones de trabajo para el serrado. El aparato
no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier
otro uso o modificación de la máquina se considera
como no adecuado y conlleva considerables peli-
gros de accidente. El fabricante no asume ningún
tipo de responsabilidad por los daños ocasionados
derivados de un uso distinto al indicado.
Q
Equipamiento
1
Rueda de ajuste preselección de número de
carreras
2
Interruptor de fijación
3
Interruptor de conexión / desconexión
4
Conmutador giratorio penduleo
5
Llave macho hexagonal para cambio de la
hoja de sierra
6
Tornillo hexagonal interior para cambio de la
hoja de sierra
7
Base
8
Hoja de sierra
9
Palanca de elevación
10
Espiga de guía
11
Placa de sujeción
12
Hoja de sierra para madera (cortes más finos)
Q
Contenido
1 Sierra de calar PFS 710 A
1 Llave macho hexagonal
1 Hoja de sierra
1 Manual de instrucciones
1 Cuaderno “Garantía y asistencia”
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / mbolos:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
Use gafas de protección, protección auditiva,
mascarilla y guantes de protección.
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!
Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida!
Mantenga a los niños y otras personas alejados
durante el manejo de herramientas eléctricas.
¡Peligro de explosión!
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu-
medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
V
~
Voltios (Tensión alterna)
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado
significa peligro de vida por descarga eléctrica.
Controle regularmente el estado del aparato, del
cable de alimentación la clavija de red.
W
Vatio (Potencia efectiva)
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma res-
petuosa con el medio ambiente!
7 ES
Q
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Absorción nominal: (de corriente)
710 W
Número nominal de
carreras en régimen de
marcha en vacío: n
0
500 - 2600 min
-1
Longitud de la carrera: 28 mm
Potencia de corte máx.: Madera 195 mm
Clase de protección: II /
Informacn sobre ruido y vibracn:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato
es normalmente de 86 dB (A). Tolerancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los 99 dB (A).
¡Debe llevarse proteccn auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 6,303 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado se-
gún un procedimiento de medición fijado en la nor-
ma EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos
superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría
subestimarse la carga de vibraciones si se usa con
regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de
oscilación durante un determinado intervalo de trabajo
se deben tener en cuenta los tiempos en los que la má-
quina está desconectada o está conectada pero no
está funcionando. Esto podría reducir considerablemen-
te la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
PFS 710 A KH 3189
230 V ~ 50 Hz · 710 W
n
0
500 - 2600 min
-1
Date of manufacture: 02-2008
Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · www.kompernass.com
Q
Indicaciones generales de
seguridad
J ¡ATENCIÓN! Deben leerse todas las indicacio-
nes. El incumplimiento de las indicaciones in-
cluidas a continuación puede provocar descar-
gas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INDICACIONES EN LUGAR
SEGURO.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y
ordenado. El desorden y los lugares de traba-
jo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en
las que haya líquidos, gases
o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que podrían en-
cender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la
herramienta eléctrica cuando
la esté utilizando. Las distracciones pueden
hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se
debe modificar de ningún modo el
enchufe del aparato. No utilice nun-
Introducción / Indicaciones generales de seguridad
8 ES
Indicaciones generales de seguridad
ca adaptadores con los aparatos que
están provistos de derivación a tierra.
Los conectores sin modificar y las tomas ade-
cuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos me-
licos, radiadores, cocinas o frigo-
ficos. Existe un riesgo muy elevado de des-
carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido
de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transpor-
tar o colgar el aparato o
para tirar de la clavija de red al des-
enchufarlo. Mantenga el cable al res-
guardo del calor, del aceite, de los
bordes afilados o de las piezas móvi-
les del aparato. Los cables dañados o retor-
cidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herra-
mienta eléctrica. No utilice el aparato si
está cansado o si se encuentra bajo el
efecto de drogas, alcohol o medicamen-
tos. Un simple momento de descuido durante el
uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de proteccn
individual y siempre unas
gafas de proteccn. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herramien-
ta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite que el aparato se ponga en
marcha accidentalmente. Aserese
de que el interruptor está en la posi-
cn «DESCONECTADO» antes de in-
troducir el enchufe en la toma de co-
rriente. Si al mover el aparato ha puesto el
dedo sobre el interruptor o si conecta el apa-
rato al suministro eléctrico ya encendido, po-
drían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el apara-
to. Cualquier herramienta o llave que se en-
cuentre en una pieza giratoria del aparato
puede provocar lesiones.
e) No confíe excesivamente en sus capaci-
dades. Procure estar en una posición se-
gura y mantenga en todo momento el
equilibrio. De este modo podrá controlar mejor
el aparato en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g)
Si los dispositivos de aspiración y recolec-
ción de polvo están montados, asegúrese
de que estén conectados y sean correcta-
mente utilizados. El uso de estos dispositivos
disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctri-
ca adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia in-
dicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta ectrica
cuyo interruptor tenga aln defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en-
cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
9 ES
Indicaciones generales de seguridad
una superficie. Esta medida de precaución evita
que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no estén familiariza-
das con él o que no hayan ldo estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas viles funcionen correctamente
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen al
funcionamiento del aparato. Haga re-
parar las piezas dadas antes de usar
el equipo. La causa de muchos accidentes es el
uso de herramientas eléctricas que no han recibi-
do el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afi-
ladas y limpias. Las herramientas de corte con
filos cortantes conservadas cuidadosamente se
enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce-
sorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones y
del modo que se describe para este tipo
de aparato en concreto. Tenga en cuen-
ta las condiciones de trabajo y la activi-
dad que se va a realizar. El uso de herra-
mientas eléctricas para fines diferentes de los
previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para el aparato
Para evitar peligros de lesiones e incendios
y riesgos para la salud:
J En caso de utilizar el aparato en el exterior, co-
néctelo a un interruptor de corriente de fuga con
una corriente de desconexión máxima de 30 mA.
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción / tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro
que con las manos.
J Proteja siempre sus manos del área lateral y fron-
tal del dispositivo y de las superficies que se van a
trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesiones.
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
J ¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS!
Al serrar metales se producen chispas.
J Por lo tanto, es imprescindible que procure no
poner a nadie en peligro y que no haya mate-
riales inflamables en las proximidades del área
de trabajo.
¡ADVERTENCIA!
¡VAPORES TÓXICOS!
Trabajar con polvo nocivo / xico supone un
riesgo para la salud de quien maneja el apara-
to o de las personas que estén cerca.
¡Lleve gafas de protección y máscara
antipolvo!
J No trabaje con material que contenga amianto.
El amianto puede provocar cáncer.
J Al serrar materiales de construcción tenga en
cuenta las disposiciones legales y las recomen-
daciones del fabricante.
J No trabaje materiales humedecidos ni superficies
húmedas.
J Acerque el aparato al material a trabajar sólo
si está conectado.
m ¡ATENCIÓN! Evite el contacto con objetos du-
ros cuando el aparato está en funcionamiento:
¡peligro de rebote!
J Cuando el aparato está en funcionamiento la
base
7
siempre debe quedar contra la pieza.
J Siempre desconectar y dejar que el aparato se
detenga antes de depositarlo en cualquier sitio.
J Utilice sólo hojas de sierra filosas y en perfecto
estado. Cambie inmediatamente las hojas de
sierra agrietadas, deformadas o desafiladas.
J El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Q
Accesorios originales
J Emplee únicamente accesorios que se indiquen
en las instrucciones de uso. El uso de herramientas
adicionales o accesorios diferentes a aquellos
recomendados en el manual de instrucciones
puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
10 ES
Indicaciones generales de seguridad / Antes de la puesta en marcha
Q
Información acerca de las
hojas de la sierra
Puede utilizar cualquier hoja de sierra, siempre que
esté equipada con el alojamiento ½” vástago uni-
versal adecuado. Hay disponibles en el comercio
distintos largos de hojas de sierra optimizadas para
cada uso de la sierra de calar.
Nota: TPI = teeth per inch = cantidad de dientes
cada 2,54cm
Hoja de sierra para madera
12
:
Medidas: 150 x 1,25 mm, 6 TPI
Mejor adecuación: para serrar madera de cons-
trucción, madera de viruta, madera de placas y
madera contrachapeada, también para cortes de
inmersión.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Introducir / cambiar la hoja
de sierra
j Durante el montaje y la comproba-
ción final de la hoja de sierra lleve
guantes de protección.
j Antes de cambiar la hoja de sierra asegúrese de
que el alojamiento de la hoja de sierra no tenga
restos de material (por ej. virutas de madera).
j
Eventualmente, limpie el aloja-
miento de la hoja de sierra
con un pincel o soplándolo con aire comprimido.
1. Desatornille el tornillo hexagonal interior
6
con la llave macho hexagonal
5
.
2. Introduzca la hoja de sierra entre la palanca
de elevación
9
y la placa de sujeción
11
.
Preste atención a que la espiga de guía
10
encaje en el orificio guía de la hoja de sierra.
3. Vuelva a apretar el tornillo hexagonal interior
6
.
Antes de la puesta en funcionamiento compruebe,
si la hoja de sierra está colocada de manera
segura y fija.
Q
Preselección de número
de carreras
Con la rueda de ajuste
1
puede preseleccionar el
número de carreras deseado (MIN. = número de
carreras menor, MAX. = número de carreras mayor).
El número de carreras también se puede modificar
durante el funcionamiento
Q
Ajustar penduleo
Ajustando el penduleo con el conmutador giratorio
penduleo
4
puede adecuar la penetración de la
hoja de sierra al material a trabajar.
Nivel 0 (el penduleo está desconectado):
Este ajuste se adecua para el trabajo de materiales
más delgados y duros. En este nivel también se
pueden obtener bordes de corte limpios.
Nivel I:
Adecuado para materiales con una dureza media,
por ej. madera dura, plástico.
Nivel II:
Utilice este nivel si trabaja materiales blandos, como
por ej. materiales ligeros para la construcción o
material aislante.
Nivel III:
Coloque el conmutador giratorio en esta posición
si trabaja madera blanda / árboles formados o
materiales blandos.
11 ES
Puesta en funcionamiento
Q
Puesta en funcionamiento
La tensión de la toma de corriente debe coincidir
con las especificaciones de la placa indicadora del
aparato. Los aparatos indicados con 230 V
~
tam-
bién pueden operarse con 220 V
~
.
Q
Conexión y desconexión
Durante el funcionamiento puede seleccionar entre
funcionamiento momentáneo o continuo.
Conectar el funcionamiento momentáneo:
j Pulse el interruptor de conexión / desconexión
3
.
Desconectar el funcionamiento
momentáneo:
j Suelte el interruptor de conexión /
desconexión
3
.
Activar el funcionamiento continuo:
j Pulse el interruptor de conexión /
desconexión
3
y, mientras sigue pulsado,
bloquéelo con el interruptor de fijación
2
.
Desactivar el funcionamiento continuo:
j Pulse el interruptor de conexión /
desconexión
3
y vuelva a soltarlo.
Q
Guiar de forma segura la
sierra de calar
Para la adecuación a la pieza y para un apoyo se-
guro la base
7
es giratoria. Cuando el aparato
está en funcionamiento, ésta siempre debe quedar
contra la pieza.
Q
Indicaciones de trabajo
para el serrado
J Compruebe si el material a trabajar tiene ele-
mentos extraños como clavos, tornillos, etc. y
retírelos.
J Asegúrese de no tapar las ranuras de ventilación.
J Conecte el aparato y recién después acérquelo
al material a trabajar.
J Desconecte el aparato inmediatamente si la
hoja de sierra se atasca.
Expanda la ranura ya serrada con una herra-
mienta adecuada y extraiga la hoja de sierra.
j Adecue la hoja de sierra, elmero de carreras
y el penduleo al material a trabajar.
j Hay disponibles en el comercio distintos largos
de hojas de sierra optimizadas para cada uso
de la sierra de calar.
j Aserre el material con un avance uniforme.
Serrar al ras:
Con hojas de sierra flexibles, siempre que el largo
sea el correspondiente, puede cortar piezas salien-
tes, como por ej. tubos, directamente en la pared
(ver también fig. D).
Proceda de la siguiente forma:
1. Apoye la hoja de sierra directamente sobre la
pared.
2. Dóblela, haciendo presión lateral sobre la sie-
rra de calar, de manera que la base
7
se
apoye en la pared.
3. Conecte el aparato de la manera antes expli-
cada y corte la pieza con una presión constante.
Cortar por inmersión:
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE REBOTE!
Los cortes de inmersión sólo se pueden realizar en
materiales blandos (madera o similar).
Proceda de la siguiente forma:
1. Coloque la sierra de calar con el borde infe-
rior de la base
7
sobre la pieza.
Conecte el aparato.
2. Incline la sierra de calar hacia adelante e
introduzca la hoja de sierra en la pieza.
3. Ponga la sierra de calar en posición vertical y
serre a lo largo de la línea de corte.
Nota: ¡La hoja de sierra a utilizar no debería so-
brepasar un largo máx. de 150 mm!
12 ES
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Información
Q
Mantenimiento y limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato extraiga
siempre el enchufe.
J
Cambie la hoja de sierra cuando los dientes
dejen de estar afilados y ya no sea posible
realizar trabajos de serrado correctamente.
J
Mantenga siempre limpio el aparato y las ra-
nuras de ventilación.
J
Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
j
No deben entrar líquidos al interior del dispo-
sitivo. Utilice un paño para limpiar la carcasa
del aparato. Nunca utilice gasolina, productos
de limpieza o detergentes que agresivos para
el plástico.
j
Eventualmente, limpie el aloja-
miento de la hoja de sierra
con un pincel o soplándolo con aire comprimido.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos ectricos
en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar
y reciclar sin dañar el medioambiente. Para ello
devuelva el aparato en los puntos de recogida
indicados.
Para deshacerse de un aparato una vez que ya no
sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Información
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atención al cliente de su
país en la documentación de la garantía.
J
Haga reparar los aparatos únicamente por
personal técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
J
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de
alimentación, encargue este trabajo al fabricante
del aparato o a su servicio de atención al cliente.
Así se garantiza que el aparato seguirá siendo
seguro.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por
la presente que este producto cumple las
siguientes directrices europeas:
Directiva de máquinas (98 / 37 / EC)
Directiva de baja tensión UE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagtica
( 2 0 0 4 / 1 0 8 / E C )
Denominación del producto:
Parkside Sierra de calar PFS 710 A
Bochum, 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
para el perfeccionamiento del dispositivo.
13 IT/MT
Contenuto
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ......................................................................Pagina 14
Dotazione ......................................................................................................................Pagina 14
Contenuto della confezione ........................................................................................Pagina 14
Dati tecnici ....................................................................................................................Pagina 15
Indicazioni generali di sicurezza
Area di lavoro ...............................................................................................................Pagina 15
Sicurezza elettrica ........................................................................................................Pagina 15
Sicurezza delle persone ..............................................................................................Pagina 16
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ..........................................................................Pagina 16
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio ...................................Pagina 17
Accessori originali / dispositivi aggiuntivi ...................................................................Pagina 18
Informazioni relative alle lame ....................................................................................Pagina 18
Prima dellavvio
Montaggio / Sostituzione della lama .........................................................................Pagina 18
Preselezione del numero di corse ...............................................................................Pagina 18
Regolazione dell’oscillazione ......................................................................................Pagina 18
Messa in esercizio
Accensione e spegnimento ..........................................................................................Pagina 19
Conduzione sicura della sega frontale.......................................................................Pagina 19
Indicazioni di esecuzione del taglio alla sega ..........................................................Pagina 19
Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagina 20
Smaltimento ...........................................................................................................Pagina 20
Informazioni
Service ...........................................................................................................................Pagina 20
Dichiarazione di conformità / Produttore ...................................................................Pagina 21
14 IT/MT
Introduzione
Sega frontale PFS 710 A
Seghe elettriche versatili per la casa ed il
giardino
Q
Introduzione
Prima della prima messa in funzione do-
vete studiare bene le funzioni dell’apparec-
chio e vi dovete informare sull‘uso corretto
delle attrezzature elettriche. Leggete bene il seguente
manuale d’uso. Conservare queste istruzioni d’uso. In
caso di trasferimento dell’apparecchio a terzi, conse-
gnare anche tutta la documentazione ad esso relativa.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
L’apparecchio è fornito di testa fissa ed è destinato alla
taglio alla sega, al taglio a misura e all’adeguamento
di legno, plastica e materiali da costruzione. La sega
frontale è adatta a lavori grezzi di taglio alla sega,tagli
diritti e curvi e può dividere superfici a raso. Osservare
le informazioni relative a lame e quelle al taglio alla
sega. L’apparecchio non è previsto per un utilizzo in
ambito commerciale. Ogni altro uso, oppure la modifi-
ca dell’apparecchio, si considerano come non confor
mi alla destinazione d’uso e possono causare seri peri-
coli d’incidenti. Il produttore non risponde per eventuali
danni causati dall‘uso improprio dell’apparecchio.
Q
Dotazione
1
Rotellina di regolazione del numero delle corse
2
Interruttore di fermo
3
Interruttore ON- / OFF
4
Interruttore rotante di oscillazione
5
Chiave ad esagono incassato per cambio lame
6
Vite ad esagono incassato per cambio lame
7
Piastra di appoggio
8
Disco
9
Asta di sollevamento
10
Perni di guida
11
Piastra di bloccaggio
12
Lama per legno (tagli più fini)
Q
Contenuto della confezione
1 Sega frontale PFS 710 A
1 Vite ad esagono incassato
1 Lama
Nel presente manuale di istruzioni per luso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per
la sicurezza!
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito,
mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione
elettrica pericolosa pericolo di morte!
Tenere lontani i bambini e altre persone durante
l’uso dell’elettroutensile.
Pericolo di esplosione!
Tenere l’apparecchio al riparo da pioggia o umi-
dità. La penetrazione di acqua nell’apparecchio
elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
V
~
Volt (tensione alternata)
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina
com-portano il pericolo di morte a causa di scossa
elettrica. Controllare regolarmente le condizioni
dell’apparecchio, del cavo e della spina.
W
Watt (potenza attiva)
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo
ecocompatibile
15 IT/MT
Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza
1 Istruzioni d‘uso
1 Fascicolo “Garanzia e Assistenza”
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Potenza di assorbimento: 710 W
Quantità nominale di
corse a vuoto: n
0
500 - 2600 min
-1
Profondità di taglio: 28 mm
Prestazione di taglio max.: legno 195 mm
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati rilevati in confor-
mità alle disposizioni della norma EN 60745.
Generalmente il valore di livello sonoro ponderato
A generato dall’apparecchio è di 86 dB (A).
Scostamento di K=3 dB.
Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di
una lavorazione può superare gli 99 dB (A).
Utilizzare strumenti di
protezione delludito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
h
= 6,303 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di la-
vorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in mi-
sura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
PFS 710 A KH 3189
230 V ~ 50 Hz · 710 W
n
0
500 - 2600 min
-1
Date of manufacture: 02-2008
Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · www.kompernass.com
Q
Indicazioni generali di sicurezza
J ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni.
Eventuali errori nell’osservanza delle istruzioni
riportate di seguito possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
CONSERVARE BENE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro
a) Mantenere larea di lavoro pulita ed
ordinata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparecchio
in un’atmosfera dove si trovino
liquidi infiammabili, esplosiva,
gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scin-
tille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del dispositivo
elettrico tenere lontani bambini
e persone estranee. In caso di
distrazione potreste perdere il controllo dell’ap-
parecchio.
2. Sicurezza elettrica
a)
La spina di connessione dell’apparecchio
deve essere adatta alla presa elettrica
nella quale essa viene inserita. In nessun
caso l’adattatore deve essere modifica-
16 IT/MT
Indicazioni generali di sicurezza
to. Non utilizzare spine con apparecchi
messi a terra. Spine non modificate e prese
adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche e
frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa
elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere lapparecchio
lontano da pioggia o umidità.
La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimen-
to dell’apparecchio. Cavi danneggiati o at-
torcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare so-
lamente prolunghe ammesse anche per
un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una
tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a)
Fare sempre estrema attenzione a ciò che
si fa e accostarsi al lavoro con il dispositi-
vo elettrico sempre in modo cosciente.
Non utilizzare l’apparecchio quando si è
stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o
medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’uti-
lizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione per-
sonale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una maschera antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco
di protezione o una protezione auricolare, a
seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c)
Fare in modo che non vi sia un avvio invo-
lontario dell‘apparecchio. Assicurarsi che
l’interruttore si trovi in posizione “OFF”
prima di inserire la spina nella presa elet-
trica. L’avere in mano l’apparecchio con il dito po-
sto sull’interruttore ON / OFF o l’avere l’apparecchio
è già inserito quando si infila la spina nella presa di
alimentazione elettrica può provocare incidenti.
d) Prima di avviare lapparecchio, ri-
muovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Non sopravvalutarsi mai. Assicurarsi
di essere in una posizione eretta sicu-
ra e mantenere in ogni istante lequi-
librio. In questo modo è possibile controllare
l’apparecchio in eventuali situazioni improvvise.
f)
Indossare un abbigliamento appropriato.
Non indossare un abbigliamento largo o
gioielli. Mantenere capelli, abbigliamento
e guanti lontano da parti in movimento.
Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi posso-
no essere trascinati da parti in movimento.
g)
Quando vengono montati dispositivi di
aspirazione e di cattura della polvere, as-
sicurarsi che questi siano stati montati ed
utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi di-
spositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di dispositivi
elettrici
a) Non sovraccaricare lapparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a c
appropriato. Con il dispositivo elettrico
appropriato si lavora meglio e con maggiore
sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c)
Estrarre la spina dalla presa elettrica pri-
ma di eseguire regolazioni all‘apparec-
chio, di sostituire di accessori o di riporre
l’apparecchio. Queste misure di prudenza im-
pediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
17 IT/MT
Indicazioni generali di sicurezza
d) Mantenere il dispositivo elettrico
non utilizzato fuori dalla portata di
bambini. Non fare utilizzare lappa-
recchio da persone che non lo cono-
scano o del quale non abbiano letto
le istruzioni duso. I dispositivi elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e)
Avere cura dell’apparecchio. Controllare
se parti mobili dell’apparecchio funzio-
nano perfettamente e non si bloccano,
se parti di esso sono rotte o danneggia-
te, che la funzionalità dell’apparecchio
non sia messa a rischio. Fare riparare le
parti danneggiate prima di utilizzare di
nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono pro-
vocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengo-
no sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e forniti di bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel
modo descritto per questo particolare
tipologia di apparecchio. In questo
senso, tenere presente le condizioni
di lavoro e lattività da eseguire.
L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi
da quelli previsti può provocare situazioni di
pericolo.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per questo
apparecchio
Per evitare rischi di lesione e di incendio
nonché situazioni pericolose per la salute,
osservare quanto segue:
J Se si lavora all’aperto, collegare l’apparecchio
attraverso un interruttore di protezione FI con cor-
rente d’innesto di max. 30 mA.
J Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo
utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa
a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo
modo trattenuto in modo più sicuro che non
con la mano.
J In nessun caso appoggiarsi con la mani nei
pressi dell’apparecchio, oppure davanti ad
esso e alla superficie di lavorazione, dal mo-
mento che in caso di scivolamento sussiste il
pericolo di lesione.
J In caso di pericolo estrarre subito il cavo di ali-
mentazione dalla presa di rete.
J Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dell’apparecchio.
J PERICOLO DI INCENDIO A CAUSA DEL-
LE SCINTILLE GENERATE NEL CORSO
DELLA LAVORAZIONE! In caso di taglio
alla sega di metalli, vengono generate scintille.
Fare assolutamente attenzione a che nessuna
persona sia in pericolo e che non si trovino
materiali infiammabili nelle vicinanze dell’area
di lavoro.
ATTENZIONE!
GAS NOCIVI! La lavorazione
di polveri dannose o velenose rappresenta un pe-
ricolo per la salute degli operatori o delle persone
che si trovano nei pressi dell’area di lavoro.
Indossare occhiali di protezione e
mascherina antipolvere!
J E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto.
Si ritiene che l’asbesto sia una sostanza cance-
rogena.
J Segando materiali edilizi si osservino le dispo-
sizioni di legge e i suggerimenti del produttore.
J Non lavorare materiali inumiditi o superci umide.
J Condurre l’apparecchio verso il materiale da
lavorare solo se esso è in funzione.
m ATTENZIONE! Evitare il contatto con oggetti
resistenti, se l’apparecchio è in funzione vi è
pericolo di contraccolpi!
J La piastra di appoggio
7
deve essere sempre
fissata nell’apparecchio quando esso è in fun-
zione.
J Sempre spegnere e far terminare la corsa
dell’apparecchio prima di riporlo.
J Usare solamente lame perfette e non danneg-
giate. Lame piegate oppure non affilate possono
rompersi oppure causare contraccolpi.
J L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di tracce di olio o di grasso.
18 IT/MT
Indicazioni generali di sicurezza / Prima dell’avvio
Q
Accessori originali / dispositivi
aggiuntivi
J Utilizzare solamente accessori e dispositivi
aggiuntivi che sono indicati nelle istruzioni d’uso.
L’utilizzo di altri utensili aggiuntivi o diversi da
quelli c consigliati o accessori non originali
possono rappresentare un pericolo per l‘utiliz-
zatore.
Q
Informazioni relative alle lame
E‘ possibile utilizzare ogni lama purché questa sia
fornita di un codolo adatto -
1
/
2
“ codolo universale.
Per ogni ambito di utilizzo specifico della sega
frontale sono disponibili in commercio lame ottimiz-
zate in diverse lunghezze.
Nota: TPI = teeth per inch (dente per pollice)
= il numero di denti ogni 2,54 cm
Lama per legno
12
:
Dimensioni: 150 x 1,25 mm, 6 TPI
Migliore idoneità: per segare legno per costruzioni,
pannelli per masonite, legno in lastre, legno com-
pensato, e anche per eseguire tagli ad immersione.
Q
Prima dell’avvio
Q
Montaggio / Sostituzione
della lama
j Indossare guanti protettivi adatti du-
rante il montaggio della lama e la
successiva verifica della stessa.
j Prima del cambio della lama assicurarsi che il
codolo della sega sia privo di resti di materiali
(ad esempio di trucioli di legno).
j
Pulire il codolo della lama, se
necessario, con un pennello
oppure soffiando aria compressa.
1. Allentare la vite ad esagono incassato
6
con
la chiave ad esagono incassato
5
.
2. Introdurre la lama tra l’asta di sollevamento
9
e la piastra di bloccaggio
11
.
Fare attenzione a che il perno di guida
10
si
ingrani nel foro di guida della lama.
3. Avvitare di nuovo la vite ad esagono incassato
6
. Prima dell’avvio, verificare che la lama si
trovi ferma e fissa nella propria sede.
Q
Preselezione del numero
di corse
Con la rotellina
1
di regolazione è possibile sce-
gliere il numero di giri desiderato (MIN. = numero
di corse minimo, MAX. = numero di corse massimo).
Il numero di corse può essere modificato anche nel
corso della lavorazione.
Q
Regolazione dell’oscillazione
Regolando l’oscillazione attraverso l’interruttore ro-
tante di oscillazione
4
è possibile adattare l’innesto
della lama sul materiale da lavorare.
Livello 0 (l’oscillazione è esclusa):
Questa impostazione si adatta alla lavorazione di
materiali sottili e duri. Con questo livello possono
essere ottenuti anche spigoli di taglio precisi.
Livello I:
Adatto per materiali di media solidità, ad es. legno
duro e materie plastiche.
Livello II:
Scegliere questo livello qualora si dovessero tagliare
materiali quali materiali edili leggeri o materiale
isolante.
19 IT/MT
Prima dell’avvio / Messa in esercizio
Livello III:
Impostare l’interruttore rotante su questa posizione
quando si desidera tagliare legno soffice / legno
d’albero o materiali soffici.
Q
Messa in esercizio
La tensione della presa di rete deve corrispondere
alle indicazioni fornite sulla targhetta dell‘apparec-
chio. Apparecchi contrassegnati con 230 V
~
pos-
sono essere fatti funzionare anche a 220 V
~
.
Q
Accensione e spegnimento
E‘ possibile scegliere tra esercizio momentaneo e
continuo.
Inserzione dell’esercizio momentaneo:
j Premere l’interruttore ON / OFF
3
.
Disinserzione dell’esercizio momentaneo:
j Rilasciare l’interruttore ON / OFF
3
.
Inserzione dell’esercizio continuo:
j Premere l’interruttore ON / OFF
3
e mantenerlo
in posizione di interruttore premuto per mezzo
dell’interruttore di fermo
2
.
Disinserzione dell’esercizio durativo:
j Premere l’interruttore ON / OFF
3
e rilasciarlo
di nuovo.
Q
Conduzione sicura della
sega frontale
La piastra di appoggio
7
è orientabile al fine di
permettere un adattamento al pezzo da lavorare
ed un supporto sicuro. Essa deve essere sempre
appoggiata al pezzo quando l’apparecchio è in
funzione.
Q
Indicazioni di esecuzione del
taglio alla sega
J Verificare il materiale da lavorare per appurare
l’eventuale presenza di corpi estranei quali
chiodi, viti, ecc., ed allontanare tali corpi estranei.
J Fare attenzione a che le fessure di aerazione
non vengano coperte.
J Avviare l’apparecchio, e solo successivamente
avvicinarlo al materiale da lavorare.
J Spegnere immediatamente l’apparecchio
quando la lama si inceppa.
Allargare la fenditura già segata con un utensile
adatto ed estrarre la sega frontale.
j Adattare lama, numero di corse ed oscillazione
al tipo di materiale da lavorare.
j Per ogni ambito di utilizzo specifico della sega
frontale sono disponibili in commercio lame
ottimizzate in diverse lunghezze.
j Segare il materiale con spinta uniforme.
Segare a raso:
Con lame flessibili, aventi una lunghezza corrispon-
dente, è possibile segare pezzi sporgenti, quali ad
esempio tubi, direttamente alla parete (vedere a
questo proposito anche la fig. D).
Procedere nel modo seguente:
1. Porre la lama direttamente sulla parete.
2. Piegare la lama con pressione laterale sulla
sega frontale in modo tale che la piastra di
base
7
giaccia sulla parete.
3. Inserire l’apparecchio come precedentemente
descritto e segare il pezzo con pressione costante.
Taglio alla sega ad immersione:
ATTENZIONE!
PERICOLO DI CONTRACCOLPI!
I tagli ad immersione possono essere eseguito sola-
mente su materiali soffici (legno o di altra natura).
Procedere nel modo seguente:
1. Porre la sega frontale con lo spigolo inferiore
della piastra di base
7
sul pezzo.
Avviare l‘apparecchio.
20 IT/MT
Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni
2. Ribaltare la sega frontale in avanti ed immer-
gerla con la lama nel pezzo.
3. Porre la sega frontale in posizione verticale e
continuare a segare lungo la linea di taglio.
Nota: La lama da utilizzare non deve superare
una lunghezza massima di 150 mm!
Q
Manutenzione e pulizia
Prima di eseguire tutti i lavori di pulizia, estrarre la
spina dalla presa elettrica.
J Sostituire la lama non appena le sue dentature
non sono più affilate, ragione per la quale un
lavoro pulito non è più possibile.
J Mantenere l’apparecchio e le fessure di aera-
zione sempre puliti.
J Al termine del lavoro è necessario eseguire la
pulizia dell’apparecchio.
j Nessun liquido deve penetrare all’interno
dell’apparecchio. Per la pulizia dell’alloggia-
mento utilizzare un panno. Non utilizzare mai
benzina, diluenti o detergenti aggressivi nei
confronti della plastica.
j
Pulire il codolo della lama, se
necessario, con un pennello
oppure soffiando aria compressa.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettate apparecchi elettrici
nella spazzatura della casa!
In base ala Direttiva Europea 2002 / 96 / EG rela-
tiva agli apparecchi elettrici ed elettronici usati e le
norme di armonizzazione di tale direttiva nel diritto
di ciascun Paese, i dispositivi elettrici usati debbono
essere smaltiti separatamente ed essere condotti
ad un loro riutilizzo non dannoso per l’ambiente.
Le possibilitá di smaltimento dell’apparecchio
usurato potete reperire presso il vostro comune.
Q
Informazioni
Q
Service
Potete trovare l’assistenza clienti del vostro paese
nella documentazione della garanzia.
J Fare riparare l’apparecchio solamente da perso-
nale qualificato, utilizzando a tale scopo solamen-
te pezzi di ricambio originali. Solo in questo
modo si può essere sicuri di poter continuare ad
utilizzare l’apparecchio in condizioni di sicurezza.
J Fare eseguire la sostituzione dell’adattatore o del
cavo di alimentazione solamente dal produttore
o dal suo Servizio Clienti. Solo in questo modo si
può essere sicuri di poter continuare ad utilizzare
l’apparecchio in condizioni di sicurezza.
21 IT/MT
Informazioni
Q
Dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo la
conformità di questo prodotto con le seguenti
normative europee:
Normativa per i macchinar (98 / 37 / EC)
Normativa CE per la bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
( 2 0 0 4 / 1 0 8 / E C )
Descrizione del prodotto:
Parkside Sega frontale PFS 710 A
Bochum, 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati.
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Parkside PFS 710 A Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue